Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EW 512 G3-D-EU del fabbricante Sennheiser
Vai alla pagina of 42
5 0 0 Series Instruction manual.
.
Contents 1 Contents Important safe ty instructio ns ..................... ................................................ .......................................................... .............................. 2 System .............................
Important safety instructions 2 Important safety instructions System • Read this instruction manual . • Keep this instruction manual. Always includ e this instruction manual w hen passing the devices and the mai ns unit on to third parties. • Heed all warnings and follow all instruc tions in this instr uction manual.
Important safety instructions 3 • Danger due to high volumes This device is capable of producing sound pressure excee ding 85 dB(A). 85 dB(A) is the sound pressure corresponding to the maximu m permissible volu me which is by law (in some countries) allowed to aff ect your hearing for the duration of a working da y.
The ew 500 G3 evolution wire less series 4 The ew 500 G3 evolution wireless series With the ew 500 G3 evolution wireles s series, Sennheiser off ers high-quality state-of -the-art RF transmission systems with a high level of op erational reliability and ease of use.
Product overview 5 Product overview Overview of the EM 500 receiver A B 543.200 SKM500 ew500 G3 B. Ch: 20.24 PEAK MUTE EQ: + 12dB P -10 0 40 30 20 10 -20 -30 -40 AF RF MHz 500 Operating elements – front panel Operating elements – rear panel Headphone output, ¼” (6.
Product overview 6 Overview of the displays of the EM 500 receiver After switch-on, the receiver displays the stan dard display “ Receiver Parameters ”. For further illustrations and examples of the dif ferent standard displays, please ref er to page 25.
Product overview 7 Transmitter battery status Charge status: When the battery charge status is critical, “ LOW BA TT ” additionally appears on the display panel. Lock mode icon Lock mode is activated Display Meaning approx. 100% approx. 70% approx.
Product overview 8 Overview of the SK 500 bodypack transmitter Operating elements Microphone/instrument input ( MIC / LINE ), 3.5 mm jack socket, lockabl e MUTE switc h 쐋 Antenna Operati.
Product overview 9 Overview of the displays of the SK 500 bodypack transmitter Af ter switch-on, the bodypack transmi tter displays the standard display “ Frequency/Name ”. For further illustrations and ex amples of the different standa rd displays, refer to page 25.
Product overview 10 Overview of the SKM 500 radio microphone Operating elements Microphone head (interchangeable) Name and pick-up pattern of the micro- phone head (not visible here) 쐋 Body .
Product overview 11 Overview of the displays of the SKM 500 radio microphone After switch-on, the radio microphone displays the standard display “ Freque ncy/Name ”. For further i llustrations and examples of the different standard dis plays, refer to page 25.
Putting the devices into operation 12 Putting the devices into operation EM 500 receiver Setting up the receiver on a flat surface Place the receiver on a f lat, ho rizontal surface. Please note that the device feet ca n leave stains on delicate surfaces.
Putting the devices into operation 13 Connecting an amplifier/mixing console The receiver’s ¼” (6.3 mm) jack socket and the XLR-3M socket are connected in parallel. Use a suitable cable to connect the amplif ier and/or the mixing console to the ¼” (6.
Putting the devices into operation 14 SK 500 bodypack transmitter Inserting the batteries/accupack For powering the bodypack transmitter, you can e ither use two 1.5 V AA size batte ries or the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack. Push the two catches in the direction of the arrows and open the battery compartment cover .
Putting the devices into operation 15 Attaching and positionin g the MKE 2 microphone Use the microphone clip to attach the microphone to clothing (e.g. tie, la pel). The MKE 2 clip-on microphone ha s an omni-directional pick-up pattern. It is therefore not necessary to position i t precisely.
Putting the devices into operation 16 SKM 500 radio microphone Inserting the batteries/accupack For powering the radio microphone, you can eith er use two 1.
Using the device s 17 Screw the desired microphone he ad to the radio microphone. Put the radio microphone back into operation. Changing the color-co ded protection ring The color-coded protection ring prevents the multi-f unction switch from accidental operation.
Using the devices 18 If you cannot establish a transmission li nk between transmitter and receiver: Make sure that transmitter and receiver are set to the same frequency bank and to the same channel. If necessary, read the chapter “If a problem occurs .
Using the device s 19 SK 500 bodypack transmitter T o switch the bodypack transmitter on (online operation): Push the two catches and open the battery compartment cover . T o switch the bodypack transmitter off : If necess ary, deactivate the lock mode (see page 22).
Using the devices 20 To activate the RF signal : SKM 500 radio microphone T o swi tch the radio microphone on (online operation): T o swi tch the radio microphone off : If necessary, deactivate the lock mode (see page 22).
Using the device s 21 To activate the RF signal : Synchronizing a transmitter with the receiver You can synchronize a s uitable transmitter of the ew 500 G3 series wi th the receiver. During synchronization, the following parameters are transferred to the transmitter: T o transfer the parameters: Switch the transmitter and the receiver on.
Using the devices 22 Deactivating the lock mode temporarily You can activate or deactivate th e automatic lock mode via the “ Auto Lock ” menu item (see page 26).
Using the device s 23 Muting the audio signal or deactivating the RF signal EM 500 To mute the audio signal : To unmute the audio signal: SK 500 The MUTE switch allows you to mute the audio signal or to deactivate the RF signal.
Using the devices 24 SKM 500 You can deactivate the RF signal on switch-on. For more information, r efer to the chapter “Switching the devices on/off” on page 20.
Using the device s 25 Selecting a standard display EM 500 SK 500 and SKM 500 T o sel ect a standard display: You can select the following standard displays: “ Frequency/Name ”, “ Channel/Frequency ”, “ Channel/ Name ”.
Overview of the operating menus 26 Overview of the operating menus EM 500 When one of the standard displa ys is shown on the display panel, you can get into the main menu by pressing the jog dial . The extend ed menu “ Advanced Menu ” and the submenus can be accessed via the corresponding menu items.
Overview of the operating menu s 27 Easy Setup Scans for unused frequency presets, re le ases and selects frequency presets Frequency Preset Changes the frequency bank and the channel Name Enters a fr.
Overview of the operating menus 28 SK 500 and SKM 500 TX-Mute • Transmitter is muted or • no pilot tone RX-Mute Receiver is muted Low Battery Charge status of the transmitter batte ry/the BA 2015 .
Cleaning the devices 29 Cleaning the devices EM 500 Before cleaning, disc onnect the device from the mains. Use a slightly da mp cloth to clean the re ceiver from time to time . Do not use any solvents or cleansing agents. SK 500 Use a slightly da mp cloth to clean the bodypa ck transmitter from time to time.
Cleaning the devices 30 If a problem occurs ... EM 500 Problem Possible cause Possible solution Receiver cannot be oper- ated, “ Locked ” appears on the display panel Lock mode is activated Deactivate the lock mode (see page 22). No operation indication No mains connecti on Check the co nnections of the mains unit.
Cleaning the devices 31 SK 500 and SKM 500 If a problem occurs that is not listed in the above table or if the problem cannot be solved with the proposed solutions, please contact your local Sennheiser partner for assistance. T o find a S ennheiser pa rtner in your country, searc h at www.
Specifications 32 Specifications EM 500 RF characteristics Modulation wideband FM Receiving frequency ranges 516– 558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A to E, G, see pag e.
Specificati ons 33 In compliance with (EM) Approved by Mains unit In compliance with Certified by cCSAus KL, 6 0065, CSA. SK 500 and SKM 500 Europe: USA: EMC EN 301489-1/-9 Radio EN 300422-1/-2 Safety.
Specifications 34 In compliance with (SK and SKM) Approved by (SK) Approved by (SKM) AF characteristics Compander system Sennheiser HDX AF frequency response SK microphone: 80–18,000 Hz line: 25–18,000 Hz SKM 80–18,000 Hz S/N ratio (1 mV , peak deviation) ≥ 110 dBA THD ≤ 0.
Specificati ons 35 Microphones (SK 500) Microphone heads (SKM 500) Polar diagrams and frequency response cu rves of the microphone heads (SKM 500) MKE 2 Micro phone type condenser Sensitivity 5 mV/Pa Pick-up pattern omni-directional Max.
Manufacturer Declarations 36 Manufacturer Declarations W arranty Sennheiser electro nic GmbH & Co. KG give s a warranty of 24 months on this product. For the current warranty condit ions, please visit our we b site at www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
Manufact urer Declarat ions 37 Statements regarding FCC and Industry Canada These devices comply with P art 15 of the FC C Rules and with RSS-210 of Industry Canada.
.
.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 W edemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/09 529662/A01.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Sennheiser EW 512 G3-D-EU è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Sennheiser EW 512 G3-D-EU - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Sennheiser EW 512 G3-D-EU imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Sennheiser EW 512 G3-D-EU ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Sennheiser EW 512 G3-D-EU, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Sennheiser EW 512 G3-D-EU.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Sennheiser EW 512 G3-D-EU. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Sennheiser EW 512 G3-D-EU insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.