Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 326T del fabbricante Shindaiwa
Vai alla pagina of 90
SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL 326T CHAINSAW W ARNING! Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing pro- tection when operating this unit. Part Number 82085 Rev .
2 English W ARNING! KICKBACK may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. T ip contact in some cases may cause a lightning fast reverse REACTION, Kicking the guide bar up and back towards the operator .
3 English saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. When cutting a limb that is under tension, be alert for 13. spring back so that you will not be struck when the ten- sion in the wood bers is released.
4 English i n t e R n a t i o n a l s y m b o l s C o n t e n t s Rules for Safe Operation ..................................................................................................................................................... 2 International Symbols .
5 English Model 326T Dimension L x W x H 277 x 245 x 214 mm (10.9 x 9.7 x 8.4 inch) Weight Power head, dry 3.6 kg (7.9 lb) Without chain and guide bar Engine T ype Air-cooled, two-stroke, single cylinder Displacement 32.6 (1.989 cu.in.) Carburetor Diaphragm type Magneto Flywheel magneto : CDI system Spark Plug NGK BPM-8Y (Canada BPMR-8Y) .
6 English D e s C R i p t i o n The Shindaiwa product you purchased has been factory pre-assembled for your convenience. Due to packaging restric- tions, guide bar and saw chain installation and other assembly may be necessary . After opening the carton, check for damage.
7 English 15 9 8 7 13 14 2 3 4 5 6 10 12 1 11 Hand guard (Chain brake actuating lever) 1. Ignition/Choke Lever 2. Throttle control trigger 3. Throttle control lockout 4. Air cleaner cover 5. Pull starter 6. n o m e n C l a t u R e o f p a R t s 326T Front handle 7.
8 English CAUTION : This saw shall be used only by certified tree service professionals. For safe operation follow all safety precautions and instructions in the operator ’s manual. (Replacement operator ’s manuals are available from your Shindaiwa dealer.
9 English CAU TIO N : This saw sha ll b e use d on ly b y ce rtif ied t ree ser vice prof essi onal s. F or sa fe o pera tion fol low a ll s afet y pre cauti ons and inst ruct ions in t he o pera tor ’s manu al. (Re place ment ope rato r ’ s ma nual s ar e av aila ble f rom your S hindai wa d ealer.
10 English KICK GUARD® T O BAR INSTRUCTIONS For saws with Kick Guard® and symmetrical or asymmetrical low- kick type guide bars. Install bolt (A) in rear hole (B) of Kick Guard® and through front 1. hole (C) in guide bar . 2. IMPORT ANT : Dimple in Kick Guard® (D) must engage recess in guide bar (E).
11 English T urn s aw over and che ck brak e ba nd (O) for cor rect pos iti on 7. aro und clu tch drum (P) . I f br ake ban d is not in pla ce a rou nd d rum, remove clutch cover , make sure brake is released, and reinstall.
12 English Gasoline : Use 89 Octane [R+M/2] (mid grade or higher) gasoline known to be good quality . Gasoline may contain up to 10% Ethanol (grain alcohol) or 15% MTBE (methyl tertiary-butyl ether). Gasoline containing methanol (wood alcohol) is NOT approved.
13 English Mixing Instructions Fill an approved fuel container with half of the required amount of 1. gasoline. Add the proper amount of 2-stroke oil to gasoline. 2. Close container and shake to mix oil with gasoline. 3. Add remaining gasoline, close fuel container , and remix.
14 English ST ARTING COLD ENGINE o p e R a t i o n A C F B C G E C IMPORT ANT This saw features a combination ignition/choke switch that automati - cal ly s ets the thr ottl e s peed to fas t id le f or quic k st art ing.
15 English ST ARTING W ARM ENGINE Ensure that there is fuel and chain oil in the tanks. 1. Move chain brake lever (E) fully forward to lock chain brake 2. before starting. Lay unit on a at, clear area and keep bar and chain clear of all 3. obstacles.
16 English In all circumstances the operation of the chain saw is a one-man job. It is difficult at times to take care for your own safety , so don’t assume the responsibility for a helper as well. After you have learned the basic techniques of using the saw , your best aid will be your own good common sense.
17 English Before cutting, clear the area around the tree. Y ou will need good footing while working and you should be able to work the saw without hitting any obstacles.
18 English Don’t cut with the saw overhead or the bar in a vertical position. If the saw should kick back you may not have good enough control to pre- vent possible injury . Bucking is the sawing of a log or fallen tree into smaller pieces. There are a few basic rules which apply to all bucking operations.
19 English m a i n t e n a n C e a n D C a R e Y our Shindaiwa unit is designed to provide many hours of trouble free service. Regular scheduled maintenance will help your unit achieve that goal. If you are unsure or are not equipped with the necessary tools, you may want to take your unit to an Shindaiwa Service Dealer for maintenance.
20 English AIR FIL TER Close choke (Cold Start Position [ 1. ]). This prevents dirt from entering the carburetor throat when the air lter is removed. Brush accumulated dirt from air cleaner area. Remove air lter cover . Brush dirt from inside cover .
21 English Mufer Side Remove air lter cover and remove spark plug lead. 1. Remove two guide bar nuts and remove sprocket guard. 2. Remove three mufer cover screws and remove mufer cover . 3. Using a stiff bristle cleaning brush (do not use a metal brush), 4.
22 English Remove air lter cover and remove spark plug lead. 1. Remove two guide bar nuts and remove sprocket guard. 2. Remove three mufer cover screws and remove mufer cover . 3. Remove spark arrestor screen cover , gaskets, and screen from 4.
23 English LOW AL TITUDE ADJUSTMENT Engines that have been adjusted to operate at high altitudes must be readjusted to operate properly at altitudes below 1 100 feet. Start engine and run for several minutes to reach operating 1. temperature. Stop engine.
24 English For setting saw chains, round le (4 mm ø: 5/32”) and at le are used. T o keep correct position and correct angle, use the le holder . ■ Round le and at le are available from your Shindaiwa Dealer . - File cutters as below .
25 English Depth gauge tool Remove until at with tool Round off the edge Place the depth gauge tool rmly on guide bar so that depth gauge protrudes. Then le top of depth gauge with ■ at le until at with top of the gauge tool. Be sure to round off the front edge of the depth gauge.
26 English Engine does not start (or , is difcult to start) Engine cranks There is fuel in the tank Fuel is reaching carburetor Fuel is reaching cylinder Ther e is spa rk at hig h tension cord end .
27 English Ouput (engine speed) insufcient Engine keeps running, but chain does not cut clean Output (engine speed) sufcient Engine overheated Firing function defective Carburetor defective Othe.
28 English C o R R e C t u s e o f C h a i n b R a k e The installation of a chain brake may be mandatory by law or as stipulated by insurance regulations in your area of opera- tion. Y ou should inquire through local government ofces, your employer or your local dealer to ensure that your chain saw conforms to the required safety standard.
29 English The Environmental Protection Agency (EP A) and the California Air Resources Board (C.A.R.B.) and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your EP A Phase 2 / C.A.R.B. T ier III model year 2007 and later small off road engine (SORE).
NOTES Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
MANU AL DEL PR OPIET ARIO Y USU ARIO DE SHIND AIWA 326T MO T OSIERRA ¡AD VERTENCIA! Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Esta máquina está diseñada para cortar madera y viga. Utilícela única- mente para el propósito designado.
SP_2 Español ADVERTENCIA! EL CONTRAGOLPE se puede producir cuando la nariz o la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera obstruye y comprime la sierra de cadena al cortar En algu.
SP_3 Español Apague el motor antes de dejar la sierra de cadena en 1 1. alguna parte. T enga mu cho cuid ado cua ndo cor te m ator rale s d e 12. tamaño pequeño y árboles jóvenes, porque el mate - ria l má s l iger o se pue de coge r en la cad ena de la s ierr a y s erla nza do c ontr a Ud .
SP_4 Español s í m b O l O s i n t e R n a c i O n a l e s c O n t e n t s Reglas Para la Operación Segura ............................................................................................................................. SP_2 Símbolos internacionales .
SP_5 Español Model 326T Long. x Ancho x alturo 277 x 245 x 214 mm (10.9 x 9.7 x 8.4 inch) Pesa cabezal de fuerza, seco 3.6 kg (7.9 lb) Sin cadena y barra de guia Motor tipo Cilindro simple, de dos carreras, engrado por aire desplazamiento 32.6 (1.989 pulg 3 .
SP_6 Español CONTENIDO Cabezal de impulsión 1 - Barra de guía 1 - Protector contra retroceso 1 - Perno de cabeza hexagonal 1 - T uerca hexagonal 1 - Cadena de la sierra 1 - Manual del instruccione .
SP_7 Español Protección manual (planca 1. activadora del freno de la cadena) Palanca de encendido/ 2. estrangulador Gatillo del control de la 3. aceleración Seguro del control de la 4. aceleración Cubierta del limpiador de aire 5. Arranque de tiro 6.
SP_8 Español CAUTION : This saw shall be used only by certified tree service professionals. For safe operation follow all safety precautions and instructions in the operator ’s manual. (Replacement operator ’s manuals are available from your Shindaiwa dealer.
SP_9 Español e t i q u e t a P a R a m O D e l O s D e c a l i f O R n i a 326T CAU TIO N : This saw sha ll b e use d on ly b y ce rtif ied t ree ser vice prof essi onal s. F or sa fe o pera tion fol low a ll s afet y pre cauti ons and inst ruct ions in t he o pera tor ’s manu al.
SP_10 Español INSTRUCCIONES P ARA INST ALAR EL PROTECT OR KICK GUARD® EN LA BARRA Sierra con barra de guía de tipo N/P 2894901 de golpe bajo asi- métrica y simétrica. Coloque el perno (A) en el agujero trasero (B) del protector contra 1. golpes y a través del agujero delantero (C) de la barra de guía.
SP_1 1 Español V oltee la sierra y compruebe la banda (O) del freno para ver si 7. está en la posición debida alrededor del tambor del embrague (P). Si la banda del freno no está alrededor del tambor , quite la tapa del embrague, asegúrese de que el freno esté desconectado y vuelva a instalarla .
SP_12 Español c O m b u s t i b l e y l u b R i c a n t e A VISO: El uso de mezclar , mezclado indebidamente, o de combustible de más de 90 días, (rancia de combustible), puede provocar a partir duro, el mal desempeño, grave o daño del motor y anular la garantía del producto.
SP_13 Español Instrucciones de mezcla Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la 1. cantidad requerida de gasolina. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la gasolina. 2. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina.
SP_14 Español ARRANQUE DEL MOT OR EN FRÍO ¡IMPORT ANTE! Esta sierra tiene un interruptor combinado de encendido/estrangulación que ajusta automáticamente la velocidad del acelerador a ralentí rápido para efectuar un arranque rápido.
SP_15 Español ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE Asegúrese de que haya combustible y aceite de cadena en los 1. depósitos. Mueva la palanca del freno de la cadena (E) completamente hacia 2. adelante para conectar el freno de la cadena antes de arrancar .
SP_16 Español Siempre, le operación de la sierra de cadena es trabajo de una sola persona. A veces, es dicil preocuparse de su propia seguridad, de modo que no asuma la responsabilidad de trabajar con un ayudante. Después que haya aprendido las técnicas básicas para usar la sierra, su mejor ayuda será su propio sentido comun.
SP_17 Español Antes de cartar , despeje el área alrededor del árbol. Necesitará una buena base para pisar mientras trabaja y es preciso poder manejar la sierra sin golpear ningún obstáculo.
SP_18 Español No corte con la sierra por encima de la cabeza o con la barra en una posición vertical. Se la sierra contragolpea inesperadamente, es posible que no tenga el control suciente como para impedir posibles lesiones. T rozar es aserrar un tronco de un árbol caído en pedazos más pequeños.
SP_19 Español m a n t e n i m i e n t O y c u i D a D O Su unidad Shindaiwa está diseñado para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento pro- gramado regular permitirá que el unidad alcance ese objetivo.
SP_20 Español A B FIL TRO DE AIRE Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío ( 1. ). Esto impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el l - tro de aire es removido. Cepille el polvo acumulado en el área del ltro de aire.
SP_21 Español Lado Del Silenciador Quite la tapa del ltro de aire y quite el cable de la bujía. 1. Quite las dos tuercas de barra guía y quite el protector de la 2. rueda dentada. Quite los dos tornillos de la tapa del silenciador y quite la tapa del 3.
SP_22 Español Quite la tapa del ltro de aire y quite el cable de la bujía. 1. Quite las dos tuercas de barra guía y quite el protector de la 2. rueda dentada. Quite los dos tornillos de la tapa del silenciador y quite la tapa 3. del silenciador .
SP_23 Español AjUSTE DE BAjA AL TITUD Los motores que se hayan operado a altitudes elevadas deben reajustarse para funcionar bien a altitudes inferiores a 335 m (1 100 pies). Encienda y ejecute el motor por varios minutos hasta que la tem- 1. peratura está en el funcionamiento normal.
SP_24 Español Se posible las siguientes combinaciones para los modelo 326T . c O m b i n a c i O n e s D e l a c a D e n a y g u í a D e l a b a R R a IMPORT ANTE El tamaño de la cadena y de la barra de guía deben ser idénticos. Use las combinaciones de barra/cadena mostradas en la arriba tabla.
SP_25 Español Herramienta para calibrar la profundidad Remueva hasta que este parejo con la herramienta Redondee el borde Coloque la herramienta para calibrar la profundidad rmemente sobre la barra de guía, de modo que el calibre de pro - ■ fundidad sobresalga.
SP_26 Español i D e n t i f i c a c i ó n D e P R O b l e m a s El rendimiento deciente del motor y/o el mecanismo de corte, generalmente se puede prevenir siguiendo cuidadosa - mente las instrucciones anteriores. Los rendimientos dicientes pueden ser corregidos fácilments, aun por un principiante.
SP_27 Español ADVERTENCIA PELIGRO Los vapores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.
SP_28 Español La instalación de una cadena de frenos puede ser obligatoria por ley o según lo estipulado por la reglamentación de seguros en su área de operación.
SP_29 Español La Agencia de Protección Ambiental (EP A) y el Comité de Recursos del Aire de Cali - fornia (“California Air Resources Board” o C.
Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 T eléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-1 1 Ozuka-Nishi, Asaminami- Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T eléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA SCIE À CHAÎNE 326T Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. T ou- jours porter un dispositif de protection pour les yeux et les oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
FR_2 Français A VERTISSEMENT ! Le REBOND peut se produire lorsque le nez du guide tou- che un objet, ou lorsque le bois se ferme et pince la chaîne de la scie dans l’entaille.
FR_3 Français Procéder avec la plus extrême prudence lors de la 12. coupe de broussailles ou de jeunes arbres car les tiges minces risquent de se prendre dans la chaîne et fouetter l’opérateur ou le déséquilibrer . Lors de la coupe de branches soumises à une tension, 13.
FR_4 Français s y m b o l e s i n t e R n a t i o n a u x Réglage d u carburateu r Régime d e ralenti Réglage d u carburateu r - Mélange haut régime Porter des protections pour les yeux, les ore.
FR_5 Français d o n n é e s t e c h n i q u e s Caractéristiques techniques sujettes à changements sans préavis. IMPORT ANT Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES- 002.
FR_6 Français d e s c R i p t i o n Le produit Shindaiwa que vous venez d’acheter a été pré-assemblé en usine. L ’assemblage du pare-débris et de cer- taines pièces peut être nécessaire. Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages.
FR_7 Français Garde de main (levier de 1. déclenchement du frein de lame) Levier d’allumage/volet de 2. départ Sûreté d’accélérateur 3. Gâchette d’accélérateur 4. Couvercle de ltre à air 5. Lanceur 6. Poignée avant 7. Bouchon du réservoir d’huile 8.
FR_8 Français CAUTION : This saw shall be used only by certified tree service professionals. For safe operation follow all safety precautions and instructions in the operator ’s manual. (Replacement operator ’s manuals are available from your Shindaiwa dealer.
FR_9 Français CAU TIO N : This saw sha ll b e use d on ly b y ce rtif ied t ree ser vice prof essi onal s. F or sa fe o pera tion fol low a ll s afet y pre cauti ons and inst ruct ions in t he o pera tor ’s manu al. (Re place ment ope rato r ’ s ma nual s ar e av aila ble f rom your S hindai wa d ealer.
FR_10 Français INSTRUCTIONS POUR KICK GUARD® ET GUIDE Employez avec la garde anti du rebond, réf. 2894901 sur les barres symétriques ou asymétriques de guide. Installez le boulon (A) et la rondelle dans l’orice arrière (B) de 1. la protection anti-recul et faites passer le boulon au travers de l’orice avant (C) du guide-chaîne.
FR_1 1 Français Retourner la scie et vérier que la bande (O) de frein est correct - 7. ement positionnée sur le tambour d’embrayage (P). Si elle ne l’est pas, retirer le couvercle d’embrayage, s’assurer que le frein est desserré et remettre la bande en place.
FR_12 Français A VERTISSEMENT DANGER Le carburant est TRÈS inammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. Utiliser un jerrican agréé. ■ NE P AS fumer près du carburant.
FR_13 Français Instructions de mélange Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité 1. d’essence nécessaire. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence. 2. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence.
FR_14 Français DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID f o n c t i o n n e m e n t IMPORT ANT Cette scie est équipée d’un commutateur combiné allumage/volet de départ qui règle automatiquement l’accélération sur ralenti rapide pour faciliter le démarrage.
FR_15 Français DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD S’assurer que les réservoirs sont remplis d’essence et d’huile. 1. Pousser le levier de frein de chaîne (E) à fond en avant pour 2. engager le frein avant de démarrer . Poser l’outil sur une surface plane et dégagée, en veillant à ce 3.
FR_16 Français Quelles que soient les circonstances, le travail avec une scie à chaîne est celui d’une seule personne. Il est parfois difcile d’assurer sa propre sécurité et il convient donc de ne pas assumer celle d’un assistant. Une fois les techniques de base maîtrisées, le bon sens constitue l’aide la plus utile.
FR_17 Français Avant de couper , dégager la zone autour de l’arbre. Il est indispens - able de se tenir bien campé sur ses jambes pendant le travail, an de pouvoir manoeuvrer la scie sans heurter d’obstacles.
FR_18 Français Ne pas couper avec la scie plus haut que les épaules ou le guide à la verticale. En cas de rebond, il pourrait être impossible de contrôler la scie et d’éviter des blessures. Le tronçonnage consiste à débiter une bille ou un arbre abattu en pièces plus petites.
FR_19 Français m a i n t e n a n c e e t e n t R e t i e n Cette la machine Shindaiwa est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème.
FR_20 Français FIL TRE À AIR Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid ( 1. ). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du ltre à air . Nettoyer le pourtour du ltre à air avec une brosse.
FR_21 Français Côté Du Silencieux Retirer le couvercle du ltre à air et débrancher le l de la bougie. 1. Retirer les deux écrous du guide de chaîne et la protection de pignon. 2. Retirer les vis du couvercle du silencieux et enlever le couvercle.
FR_22 Français Retirer le couvercle du ltre à air et débrancher le l de la bougie. 1. Retirer les deux écrous du guide de chaîne et la protection de 2. pignon. Retirer les deux vis du couvercle du silencieux et enlever le 3. couvercle. Retirer le couvercle du pare-étincelles, les joints et le pare-étin- 4.
FR_23 Français bas RÉGLAGE POUR BASSE AL TITUDE Un ajustement spécial peut s’avérer nécessaire si le moteur est utilisé à une altitude de moins de 335 m. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes 1. pour le réchauffer à sa température de fonctionnement.
FR_24 Français Utiliser une lime ronde (Ø de 4 mm [5/32”]) et une lime plate. Pour conserver la position et l’angle corrects, utiliser le manche de lime. ■ Une lime ronde et une lime plate sont disponibles chez tous les concessionnaires. - Limer les maillons comme illustré cirdessous.
FR_25 Français Jauge de profondeur Limer jusqu’au ras de la jauge Arrondir le bord Placer la jauge de profondeur fermement sur le guide-chaîne de façon à ce qu’il dépasse. Limer le dessus du maillon ■ avec la lime plate jusqu’à ce qu’il soit au niveau de la jauge d’épaisseur .
FR_26 Français d é p a n n a g e Les problèmes de moteur et/ou de mécanisme de coupe peuvent normalement être évités en suivant les instructions précédentes. Le manque de performances peut facilement être corrigé, même par un novice. Si le moteur ne fonctionne pas correctement, commencer par vérier les trois (3) points ci-dessous.
FR_27 Français A VERTISSEMENT DANGER Les vapeurs d’essence sont extrêmement inammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
FR_28 Français L ’installation d’un frein de chaîne peut être rendue obligatoire par loi et les réglementations d’assurance locales. Se ren- seigner auprès des organismes de réglementation locaux, de l’employeur ou du concessionnaire pour s’assurer que la scie à chaîne est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur .
FR_29 Français Shindaiwa Corporation NORMES EP A PHASE 2 / CALIFORNIA TIER III SUR LES ÉMISSIONS ÉNONCÉ DES GARANTIE DE CONTRôLE – DROITS ET OBLIGA TIONS AU TITRE DE LA GARANTIE La Environmental Protection Agency (EP A), le California Air Resources Board (C.
Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Of fice: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-Ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Shindaiwa 326T è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Shindaiwa 326T - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Shindaiwa 326T imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Shindaiwa 326T ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Shindaiwa 326T, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Shindaiwa 326T.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Shindaiwa 326T. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Shindaiwa 326T insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.