Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BM 3992 del fabbricante Severin
Vai alla pagina of 192
Bro tbackmaschine Br ead-maker Mac hine à pain Br oodm ak er F abricado r de pan Macc hina per pane Bagemaski ne Bak maskin Leipäk on e Piekarnik do c hleba Σ υσκε υή παρασκ ευή .
Li eber K unde! Sie haben sich für ein SE VERIN-Qualitä tspr odukt en tschieden, vielen Dank für Ihr V ertrauen! Seit 1952 werden Elek trogerä te der M arke S EVERIN p roduziert. Durc h diese jahrzehntela nge Erfahrung und mehrer e modernste Pr oduktio nsstät ten wird der ho he Qualitätssta ndard der P roduk te garan t iert.
Bro tbackmaschine INH AL T WICHTIGE S ICHERHEITSHINWEISE 4 IHRE BROTB ACKMASCHINE 6 BEDIENFELD 8 PROGRAMMFUNKTIONEN 9 BENUTZUNG DER BROTB ACKMASCHINE 11 ERSTE INBETRIEBN AHME 11 H ANDH ABUNG 11 REINIG.
WICHTIGE S ICHERHEITSHINWEISE Bit te die Gebrauchsanweisung vor der erst en Benutzung der Bro tbackmas chine vollständig durchles en. Die Gehäuseoberflächen und die Dampfa ustritts öffnung sind im Betrieb heiß.
K undendienst. Die Anschrif t finden Sie im Anhang der An weisung. Be wahren Sie diese Gebra uchsan weisung auf. ● W eitere wichtige Hinweise Benutzen Sie stets T opflappen, wenn S ie das heiße Gerät oder das heiße Brot a nfassen. – Bei kurzfristigen Strom unterbrech ungen (bis ca.
IHRE BRO TB ACKMA SCHINE 1. Sich tfenster 6. Messlö ffel 2. Deckel 7. Messbecher 3. Backform 8. 2 Knetstäbe 4. Bedienfeld mit Display 9. 2 kleine Backformen 5.
A Display C Progra mm a1 Anzeige Pr ogramm D Start / Sto p a2 Anzeige Brä unungsgrad E Timer Min us a3 Anzeige Gewicht F Timer Plus a4 Anzeige Laufzeit G Br äunu ng B Betrieb eskon trollleuch te H B.
BEDIENFELD A Display Zeigt das Programm, den Brä unungsgrad, das Gew icht und die Pr ogrammla ufzeit sowie den Progra mmstatus a n. Der Doppelpunk t in der Zeitanzeige blinkt, sola nge ein Pr ogramm läuft. B Betriebskontrollleuchte C Programm Durch Drücken der T aste wird das gewünsch te Programm a usgewählt.
angezeigt. Signalton: A n/Aus Beim Einschalten des Gerätes ist der S ignalton a n. - W ährend des B etriebes kann der Signalto n durch gleichzei tiges Drücken der T asten Timer - Minus und Timer Plus abgeschaltet w erden. Die T asten mü ssen 3 S ekunden gedrückt werden.
10 Progr amm Extr a -Ku rz – Mit dem P rogramm kann ein B rot in kurzer Zeit g ebacken wer den. Es geht nic ht so stark a uf und ist daher ein bisschen dich ter in der Struktur . B eachten Sie hierbei, dass das W asser warm sein muss. Das beste Resulta t erzielen Sie bei einer W assertemperatur vo n 48-50°C.
W ichtige Hinweise Bei Bildung von M ehlresten an den Backform wänden, öffnen Sie während dem K netvorga ng den – Deckel und streichen Sie mi t Hilfe eines G ummi-Schabers die Mehlr este von den W änden, sodass diese no ch mit vera rbeitet werden kö nnen.
Mit der – -T aste wird das gewünsch te Backpr ogramm eingestell t. Mit jedem Druck a uf diese T aste wird in das nächstfo lgende Progra mm gewechselt. – Bräun ung einstellen – . (N ur Progra mm 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 11 ) Gewicht einstellen – .
FEHLERSUCHE 1. Das B rot hat ei nen str engen Geruch. Prüfen Sie nach, ob Sie die rich tige M enge H efe genommen ha ben. Zuviel Hef e verursacht einen unangenehmen Geruch und kann das Br ot zu weit a ufgehen lassen. V er wenden Sie stets frische Zuta ten.
REZEPTE W eißbrot Zutaten: Progra mm 2 Einstellung W asser 80 120 180 ml Milch 90 140 220 ml Butter 6 10 15 g Salz 1 1 ½ 2 TL Zucker 1 ½ 2 3 EL W eizenmehl T yp 405 260 400 600 g T rockenhefe ¾ 1 1 ½ TL Ergibt ca.
W eizenmischbrot Zutaten: Progra mm 1 Einstellung W asser 150 220 350 ml Na turjogh urt 3,5% Fettge halt 75 110 175 ml Salz 1 1 ½ 2 ½ TL Zucker ¼ ¼ ¾ EL W eizenmehl T yp 550 160 230 350 g W eizenmehl T yp 1150 160 230 350 g T rockenhefe ¾ 1 ¼ 2 TL Ergibt ca.
Handelsübliche B rotbackmischungen Im H andel sind verschiedene Br otbackmisch ungen erhältlich. Füllen Sie die a ngegebene M enge T rockenhefe und bis zu 500g der Backmischun g in die Backform. – Even tuell muss der P ackun gsinhal t halbiert werden.
TECHNISCHE D A TEN Art.-Nr .: BM 3992 Netzspa nnung: 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 860 W Backkapazitä t: Gro ße Form 3,8 Lit er (ca. 750 – 1600 g Brotg ewicht) Kleine Formen je 1,35 Li ter (je ca.
Br ead-maker T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFET Y INSTRUCTI ONS 19 Y OUR BREAD-MAKER 21 CONTROL P ANEL 23 PROGRAMME FUNCTIONS 24 USING THE BREAD-MAKER 26 BEFORE FIRST US E 26 OPERA TION 26 CLEANING .
IMPOR T ANT SAFET Y INSTR UCTIONS Before usin g the bread-maker , pleas e read the following instru ctions carefully . The surface of the housing an d the steam vents heat u p during operatio n. Do not touch a ny hot ● parts of the unit. Be sure to use an oven-cloth or suitable gl oves when removing the bread .
repair s are needed, please send the ap pliance to o ne of our cust omer ser vice departments. The address can be fo und in the appendix to this man ual.
Y OUR BREAD-MAKER 1. V ie wing window 6. M easur ing spoon 2. Lid 7. M easurin g cup 3. Bread baking-tin 8. 2 kneading hooks 4. Control pa nel with displa y 9.
A Display C Progra mme a1 Display - progra mme D Start / Sto p a2 Display - bro wning level E Timer - min us a3 Display - weight F Timer - pl us a4 Display - running time G Bro wning con trol B Main i.
CONTRO L P ANEL A Display The display sho ws the selected programme , level of br owning, weigh t, remaining running time and pr ogramme stat us. An active progra mme is indicated b y the contin uously flashing colon in the time display . B Main indicato r light C Programme Press the - b utt on to select the desired pr ogramme.
H L oaf weight Baking progra mmes 1, 2, 3, 4, 5 and 6 allow fo r pre-selection o f the loaf size. The selected weigh t is indicated in the f orm of an arr owhead symbol beneath the correspondin g bread symbol o n the display . Acoustic si g nal On/Off When the br ead maker is switc hed on, the acoustic signal function is active .
11 = B AKING Suita ble for baking do ugh (e.g. dough pr eviously kneaded using the DOUGH programme). I n this way , the rising phase can be modif ied accordin g to the type of dough before the B AKING progra mme is started. Extra-sh ort progra mme: – This progra mme allows fo r baking bread in a sho rter time.
9 3:55 2:55 60 60 57 10 - - 1:05 0:15 50 - - 11 1:00 - 60 60 - Important informa tion If yo u obser ve flour residue o n the walls of the baking-tin, open the lid during the kneadin g – phase, and use a rubber scraper to move the flour back in to the dough so that it can be pr operly processed.
Fo r best results, alwa ys put liq uids in first, follow ed by solid ingr edients such as flour . – Finally , add the yeast. B e sure to a void an y con tact between the yeast and salt or liquids when – using the timer . Replace the baking-tin in the unit.
TYPICAL PROBLEMS AND QUESTI ONS 1. Th e brea d has a str ong s mell . Check whether the correct amo unt of y east was used. T oo much yeast ca uses an unpleasan t smell and makes the loa f rise too much. Alwa ys use fresh ingredien ts. 2. Th e baked br ead is wet a nd has a stic ky su r face .
RECIPES White br ead/French b read I ngre dients: Progra mme 2 Settin g water 80 120 180 ml milk 90 140 220 ml butter 6 10 15 g salt 1 1 ½ 2 tsp. sugar 1 ½ 2 3 EL wheat flour , type 405 260 400 600 g dry yeast ¾ 1 1 ½ tsp. app rox. yield 400g 650g 1000g Onion bread I ngre dients: Progra mme 1 Settin g water 260 350 500 ml salt ¾ 1 1 ½ tsp.
Wheat and rye bread I ngre dients: Progra mme 1 Settin g water 150 220 350 ml natural pla in yoghurt 3.5% fat con tent 75 110 175 ml salt 1 1 ½ 2 ½ tsp. sugar ¼ ¼ ¾ tbs. wheat flour , type 550 160 230 350 g wheat flour , type 1150 160 230 350 g dry yeast ¾ 1 ¼ 2 tsp.
31 Raisin bread I ngre dients: Progra mme 1 Settin g water 75 / 75 150 / 150 - ml butt er ⅔ / ⅔ 1 ¼ / 1 ¼ - tbs. salt ¼ / ¼ ½ / ½ - tsp. honey ¾ / ¾ 1 ½ / 1 ½ - tbs. wheat flour , type 405 135 / 135 270 / 270 - g dry yeast ⅓ / ⅓ ¾ / ¾ - tsp.
Fo r gluten-free b read, commer cially ava ilable ready-to-bak e mixes are most sui table. TECHNICAL SP ECIFICA TIONS Art.-Nr .: BM 3992 Operating vo ltage: 230 V~, 50 Hz P ower co nsump tion: 860 W Baking capaci ty : Large baking-tin 3.8 l ca pacity: app rox.
Mac hine à pain T ABLE DES MA TIÈRES IMPOR T ANTES C ONSI GNES DE SÉCURITÉ 34 V OTRE MA CHINE À P AIN 36 LE T ABLEA U DE COMMANDE 38 LES PROGRAMMES 39 UTILISA TION DE LA MA CHINE À P AIN 41 A V .
IMPOR T ANTES CONSIGNES DE S ÉCURITÉ A vant d’utiliser la machine à pain, lisez atten tivement les instruc tions ci-apr ès : La surface du boîtier et les sorties de vapeur deviennent très c haudes pendan t le fonctionnemen t. ● Ne t ouchez a ucune des parties chaudes de l ’ appar eil.
prise secteur et complètemen t refro idi. Afin de se conformer a ux normes de sécurité en vigueur et d’ éviter tou t risque, la répara tion ● d’ appar eils électriques, y com pris le rem placement d ’un cor don d ’ alimentatio n, doit êtr e effectuée par un agen t qualifié.
V OTRE MA CHINE À P AIN 1. Hu blot d'observation 6. Cuiller à doser 2. C ouver cle 7. Gob elet gradué 3. Moule à pa in 8. 2 Pétrins 4. T ableau de comma nde avec affichage 9.
A Affichage C Progra mme a1 Affichage - pr ogramme D Mar che / Arrêt a2 Affichage – intensi té de brunissage E Minu terie - moins a3 Affichage - poids F Minu terie - plus a4 Affichage – écoulem.
LE T ABLEA U DE COMMANDE A Écran L ’ affichage indique le pr ogramme sélectionné, l’ intensi té du b runissage, la taille du pain, l’ écoulement d u temps de cuisson et l ’ é volu tion du p rogramme. U n programme actif est signalé par le clignot ement con stant des deux poin ts sur l’ aff ichage du t emps.
poids sélectionné est indiqué par une flèche affichée à l'écran, sous le sym bole de pain correspondan t. Signal sonore marche/a rrêt Lors de la mise en marc he de la machine à pain, la fonctio n signal sonore est activ ée.
Ada pté à la pâte p rête à cuire (ex. une pâ te pr éalablement pétrie av ec le progra mme “P Â TE”). La phase de levage peut être ain si modif iée en fonction d u type de pâte, a vant le déma rrage du progra mme de CUISSON Progr amm e extra co urt: – Ce programme permet de fair e cuire du pain dan s un délai plus co urt.
7 - - 1:30 1:30 - - - 8 - - 0:14 0:14 - - - 9 3:55 2:55 60 60 57 10 - - 1:05 0:15 50 - - 11 1:00 - 60 60 - Info rmation Importante Si vous observez des résidus de fa rine sur les parois d u moule à .
à pain (l ’ act ion est confirmée par un signal sono re); retir ez à présen t la fiche de la prise murale et laissez le temps à l ’ appa reil de refro idir . Net toy ez à nouvea u l’ appare il tel expliqué a u cha pitre – N ettoya ge et En tr etien .
doux. N e pas utiliser de ma tériaux r êches pour le nettoyage . Si vous vo us trouv ez dans l’ incapaci té de séparer un des pétrins du mo ule en utilisant une f orce no rmale, laissez-le trem per dans l ’ eau tiède pendant en viro n 30 minut es.
RECETTES Pain blanc I ngré dients : Progra mme 2 Quan tité d’ eau 80 120 180 ml de lait 90 140 220 ml de beurre 6 10 15 g de sel 1 1 ½ 2 c.à.c. de sucre 1 ½ 2 3 c.à.s. de farine de fromen t type 405 260 400 600 g de levure de boulanger ¾ 1 1 ½ c.
45 Pain a ux raisins secs I ngré dients : Progra mme 1 Quan tité d’ eau 150 200 310 ml de beurre 1 ¼ 1 ½ 2 ½ c.à.s. de sel ½ ¾ 1 c.à.c. de miel 1 ½ 2 3 c.à.s. de farine de fromen t type 405 270 420 650 g de levure de boulanger ¾ 1 ½ 2 c.
Astuce: U ne fois le progra mme terminé, retir ez la pâte du moule . Laisser le ver la pât e à tempéra ture amb iante pendan t 30 minutes en viron. Confitures, Marmelades La recette de base consiste en des fruits finement cou pés ou en purée et de sucre additionné de pectine (avec un ra pport de, par ex.
Ab réviations : C.à.c. = cuillerée à café (cuiller à doser : 1 c.à.c.) = 5 ml C.à.s. = cuiller à soupe (cuiller à doser : 1 c.à.s.) = 15 ml g = gramme ml = millilitre Mélan ges prêts à l'emploi, disponibles dans le commerce Divers mélan ges prêts à l'em ploi sont disponibles da ns le commerce.
FICHE TECHNIQ UE Modèle N o . : BM 3992 T ension de service : 230 V~, 50 Hz Consomma tion d’ énergie : 860 W Capacité de cuisson : Mo ule à pain grande ta ille capacit é 3,8l: taille du pa in e.
Br oodmak er INHOU D BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTR UCTIES 50 JOUW BROODMAKER 52 CONTROLE P ANEEL 54 PROGRAMMEERBARE FUNCTIES 55 GEBR UIKEN V AN DE BROODMAKER 57 V OOR HET EERSTE GEBR UIK 57 GEBR UIK 5.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTR UCTIES L ees de volgende instr ucties go ed d oor voordat men de broodmaker voor de e erste keer gebruikt. De buitenka nt van de h uizing en de stoomuitla ten wor den heet tijdens g ebruik. Raak geen hete ● delen van de unit aa n.
ap paraat tenzi j het is losgekop peld van het de netspanning en vo lledig afgekoelt is. T eneinde aan de veiligheidsvoorschriften te vo ldoen en eventueel gevaar te v oorkomen moeten ● repara ties aan elektrische a pparatu ur wor den uitgevoerd door daa rtoe be voegd personeel, zelfs de vervanging van het snoer .
JOUW BR OODMAKER 1. Kijkglas 6. Maa tlepel 2. Deksel 7. Maatbeker 3. Brood bakv orm 8. 2 kneedhaken 4. C on trolepaneel met disp lay 9. 2 kleine brood bakvormen 5.
A Display C Progra mma a1 Displa y - programma D Start / Sto p a2 Display - b ruiningslevel E Ti jdklok - minus a3 Displa y - gewicht F Ti jdklok- plus a4 Display - loo ptijd G Bruiningscon trole B Ho.
CONTRO LE P ANEEL A Display De display geeft het gek ozen progra mma aan, level van b ruinen, gewicht, ov ergebleven loopti jd en progra mma status. Een lo pend programma wo rdt aa ngegeven door een kni pperend lich tje in de tijdaand uiding. B Hoof d indicatielampje C Programma Druk op knop om het gewenste p rogramma te kiezen.
H Broodgewi cht Ba kprog ramm a ’ s 1, 2, 3, 4, 5 en 6 zorgen voor een v oouit gek ozen broodmaat. H et gekozen gewicht is aa ngegeven in de v orm van een pi jlpun t symbool onder het o vereenko mende br oo d symbool op de displa y . Akoestisch signaal A an/U it W anneer de br oodmaker is aangezet, zal het akoestische functie signaal actief zijn.
gezorg d dat de bakvo rm slechts v oor tweederde (max. 1000g) met de ingr ediënt en word t gevuld, het mengsel heeft neiging om te sch uimen. 11 = B AKKEN Geschikt voor het bakken va n deeg (b.v . deeg wa t met het DEEG p rogramma va n te vor en gekneed is).
6 2:49 1:19 90 60 23 2:54 95 60 23 2:59 100 60 23 7 - - 1:30 1:30 - - - 8 - - 0:14 0:14 - - - 9 3:55 2:55 60 60 57 10 - - 1:05 0:15 50 - - 11 1:00 - 60 60 - Belangrijke informatie W anneer men bloemre.
schakelen (dit zal bevestigt wo rden door een akoest isch signaal); verwijder nu de stekker uit het stopcon tact en laat het ap paraat v oldoende afkoelen. Maak de uni t weer schoon zoals beschreven in de sectie – Schoon maken en o nderhou d . GEBR UIK Open de deksel en ver wijder de bakvorm.
Til er de bakv orm uit en v er wijder de kneedhaken. – De bakvo rm en kneedhaken mog en schoongem aakt wo rden met geb ruik van warm wa ter en zacht e zeep.
RECEPTEN W it brood/frans brood I ngre diënt en: Progra mma 2 Zettin g W ater 80 120 180 ml Melk 90 140 220 ml Boter 6 10 15 g Zou t 1 1 ½ 2 tl Suiker 1 ½ 2 3 el V olkorenb loem type 405 260 400 60.
V ol koren bro od I ngre diënt en: Progra mma 3 Zettin g W ater 310 415 620 ml Olie 1 1 ½ 2 el Citroen 1 1 ½ 2 el Rogge-volko ren bloem 150 200 300 g V olkorenb loem type 1050 300 400 600 g Suiker .
Kant-en-klare broodmix V erschillende kan t-en-klare br oodmixen zijn in de winkel verkrijgbaa r . Plaats to t op 500 g van de kan t-en-k lare mix en de juist e hoeveelheid droge gist in het – bakvorm . Afhankelijk van de inho ud kan het zijn da t maar de helft van de kan t-en-klare mix geb ruikt kan wor den.
jou smaak valt na de eerste keer , probeer het te veranderen zo als wordt beschreven in de s ectie ‘T y pisch e pr oblem en ’ . Speciale informatie voor allergische p ersonen Met deze b roodmaker kan men ook bloemmengsels geb ruiken speciaal aangepast voor personen die allergisch zijn teg en graan.
F abricado r de pan ÍNDICE INSTR UC CIONES IMPO RT ANTES DE SEGURID AD 65 SU F ABRICADOR DE P AN 67 P ANEL DE CONTROL 69 PROGRAMAS DE FUNCION AMIENTO 70 UTILIZACIÓ N DEL F ABRICADOR DE P AN 72 ANTES.
INSTR UC CIONES IMPO RT ANTES DE SEGURID AD Antes de utilizar el fabricador de pan, le a las siguientes instrucciones atentamen te. La superf icie exterior y los orificios del vapor se calien tan duran te el funcionamien to . No toque ● ninguna parte calien te del apar ato .
Pa ra cumplir con las no rmas de seguridad y para evitar riesgos, las reparacio nes de los apara tos ● eléctricos deben s er efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reem plazar el cab le de alimentación. S i es preciso repa rarlo , se debe mandar el apara to a uno de nuestr os ser vicios de asistencia postventa.
SU F ABRICADOR DE P AN 1. V entana de obser vación 6. Cuc hara de medición 2. T apa 7. T aza de medición 3. Bandeja de cocción del pan 8. 2 ganchos a masadores 4.
A Visualizador C Progra ma a1 Visualizado r - progra ma D Iniciar / S top a2 Visualizado r – nivel de do rado E T emporizador - menos a3 Visualizado r - peso F T emporizador – más a4 Visualizado .
P ANEL DE CONTROL A V isualizador El visualizador indica el pr ograma seleccionado , el nivel de do rado del pan, peso, tiem po de funcionamien to restant e y fase del programa. U n programa en activ o quedará indicado median te dos pun tos destellando co ntinua mente en el displa y del tiempo.
H P eso del pan Los procesos de cocción 1, 2, 3, 4, 5 y 6 permiten una pr eselección del tamaño del pan. El peso seleccionado a parece indicado en el displa y mediant e el símbolo de una pun ta de f lecha debajo del correspondien te símbolo de pan.
10 = MERMEL AD A, CONFITURA Adecuado pa ra prepa rar mermelada, confitura. D urante la p reparació n, comp ruebe que todos los ingredien tes alcanza n como máximo dos tercios de la ca pacidad total de la bandeja de cocción (ap rox. 1000g), por que la mezcla podría formar esp uma.
6 2:49 1:19 90 60 23 2:54 95 60 23 2:59 100 60 23 7 - - 1:30 1:30 - - - 8 - - 0:14 0:14 - - - 9 3:55 2:55 60 60 57 10 - - 1:05 0:15 50 - - 11 1:00 - 60 60 - Info rmación importante Si obser va residu.
Pulse el botón – y permita que la unidad se caliente dura nte a pr oximadamen te 10 minu tos con la tapa ab ierta. Esto eliminará el olor típ ico producido al activa r por vez primera el com ponen te térmico .
LIMPIEZA Y CUID AD O Precaución: antes de limp iar el aparato , compruebe que está apagado, desconectad o de la ● red de suministro y que se ha enfriado p or com pleto . No sumerja el fab ricador de pan en agua. Extraiga la bandeja de cocción y r etire los ganchos a masadores.
RECET AS Pan blanco/P an fr ancés Ing re d i e n t e s : Programa 2 Config uración agua 80 120 180 ml leche 90 140 220 ml mant equilla 6 10 15 g sal 1 1 ½ 2 cuch.p. azúcar 1 ½ 2 3 cuch.sop. harina de trigo del tipo 405 260 400 600 g levadura seca ¾ 1 1 ½ cuch.
Pa n con pasas Ing re d i e n t e s : Programa 1 Config uración agua 150 200 310 ml mant equilla 1 ¼ 1 ½ 2 ½ cuch.sop. sal ½ ¾ 1 cuch.p. miel 1 ½ 2 3 cuch.sop. harina de trigo del tipo 405 270 420 650 g levadura seca ¾ 1 ½ 2 cuch.p. pasas 40 75 100 g Levadura aprox.
Mermelada, Confit ura La receta básica consiste en fruta finamente cortada o triturada y azúcar en f orma de gela tina (es decir ‘2:1’). La información sobr e las pro porcio nes correctas de fruta y gelatina de azúcar se indican en el en vase del azúcar .
Ab reviaturas: cuch.p . = cucharada de postre (cuchara de medición: 1 cuch.p . ) = 5 ml l Cuch.sop . = cucharada sopera (cuchara de medición: 1 cuch.sop .) = 15 ml g = gramo ml = millilitro Mezclas preparadas comercializadas Se comercializan varias mezclas listas-para-cocer .
ESPECIFICA CIONES TÉCNICAS N úm. de modelo: BM 3992 V olta je de funcionamiento: 230 V~, 50 Hz Consumo total de energía: 860 W Capacidad de utilizació n: Bandeja grande de cocción co n 3.8 l de capacidad: pan de a pr ox. 750 - 1600g Bandejas pequeñas de cocción con ca pacidad individual de 1.
Macc hina per pane INDICE IMPOR T ANTI NORME SICUREZZA 81 DESCRIZIO NE DELL ’ APP AREC CHIO 83 P ANNELLO DI CONTROLL O 85 FUNZIONI D EI PROGRAMMI 86 UTILIZZO DELLA MACCHIN A PER P ANE 88 PRIMO UTILI.
IMPOR T ANTI NORME SI CUREZZA Prima di utilizzare la macchina per il pane, leggete atte ntamente le seguenti istruzioni. La parte esterna dell’ ap parecchio e le a perture di fuoriuscita del vapo re, raggiungo no tempera ture ● molto al te duran te il funzionamen to .
pers one. Durant e il funzionament o dell’ ap parecchio , non tocca te nessun elemento in mo vimento . Non ● mettete le ma ni o le dita all’ interno dell ’ appar ecchio se prima non av ete disinserito la spina dalla presa di co rrent e e lasciato all ’ appar ecchio il tem po di raffreddasi completa mente .
DESCRIZIO NE DELL ’ APP ARECCHIO 1. Finestrella di con trollo 6. Misurino dosato re 2. Coperchio 7. Bicchiere grad uato 3. Stampo di cot tura del pane 8. 2 ganci per impastar e 4. Pannello di co ntrollo co n display 9. 2 piccoli stam pi di cot tura del pane 5.
A Display C Progra mma a1 Display - progra mma D A vvio / Arresto a2 Display – livello di do ratura E Timer - meno a3 Display - peso F Timer - pi ù a4 Display – tempo occorren te G Regola tor e d.
P ANNELLO DI CONTROLLO A Display Sul displa y sono visualizzati il p rogramma selezio na to , il livello di do ratura, il peso , il tempo occorrent e rimasto e lo stato del pr ogramm a. L ’ esec uzione del pr ogramma è indica ta dal lam peggio continuo della colo nna sul display del t empo .
H P eso del pane I progra mmi di cott ura 1, 2, 3, 4, 5 e 6 permettono di pr eselezionare il peso del pane. Il peso selezionat o è indicato da un sim bolo a punta di fr eccia che co mpar e sul display sot to il simbolo corrispondent e del pane.
Ada tto per pr eparare co nser ve, marmella te. Duran te la pr eparazione, assicura tevi che tut ti gli ingredien ti necessari (max. 1000 gr .) non superino il livello dei d ue terzi dello stampo di cot tura perché il pr eparat o tende a formar e della schiuma.
6 2:49 1:19 90 60 23 2:54 95 60 23 2:59 100 60 23 7 - - 1:30 1:30 - - - 8 - - 0:14 0:14 - - - 9 3:55 2:55 60 60 57 10 - - 1:05 0:15 50 - - 11 1:00 - 60 60 - Info rmazioni importanti Se notate dei r es.
Dopo, p remete e tenete p rem uto per circa 3 secondi il tasto – per spegnere la macchina per pane (lo spegnimento è conf ermato da un segnale acust ico); ora disinserite la sp ina dalla presa di corren te elettrica a m uro e lasciat e raffreddare l ’ appar ecchio per un sufficiente int er vallo di tempo.
MANUTENZIONE GENERALE E PULIZI A A vver tenza: prima di pr oce dere alla pulizia del l’ apparecchi o, assicuratevi di averlo spento , di ● aver disinserito la spina dalla pr esa di corrente e ch e l’ appar ecchio si sia raffreddato com pletament e.
RICETT ARIO Pane b ianco/Pane alla F rancese Ing re d i e n t i : Progra mma 2 I mpostazion e di acqua 80 120 180 ml di yogurt naturale (grassi 3,5) 90 140 220 ml di sale 6 10 15 g di zucchero 1 1 ½ 2 cdc di farina tipo 550 1 ½ 2 3 cdt di farina tipo 1150 260 400 600 g di lievito di birra ¾ 1 1 ½ cdc di lievito ca.
Pa ne all’uvet ta Ing re d i e n t i : Progra mma 1 I mpostazion e di acqua 150 200 310 ml di burro 1 ¼ 1 ½ 2 ½ cdt di sale ½ ¾ 1 cdc di miele 1 ½ 2 3 cdt di farina tipo 405 270 420 650 g di lievito di birra ¾ 1 ½ 2 cdc uvetta 40 75 100 g di lievito ca.
Ab breviazioni: cdc = cucchiaino da caffè (misurino dosato re: 1 cdc) = 5 ml cdt = cucchiaio da ta vola (misurino dosato re: 1 cdt) = 15 ml g = grammo ml = millilitro Miscele già pronte disponibili in commer cio In commer cio sono facilment e reperibili diverse miscele già pro nte per l ’ uso.
lievito . Secondo la grandezza della conf ezione, potrebbe essere necessario u tilizzare solo mezza confezio ne per volta. Aggiun gere la corrisponden te quanti tà di liquidi. – Pro grammi : ST ANDARD , P ANE BIANCO/ ALLA FRANCESE oppure P ANE INTEGRALE, a seconda del tipo di farina usato .
CARA TTERISTICHE TECNICHE Modello n°: BM 3992 V oltaggio : 230 V~, 50 Hz Consumo : 860 W Capacità di p roduzione per ogni ciclo : Stam po di cottura gra nde, cap ienza 3,8 l.
Bagemaski ne INDHO LDSFOR TEGNELSE VIGTIGE S IKKERHEDSFORS KRIFTER 97 DIN B AGEMAS KINE 99 K ONTROLP ANEL 101 PROGRAMFUNKTIONER 102 SÅLEDES BENYT TES BA GEMASKINEN 104 FØR BR UG 104 BETJENING 104 RE.
VIGTIGE S IKKERHEDSFORS KRIFTER Læs ven ligst brugsanvisningen nøje igennem inden bagemaskinen tages i brug. Kab inettets o verflade og dampv entilerne bliv er varme under brug. Rør aldrig ved a ppara tets ● varme dele. B rug alti d gr ydelapper eller gri llvanter når brødet skal tages ud af b agemaskinen.
herunder udskiftning af el-ledningen, al tid udføres a f kvalificeret personale. H vis appara tet skal repar eres, skal det sendes til en a f vor e afdeling er for k undeser vice. A dresserne findes i tillægget til denne brugsan visning. Gem denne brugsanvisning til sener e reference .
DIN B AGEMAS KINE 1. Opsynsvindue 6. Målesk e 2. Låg 7. Målebæg er 3. Bageform 8. 2 dejkroge 4. Kon trolpa nel med display 9. 2 små bageforme 5. Ud trækskrog til dejkro gen 99 4 3 5 6 7 8 9 2 1.
A Display C Progra m a1 Display - progra m D Start / Sto p a2 Display - skorpens farve E Timer - min us a3 Display - vægt F Timer - pl us a4 Display - tilberedningstid G Skorpens farve B Ho vedindika.
K ONTR OLP ANEL A Displayet Display et viser det valgte program, sk orpens farve, brødets vægt, den rester ende tilberedningstid og progra mstat us. H vis et program er ak tivt vil det vises ved et blinkende k olon i displa yets tidsan givelse . B Hovedindikatorlys C Program T r yk på knappen fo r at vælge det ø nskede pr ogram.
H Brødets vægt Bageprogra mmerne 1, 2, 3, 4, 5 og 6 giver m u lighed for a t angiv e vægten af br ødet. Den valgte vægt vises i form af en pilema rkør under det tilsvar ende brødsym bol i displayet. Akustisk lydsignal Af/P å Nå r brødmaskinen tændes vil det akus tisk e lydsignal være ak tiver et.
kan man til passe hævetiden i forhold til h vilken type dej det drejer sig om, inden bagnin gen startes. Ekstr akort pr ogram: – Dette pr ogram gø r det muligt at bag e brød på ko rtere tid. Eftersom hæveperioden er afkortet, vil de færdige b rød blive lid t mindre end ellers.
9 3:55 2:55 60 60 57 10 - - 1:05 0:15 50 - - 11 1:00 - 60 60 - V igtig informa tion H vis der sidder mel tilbage på siderne i bagefo rmen, å bnes låget under æltning en og melet – skrabes ned til dejen med en dejskraber så det kan blive æl tet med i dejen.
Man o pnår det bedste resul tat h vis de flydende ingredienser altid hældes i f ormen før st, fulgt af – de tørre in gredienser såsom mel. Tilsæt derefter gær . S ørg f or at der ikke er k ontak t mellem gær og salt eller væsken, når timeren – benytt es.
TYPISKE PROBLEMER 1. Brøde t har en st ram l ugt . U ndersøg om der blev benyt tet en passende mængde gær . For meg et gær giver en ubehagelig lugt og får br ødet til at hæve alt f or meget. Benyt al tid friske ingredienser . 2. Det nyba gte brød er fugtigt og har en kl istr et sko rpe .
OPSKRIFTER H vidt brød/Franskbrød I ngre dienser: Progra m 2 Indstilling V and 80 120 180 ml Mælk 90 140 220 ml Smør 6 10 15 g Salt 1 1 ½ 2 tsk. Sukker 1 ½ 2 3 spsk.
H vede og r ugbrød I ngre dienser: Progra m 1 Indstilling V and 150 220 350 ml Y oghurt natur el, 3,5% fedtindhold 75 110 175 ml Salt 1 1 ½ 2 ½ tsk. Sukker ¼ ¼ ¾ spsk. Hv edemel (type 550) 160 230 350 g Sigtet hv edemel (type 1150) 160 230 350 g T ørgær ¾ 1 ¼ 2 tsk.
Færdige b rødblandinger fra supermarke det Man ka n også benytte fær dige br ødblanding er fra butikkerne. Hæ ld op til 500 g af den færdig e brødbla nding og den anbefalede mæng de gær i bageformen. Al t – afhængigt af pakningen s størrelse, er det m u ligt at ma n bare skal ben ytte en halv pakke ad gangen.
Til disse brød bør ma n altid kun ben ytte pr ogrammerne ST ANDARD eller GL UTENFRIT og vælge en mørk farve på skorpen. Med dett e program o pnås en mere ho ldbar skorpe. Til de glut enfri melblandinger anbefaler vi ikke brug af forpr ogrammering.
Bak maskin INNEH ÅLLSFÖR TECKNING VIKTIGA SÄKERHETSFÖRES KRIFTER 112 DIN B AKMASKIN 114 K ONTROLLP ANEL 116 PROGRAMFUNKTIONER 117 HUR DU ANV ÄNDER B AKMASKINEN 119 INN AN FÖRST A ANV ÄNDNINGEN .
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRES KRIFTER Läs nogg rant igenom följande bruksanv isning innan du an vänder ba kmaskinen. Hö ljets yta och ventila tionsöpp ningarna blir heta under an vändning. Rör int e bakmaskinens heta ● delar . Använd alltid en gr illvante eller gr y tlapp då du tar b rödet ur formen.
Spara denna b ruksanvisning fö r framtida b ruk. ● Y tterligar e vi ktig info rmation Anvä nd alltid en grytlapp eller grytvante då du r ör maskinen efter an vändning och då du rör det – färdiggräddade b rödet.
DIN B AKMASKIN 1. Fönst er 6. Måt tsked 2. Lock 7. Må ttko pp 3. Brödform 8. 2 degkrokar 4. Kon troll panel med display 9. 2 små brödforma r 5. V erktyg för a tt lossa knådningskro ken 114 4 3.
A Display C Progra m a1 Display - progra m D Start / Sto pp a2 Display - gräddningsnivå E Timer - min us a3 Display - vikt F Timer - pl us a4 Display – progra mmets längd G Gräddningsko ntro ll .
K ONTR OLLP ANEL A Display Display en visar det valda progra mmet, gräddningsnivå, vikt, kva r varande pr ogramtid och progra mstat us. Det aktiva p rogrammet indik eras av ett k ontin uerligt blinkande kolo n i tidsinställningsdisplay en. B Signallampa C Program T r yck på knap pen för a tt välja ön skat pr ogram.
Akustisk signal P å/A v Nä r brödmaskinen är påk opp lad är den ak ustiska l judsignalf unktionen ak tiv . - Nä r ap paraten ä r i an vändning kan d u deaktivera denna funk tion genom a tt samtidigt trycka - ner timerknapparna och för min st 3 sekunder .
Extra ko r t pr ogram: – Med det ta program baka r du br öd på kortare tid. M ed en förk ortad jäsningsfas blir brödet någo t mindre och fastare ä n normalt. K om ihåg at t du bör an vända varmt vat ten. Det bästa resultatet når du va nligen med en vatt entem peratur på ca 48-50 °C.
V iktig informa tion Om du observerar att det finns m jölavlagringar på bakf ormens väggar , öppnar d u locket under – knådningsp rocessen, och an vänder en gummiskra pa för a tt få m jölet tillbaka till degen så at t den blir or dentligt blandad .
V älj önska t bakningsprogra m med hjäl p av – knap pen. V id varj e tryck på knappen visar displa yen föl jande pr ogram i or dningsföl jden. – V älj önskad gräddningsnivå – . (Endast för p rogram 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 11 ) Vä l j v i k t – .
V ANLIGA PRO BLEM 1. Bröde t har en st ark doft . Ko ntrollera a tt den rätta jästmäng den har an vänts. F ör m ycket jäst kan o rsaka en obehag lig lukt och få brödet a tt jäsa för m ycket. Anvä nd alltid färs ka ingredienser . 2. Det gräddade br ödet är vå tt och har en k laddig yta .
RECEPT V itt b röd/Baguette I ngre dienser: Progra m 2 Inställning V atten 80 120 180 ml Mjö lk 90 140 220 ml Marga rin eller smör 61 0 1 5 g Salt 1 1 ½ 2 tsk Socker 1 ½ 2 3 msk V etemjöl (typ 405) 260 400 600 g T orr jäst ¾ 1 1 ½ tsk Resultat ca.
V ete- och rågbröd I ngre dienser: Progra m 1 Inställning V atten 150 220 350 ml Natu re l l yoghurt, 3.5% fett 75 110 175 ml Salt 1 1 ½ 2 ½ tsk Socker ¼ ¼ ¾ msk V etemjöl (typ 550) 160 230 350 g V etemjöl (typ 1150) 160 230 350 g T orr jäst ¾ 1 ¼ 2 tsk Resultat ca.
Färdiga b rödmixprodukter En mängd o lika brödmixpr odukter finns a tt köpa i a ffärerna. Blanda ihop högst 500 g a v brödmixen och den jästmä ngd som behövs i br ödformen. Beroende – på stor leken på br ödmixen kan even tuellt endas t hälften an vändas till en sa ts.
efter det a tt ingredien serna har tillsa tts. Fä rdiga blandninga r är mest läm pliga för gl utenfritt br öd. TEKNISK SP ECIFIKA TION Modellnr .: BM 3992 Nä tspänning: 230 V~, 50 Hz Effektfö rbrukning: 860 W Bakningskapacit et: Sto r brödfo rm 3.
Leipäk on e SISÄLL YS T ÄRKEIT Ä TURV ALLISUUSOHJEIT A 127 LEIP ÄKO NEEN OSA T 129 KÄ YT TÖP ANEELI 131 OHJELMOINTIT OIMINNOT 132 LEIP ÄKO NEEN KÄ Y T TÖ 134 ENNEN ENSIKÄ Y T TÖ Ä 134 KÄ.
T ÄRKEIT Ä TURV ALLISUUSOHJEIT A Lue seuraavat ohjeet huolellis esti ennen kuin käytät leipäkonetta. Laitteen ulko pin ta ja höyryn p oistoauk ot ku umenevat käytö n aikana. Älä kosk e laitt een kuumiin ● osiin. Käytä aina patalap pua tai -kint aita poistaessasi leivän laitteesta.
Jos pa istamisen aikana satt uu alle 7 minu utin mit t ainen sähköka tkos, paistaminen ja tkuu ka tkon – jälkeen a uto maa ttisesti. Alustuksen aikana ikkunaa n voi kerää ntyä vesihö yr yä. Se katoaa paistamisen aikana. – Jo tta leipä paist uisi tasaisesti, kansi tu lee p itää suljettuna pa istamisen aikana.
LEIP ÄKO NEEN OSA T 1. Ikkuna 6. Mittalusikka 2. Kansi 7. Mitta kuppi 3. Leivän paisto vuoka 8. 2 taikinakoukkua 4. Nä ytöllinen käyt töpaneeli 9.
AN ä y t t ö C Ohjelma a1 Näytt ö - ohjelma C Kä ynnistys/pysäytys a2 Näytt ö - tummu usaste D A jastin - miinus a3 Näyt tö - paino E A jastin - plus a4 Näyt tö - kestoaika F T ummu uden v.
KÄ YT TÖP ANEELI A Nä yttö Nä ytöss ä näytetään vali ttu oh jelma, tummuusaste, pa ino ja jäljellä oleva kestoa ika. Aktiivisen ohjelma n merkkinä aikanäytössä vilkkuu kakso ispiste. B Päämerkkivalo C Ohjelma Pa ina tätä painiket ta valitaksesi haluamasi oh jelman.
Merkkiään i päälle/pois K un leipäkone kytketään päälle , merkkiäänitoimin to on aktiivinen. - Tä mä toimin to vo idaan kytkeä pois päältä pa inamalla samanaikaisesti a jastimen painikkeita - ja vähintään 3 sek unnin ajan. ( P äämerkk iva lo sam mu u hetke ksi ti edon k uitt aam iseksi .
sopiva n ruokalämpömi ttarin käyt tämistä. Jos läm pötila on liian ma tala, leipä ei ken ties nouse riittä västi; liian kork ea lämpötila saa taikina n hiivan nousemaan liia n nopeasti, eikä leivon tatulos ole tyydyttä vä.
LEIP ÄKO NEEN KÄ YT TÖ Uudella leip äkoneellasi voit: paistaa leipää erilai silla resepteillä, jo ista löyd ä t esimerkkejä tämän käyt töohjeen lii tteestä. V oit – käyt tää leipäkoneessa m yös ka upasta saatavia pa istovalmiita sek oituksia, jo iden kuiva-a inemäärä ei ylitä 500 g (leivän paino no in 1000 g).
vaan on o dotett ava ohjel man l oppuun s aa kk a. Jos sin un täytyy keskeyttää oh jelma toiminnan a ikana, paina – - painiket ta noin 3 sekunnin aja n. Äänimerkki vah vistaa, että painiketta on pa inettu. K un leipä tai taikina on valmista, kuul uu us eita merkkiääniä ja aikanäyt össä näkyy – 0:00 .
RESEPTEJ Ä V aale a/ransk anleip ä Ai nekset: Ohjel ma 2 Asetus V että 80 120 180 ml Mai toa 90 140 220 ml V oita 6 10 15 g Suolaa 1 1 ½ 2 tl Sokeria 1 ½ 2 3 rkl Hienoja veh näj auh oja (tyyppi .
Rusinaleipä Ai nekset: Ohjel ma 1 Asetus V että 150 200 310 ml Mai toa 1 ¼ 1 ½ 2 ½ ml V oita ½ ¾ 1 g Suolaa 1 ½ 2 3 t l Sokeria 270 420 650 rkl Hienoja veh näj auh oja (tyyppi 405) ¾ 1 ½ 2 .
Hillo, marmeladi P erusresepti koostuu hienonnet uista tai soseutetuista hedelmistä ja hillosokerista (esim."2:1"). Tieto ja hedelmien ja hillosokerin oikeasta suht eesta löytyy sokeripakkauksesta. P ese hedelmät ja kuori ne tarvittaessa.
V almiina saatava t paistovalmiit sekoitukset Ka upoissa on erilaisia pa is tovalmii ta taikinasekoituksia. Laita paisto vuokaan enintää n 500 g sekoit usta ja tar vittava mää rä kuivahiivaa. – Sekoit uspakkauksen koosta riippuen v oit ehkä kä yttää vain p uolet pakkauksesta kerrallaan.
Jätehuolto Kä ytöstä poistettava t laitt eet tuli si viedä jät teiden hy ötykäyt töasemalle. T AKUU Laitteelle m yönnetään 2 vuoden taku u, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, osto päivästä lukien yksilöityä ostok uittia vastaan yleisten S uomessa kulloinkin alalla v oimassa olevien takuueh tojen mukaan.
Piekarnik do c hleba SPIS TREŚCI INSTR UKCJ A BEZPIECZEŃST W A 142 PIEKARNIK DO CHLEBA 144 P ANEL STER UJ ĄCY 146 FUNK CJE PROGRAMÓW 147 ZASTOSOW ANIE PIEKARNIKA DO CHLEBA 149 PRZED PIER WSZY M UR.
INSTR UKCJ A BEZPIECZEŃST W A Przed użyciem piek arnika proszę dokładnie zapoznać si ę z poniższą instrukc ją. P odczas pracy p owierzchnia ob udowy i otwo r y wylotu pary nagrze wają się do wysokich ● tempera tur . Nie należy dotykać gorących elemen tów .
Nie należy do tykać gorących elemen tów w trakcie p racy urządzenia. Nie wkładać palców do ● wnętrza urządzenia, jeśli nie jest ono wyłączone z sieci i ostygnięte .
PIEKARNIK DO CHLEB A 1. Okienko 6. Ł yżeczka do odmierzania 2. Pokrywa 7. K ubek do odmierzania 3. Forma pieka rnika 8. 2 mieszadła 4. Panel sterujący z wyświetlaczem 9.
A W yśw ietlacz C Progra m a1 W yświetlacz - program D Start / Sto p a2 W yświet lacz - stop ień przypieczenia E Zegar - minus a3 W yświet lacz - waga F Zegar - plus a4 W yświetlacz - aktualny c.
P ANEL STER UJ ĄCY A W yświetlacz Na wyświetlaczu poja wia się wy bran y program, stop ień przypieczenia, waga i ak tualn y czas pozostały do zakończenia pr ogram u oraz akt ualny eta p program u. Włączony p rogram oznaczo ny jest mrugającym przecinkiem.
H W aga bochen ka Progra my 1, 2, 3, 4, 5 o raz 6 pozwalają wybrać wagę bochenka. W ybrana waga oznaczona jest symbolem strzałki zna jdującym się pod o dpowiednim symbolem c hleba na wyświet laczu. Sygnał dźwiękowy On/Off Kiedy pieka rnik jest włączon y , funkcja sygnału dźwiękoweg o także jest włączona.
11 = PIECZENIE Odpowiedni do wypieczenia ciasta (n p. p rzyg oto wanego u przednio w pr ogramie CI ASTO). W ten sposób etap wy rastania można dostosować do ro dza ju ciasta jeszcze prze d rozpoczęciem pr ogramu PIECZENIE. Progr am eks tra k rót ki: – U możliwia upieczenie chleba w kr ótszym czasie.
8 - - 0:14 0:14 - - - 9 3:55 2:55 60 60 57 10 - - 1:05 0:15 50 - - 11 1:00 - 60 60 - W ażna informacja Jeżeli na ściankach f ormy do p ieczenia zacznie grom adzić się mąka, otworzy ć pokr ywę w czasie – ugniatania i za po mocą gumowej łopa tki zebrać mąkę do fo rmy , po czym zamknąć pokr ywę.
OBSŁ UGA Otworzy ć pokr ywę i wyjąć formę z piekarnika. – Osadzić mieszadła w gniazdkach wewnątrz f ormy . – A by rezulta t był jak na jlepszy , najpierw wkład ać składniki płynne a potem stałe np . mąkę. – Na k oniec dodać drożdże.
Nie używać środkó w czyszczących przeznaczon ych do m ycia pieka rników , ani żadny ch silnyc h ● środków , t akich jak ocet czy wy bielacze. Przed schowa niem urządzenia, należy zawsze spra wdzić, czy ostygło i jest zupełnie suche. ● TYPOWE PROBLEMY 1.
PRZEPISY Biały chleb/chleb francusk i Składn iki: Progra m 2 U stawienie wody 80 120 180 ml mleka 90 140 220 ml masła 6 10 15 g soli 1 1 ½ 2 łyż. cukru 1 ½ 2 3 łyż. stoł. maki pszennej typu 405 260 400 600 g suchych drożdży ¾ 1 1 ½ łyż.
Chl eb pszenno-żytni Składn iki: Progra m 1 U stawienie wody 150 220 350 ml naturalnego jogurtu o zawartości tłuszczu 3.5% 75 110 175 ml soli 1 1 ½ 2 ½ łyż. cukru ¼ ¼ ¾ łyż. stoł. maki pszennej typu 550 160 230 350 g maki pszennej typu 1150 160 230 350 g suchych drożdży ¾ 1 ¼ 2 łyż.
Prze pisy z wykorzystaniem dwóch m niejszych form Chleb ceb ulowy Składn iki: Progra m 1 U stawienie wody 130 /130 175 / 175 - ml soli ⅓ / ⅓ ½ / ½ - łyż. cukru ⅓ / ⅓ ½ / ½ - łyż. maki pszennej typu 1050 200 / 200 270/270 - g smażonej cebuli 30 / 30 38 / 38 - g suchych drożdży ¼ / ¼ ⅓ / ⅓ - łyż.
Dodatkowe info rmacje dotyczące przepisów Piekarnik do chleba przeznaczo ny jest do p ieczenia według przepisó w zawiera jących nie więcej niż 550g mąki. A by za pobiec wylewaniu się ciasta poza formę i ab y zapewnić dokładne i pra widłowe ugniecenie ciasta, nie należy przekraczać podanyc h ilości.
Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutyc h urządzeń do domoweg o kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalny ch punkt ów zbió rki. GW ARANCJ A Gwaran cja na produkt obejm uje wady ma teriału i wy kona nia przez okres d wóch lat od daty zak upu prod uktu.
Σ υ σκ ευή παρασκ ευή ψωιού ΠΙΝ ΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧ ΟΜΕΝΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚ ΟΙ ΚΑΝ ΟΝΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ 158 ΑΡΤΟΠ ΑΡ ΑΣΚΕΥ ΑΣΤΗΣ 16.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙ ΑΣ Π ριν χρησιοποιήσετε τον α ρτοπαρασκε υασ τή, διαβάσ τε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση.
στο εγχειρίδιο α υτό . Η χρήση ε ξα ρτηάτ ων διαφορετικών από αυ τών που πα ρέχονται α πό τον κα τασκε υασ τή πορεί ● να έχει ω αποτέλεσα την π ρόκ ληση βλά βη στη σ υσ κευή.
ΑΡΤΟ ΠΑΡ ΑΣΚΕΥ ΑΣΤΗΣ 1. Πα ράθ υρ ο προβολή 6. Μεζο ύρ α 2. Καπά κι 7. Κ ύπελ λο έτ ρηση 3. Φόρα ψησίατο 8. 2 ζ υωτήρε 4. Π ίνακα ελέγχου ε οθ όνη 9.
A Οθόνη C Π ρ όγ ραα a1 Ο θόνη - πρόγραα D Έ ναρξη / ιακοπή a2 Ο θόνη - επίπ εδο χρ ώατ ο E Χρονοδιακόπτη - .
ΠΙΝ ΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟ Υ A Οθόν η Η οθόνη εφ ανίζει το επι λεγένο πρόγραα, το επί πεδο χ ρώατο, το βά ρο , τον υπολειπόενο χρ όνο λειτουρ γία και την κα τάσταση προγ ρ άατο.
H Βάρο ψωιού Τ α προγ ρ άατ α ψησίατο 1, 2, 3, 4, 5 και 6 σά επιτ ρέπουν να επι λέξετε το έγεθο του ψωιού .
Κ ατάλληλο για το ψήσιο ψωιού για τοσ τ. Τ ο ψωί είναι αφράτο και έχ ει λεπτή κόρα. 10 = ΜΑΡΜΕΛΑΑ Κ ατ ά λ ληλο για τη ν παρασκε υή αρελάδα.
5 1:17 0:32 45 60 - 1:20 48 60 - 1:23 51 60 - 6 2:49 1:19 90 60 23 2:54 95 60 23 2:59 100 60 23 7 - - 1:30 1:30 - - - 8 - - 0:14 0:14 - - - 9 3:55 2:55 60 60 57 10 - - 1:05 0:15 50 - - 11 1:00 - 60 60.
Χρησιοποιήστε το πλήκ τ ρο – για να επι λ έξετε το π ρόγραα 11 (Ψ ΗΣΙΜΟ). Πι έσ τε το π λή κ τρ ο – και αφήστε τη σ υσκ ευή να θ ερα ν θεί για 10 π ερίπου λεπτ ά ε ανοικτό τ ο καπάκι.
του π ρογράα το, το ψωί θα διατηρηθεί αυτόα τα ζεστό για 60 λεπτά. Κ ατ όπιν η συ σκε υή θα απενεργοποιηθεί αυτόα τα.
Μειώστε την ποσότη τα α γιά, νερού ή α λευριού που χ ρησιοποιείτε. 6. Τ ο ψωμί δεν έχει φουσκώσει αρκετά. Α υ ξήστε την ποσότη τα αγιά, νερού ή γλ υκαντικών .
Σ ταφιδό ψωο Συ σ τ α τ ι κ ά : Π ρόγραμμα 1 Ρύθμιση Νε ρό 150 200 310 ml Βούτυρ ο 1 ¼ 1 ½ 2 ½ κ.σ.
Ψ ωί σ ταρένιο και σικάλε ω Συ σ τ α τ ι κ ά : Π ρόγραμμα 1 Ρύθμιση Νε ρό 150 220 350 ml Γ ι αούρτι 3,5% λιπαρά 75 110 175 ml Αλάτι 1 1 ½ 2 ½ κ.γ. Ζάχαρη ¼ ¼ ¾ κ.
Να ελ έγχετε π ρο σεκτικά τη διαδικασία. – Χρησιοποιήστε ένα π λαστικό ξυστήρι γ ια να αφαιρέσετε τα υπολείατ α ζά χα ρη από τα τ οιχώα τα τη φ όρα.
Π ρόσθετ ε πλ ηροφορ ίε για τ ι συ ντα γέ Ο αρ τοπαρασκευ αστή είναι σ χεδιασένο να εκτελεί σ υνταγέ ε περιεκτικό τητα σε αλε ύρι έω 550 γρ .
Απόρριψη Μ ην α πορρ ίπτετε τι πα λιέ ή ε λατ τωα τικέ σ υσ κευ έ αζί ε τα οικιακά α πορρίατά σα. Να τι α πορρ ίπτετε όνο έσω δηό σιων σηείων σ υλλογή.
Хлеб опечка СОДЕР ЖА НИЕ ПР А ВИЛА БЕ ЗОПАСНОС ТИ 175 ВАША ХЛЕБОПЕЧКА 177 ПАНЕ ЛЬ УПР АВ ЛЕНИЯ 179 ПРОГР АММНЫЕ Ф УН.
ПР А ВИЛА БЕЗ ОПАСНОС ТИ Перед использованием хле б опечки внимательно прочит айте э ти ука з ания.
ру ков одс т в е. Пол ьз у й те с ь тол ь ко те м и принадле ж нос т ям и, котор ы е б ы ли пос т авлен ы прои з во дит ел е м ● прибора.
В АША ХЛЕБ ОПЕЧКА 1. С м отрово е окно 6. М ерна я ло ж ка 2. Кр ыш ка 7. Мерн ый ст ак ан 3. Фор м а дл я в ы печки хле ба 8. 2 тес то м есил ь н ы х кр ю чка 4.
AД и с п л е й C Про г ра ммы a1 Но м ер про г ра ммы D Пу ск / Стоп a2 Степен ь по дру мя нив ани я E У м ен ьш ение з ада в.
ПАНЕ ЛЬ УПР АВЛЕНИЯ О A Дисплей На дисплее отобра ж ае тс я но м ер в ы бранно й про г ра ммы , с тепен ь подру мя нивани я , в ес хлеба, о с та ющ еес я вре мя в ы печки и со сто я ние про г ра ммы .
Эта ус тавка по з вол я ет со кр ат ит ь вр е мя при г отов лени я тес та от 60 до 75 м ин у т. H Вес бу х анки Про г ра ммы в ы печки 1, 2, 3, 4, 5 или 6 по з во л яю т з ада т ь вес в ы пекае м о й бу ха нки.
Дл я при г отовл ени я тес та дл я м акаронн ы х и з дели й . 9 = БУТЕРБ Р О ДНЫЙ Предна з начена дл я в ы пе чки бу тер бродно г о хлеб а. У это г о хле ба ле г ка я с т рукт у ра и тонка я корочка.
4 3:17 2:27 50 60 22 3:22 55 60 22 3:27 60 60 22 5 1:17 0:32 45 60 - 1:20 48 60 - 1:23 51 60 - 6 2:49 1:19 90 60 23 2:54 95 60 23 2:59 100 60 23 7 - - 1:30 1:30 - - - 8 - - 0:14 0:14 - - - 9 3:55 2:55.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ И з влеките ф ор м у дл я в ы печки. – Перед испол ьз ов а ни е м хлеб опечки в перв ый р.
Остор о ж но в ы н ь те ф ор м у дл я в ы печки, – пользуясь ку хонной прихваткой . Н е с тав ь те г ор я чу ю ф ор м у на теплочу вс твител ь ну ю пове рхнос т ь .
Если прибор вс е е щ е ос т ае тс я г ор я чи м по сле в ы полнени я пред ы ду щ е г о цикла, авто м атически й з а щ итн ый в ы кл ю чател ь предотвра щ ает в о з о бновление в ы полнени я про г ра ммы .
РЕЦЕПТЫ Хлеб/Фр анц уз ский Хле б Ингредиен ты: Программа 2 У ставка Вода 80 120 180 м л Мо локо 90 140 220 м л Сливочное м асло 6 10 15 г Сол ь 1 1 ½ 2 ч. л. Сахар 1 ½ 2 3 с т.
Хлеб из цельной м уки Ингредиен ты: Программа 3 У ставка Вода 310 415 620 м л Рас т ит ел ь но е м асло 1 1 ½ 2 ст .
Уд а л яй те ре з инов ым скре бко м сахар, осед а ющ и й на с тенках ф ор мы . После з авер ш ени я пр о г ра ммы в ы н.
Допо лнительная инф ормация по рекоменд уемым рецеп там Хлеб опечка предна з начена дл я испол ьз ов а н и я р ецептов с содер ж ание м м уки до 550 г .
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Мод ел ь : BM 3992 Рабочее напр яж ение: 230 В ~, 50 Г ц Об щ а я пот ре бл я е м а я м о щ ност ь : 860 Вт Е .
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Cen.
I/M No.: 8348.0000.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Severin BM 3992 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Severin BM 3992 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Severin BM 3992 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Severin BM 3992 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Severin BM 3992, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Severin BM 3992.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Severin BM 3992. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Severin BM 3992 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.