Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto JS63 Vario del fabbricante SABO
Vai alla pagina of 80
JS 6 R T o L a G C o T a 6 3 VARI O asenmäh e o ndeuse à a wnmow e rasmaaie o rtacésp e a gliaerba O / JS63 e r à gazon e r r e d S VARIO C BETRI LIVRE T OPER A BEDIE MANU A MANU A AU13911 C / JS6.
Pos: 4.1 /Zeichn ungen/Zeichn ungen S1 JS63 V ARIO/Zeichnu ngen S1 JS63 VA RIO/C @ 27mod _13818201952 92_0.docx @ 20 0086 @ @ 1 A1 E1 B1 D L1 T3 U3 V3 W3 Y1 E F Pos: 4.
Pos: 4.3 /Zeichn ungen/Zeichn ungen S2 JS63 VARIO/Zeichnu ngen S2 JS63 VA RIO/C @ 27mod _13818209446 31_0.docx @ 20 0102 @ 1 @ 1 G H M Y3 T1 O B4 C4 D4 R E4 F4 Pos: 4.
Pos: 4.5 /Zeichn ungen/Zeichn ungen S3 JS63 V ARIO/C @ 27mo d_1381821566 867_0.docx @ 2 00118 @ @ 1 G4 W Y === Ende der Liste für T extmarke Zeichn ungen ===.
Pos: 2 /Tite lseite/Lände rkürzel M odul DE/FR/ EN/NL/ES/Lä nderkürze l Mäher Mod ul DE/FR/EN /NL/ES/IT s prachneutra l @ 27mod _13832110 5 1375_0.
.
1 1 Einführ ung ................................................................................................................ 2 2 Erklärung des auf der Maschine a ngebrachten Type nschildes ......................... 2 3 Erklärung der Pi ktogramme .
2 Pos: 6.1 /----- ----- 1 Leerze ile ---------- @ 0mod_1114611 787140_6.docx @ 41 @ 1 @ 1 Pos: 6.2 /Innen teil/Einführun g/1 EINFÜHRUN G @ 0mod_11 15107531171_6. docx @ 101 @ 1 @ 1 1 EINFÜHRUNG Pos: 6.3 /Innen teil/Einführun g/Einführung SABO+JD Mä her Text @ 23 mod_136791746 4244_6.
3 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Pos: 8.3 /Innen teil/Erklärun g der Symbole/le sen @ 19mod_ 134622785498 1_6.docx @ 1463 16 @ 1 @ 1 WARNUNG Betriebsanleitung und allgem eine Sicherheitsvorschri ften sorgfältig lesen und beachten. Die Betriebsanleitung zum Nachlesen aufbewa hren.
4 • Erklären Sie jedem, der mit dem Gerät arbeiten soll, die möglichen Gefahrenmomente und wie Unfälle zu verm eiden sind. Dieses Gerät darf nur von Personen genutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die hier mit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
5 Pos: 10.6.21 / Innenteil/Sicher heitsvorschr iften/Handhab ung/Abrutsche n des Gerätes beim Tragen ver hindern @ 5mo d_11843192631 81_ 6.docx @ 37713 @ @ 1 • Um ein Abrutschen des Gerätes beim T.
6 • Auf festen Sitz des Zündkerzensteckers achten! Berühren ist nur gefährlich solange der Kerzenstecker nicht vorschriftsmäßig installiert ist. Pos: 10.7.12 / Innenteil/Sicher heitsvorschrif ten/Wartung und Lagerung/ Beschädigte Tei le ersetzen @ 0mod_111518 6070093_6.
7 – Den Schnitthöheneinstellhebel mit der an deren Hand in die gewünschte Position stellen. Pos: 12.17 /In nenteil/Vorbere itende Arbeite n/Einstellung der Schnitthöhe H inweis JS63 V ARIO/C/JS63V/C @ 6mod_118 7010275749_6.
8 Pos: 16.2 /Inne nteil/Fahrantr ieb/1 FAHRANT RIEB @ 0mod _111521526204 6_6.docx @ 401 @ 221 @ 1 13 FAHRANTRIEB Pos: 16.3 /Inne nteil/Fahrantr ieb/1.1 Bedie nung des Hinterr adantriebes (Abbildung G ) @ 0mod_1115 216300453_6.do cx @ 403 @ 2222 1 @ 1 Bedienung des Hinterradantriebes (Abbildung G ) Pos: 16.
9 Umbau auf Seitenauswurfmäher Pos: 17.21 / Innenteil/Mähbe trieb/Auswurf schacht anbaue n (Abbildung Y 3 + T1 ) @ 4mo d_11589059906 20_6.docx @ 2 0502 @ 2 @ 1 Auswurfschacht anbauen (Abbi ldung Y3 + T1 ) Pos: 17.22 /In nenteil/Mähbe trieb/Umbau auf Seitenauswurf mäher Text JS6 3 @ 4mod_115 8837306727_6.
10 Transport und Sicherung des Gerätes Pos: 19.11 / Innenteil/Pflege und Wartung de s Mähers/Trans port und Siche rung Text JS6 3 @ 10mod_125 0495444873_6 .docx @ 86199 @ 2 22 @ 1 – Soll das Gerät getragen werden, fass en Sie vorne am Stahl-Gehäuse und hinten am Radkasten.
11 Motor-Kühlrippen reinigen Pos: 20.8 /Inne nteil/Wartung des Motors/Moto r-Zylinderrip pen reinigen H inweis @ 4mod _115893045578 6_6.docx @ 20 662 @ 222 @ 1 WICHTIG Schäden vermeiden! Die Kühlr ippen sauber halten, da sonst der Motor überhi tzen kann.
12 Schnitt unsauber, Rasen wird gelb Messerbalken stumpf. V on einer autorisierten Fachwerkstatt nachschleifen und auswuchten lassen. Schnitthöhe zu niedrig . Größere Schnitthöhe einstellen U3 + V3 . Motordrehzahl zu gering. Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen lassen.
1 1 Introducti on .............................................................................................................. 2 2 Explication de la plaque signa letique placée sur la mach ine ............................ 2 3 Explication des picto grammes .
2 Pos: 6.1 /----- ----- 1 Leerze ile ---------- @ 0mod_1114611 787140_2091.do cx @ 2639 @ 1 @ 1 Pos: 6.2 /Innen teil/Einführun g/1 EINFÜHRUN G @ 0mod_11 15107531171_20 91.docx @ 21 09 @ 1 @ 1 1 INTRODUCTION Pos: 6.3 /Innen teil/Einführun g/Einführung SABO+JD Mähe r Text @ 23mo d_136791746 4244_2091.
3 4 EXPLICATION DES SYMBOLES Pos: 8.3 /Innen teil/Erklärun g der Symbole/lese n @ 19mod_ 134622785498 1_2091.docx @ 1 46318 @ 1 @ 1 AVERTISSEMENT Lire soigneusement et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité générales. C onserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future.
4 • Expliquez à chaque personne supposée travailler avec l'appareil les dangers possibles et comment éviter les accidents. Cet appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé q ue par des personnes familiarisées avec le mode d'emploi et connaissant les dangers.
5 • Avant de lever ou transporter la mach ine, contrôler son poids (voir données techniques). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs. Pos: 10.6.23 / Innenteil/Sicher heitsvorschr iften/Handha bung/bei laufe ndem Motor nic ht heben oder tragen @ 0mo d_11151260417 50_20 91.
6 N'effectuer les travaux d'entretien et de nett oyage qu'avec le moteur coupé et la cosse de la bougie d’allumage retirée sur une surface plane. Un entretien régulier est indispensable pour la sécurité et la conservation de la capacité de fonctionnement.
7 REMARQUE Régler les deux leviers à l a même hauteur, sauf pour les deux hauteurs de coupe les plus basses (A et B dans le tableau suivant). Pour ces dernières, placer le levier arrière un cran plus haut que l e levier avant. Ce réglage optimise le flux d’air de rejet et permet de débarrasser l’herbe coupée de façon optimale.
8 13 MECANISME DE TRANSLATION Pos: 16.3 /Inne nteil/Fahrantr ieb/1.1 Bedie nung des Hinterr adantriebes (Abbildung G ) @ 0mod_1115 216300453_20 91.docx @ 2330 @ 22221 @ 1 Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G ) Pos: 16.4 /Inne nteil/Fahrantr ieb/Bedienung des Hinterra dantriebes Tex t JS63 @ 3mod_1 158835371752 _2091.
9 Passage en mode d'éjection latér ale Pos: 17.21 / Innenteil/Mähbe trieb/Auswurf schacht anbaue n (Abbildung Y 3 + T1 ) @ 4mo d_11589059906 20_2091.docx @ 20504 @ 2 @ 1 Installation de la goulotte d’évacuation (Ill ustration Y3 + T1 ) Pos: 17.
10 – Fixez en toute sécurité l’appareil avec les moyens de fixat ion de la charge autorisés (p. ex. sangles avec élément de serrage) sur ou dans le véhicule. Les sangles sont des bandes constit uées de fibres synthétiques. Chaque sangle d’amarrage est marquée.
11 – Avant que le moteur ou l’appareil soit bascu lé pour vider l’huile, videz le réservoir de carburant et laissez tour ner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. – Arrêtez le moteur et enlevez la cosse de la bougie d'allumage.
12 Le paillis es t de mauvaise qualité: paquets, résidus de coupe excessifs, coupe irrégulière La lame est émoussée. Faites aiguiser et équilibrer par un atelier autorisé.
1 1 Introducti on .............................................................................................................. 2 2 Explanatio n of the r ating plate a ffixed to the machin e ....................................... 2 3 Explanatio n of the p ictograms .
2 Pos: 6.1 /----- ----- 1 Leerze ile ---------- @ 0mod_1114611 787140_1521.do cx @ 2070 @ 1 @ 1 Pos: 6.2 /Innen teil/Einführun g/1 EINFÜHRUN G @ 0mod_11 15107531171_15 21.docx @ 15 39 @ 1 @ 1 1 INTRODUCTION Pos: 6.3 /Innen teil/Einführun g/Einführung SABO+JD Mähe r Text @ 23mo d_136791746 4244_1521.
3 Pos: 8.2 /Innen teil/Erklärun g der Symbole/1 E RKLÄRUNG DE R SYMBOLE @ 0 mod_111511393 0984_1521.do cx @ 1548 @ 1 @ 1 4 EXPLANATION OF THE SYMBOLS Pos: 8.
4 • This equipment is not intended to be used by persons (includi ng children) with limited physical, sensory or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge unless they are super vised by a person responsible for their safety and have received instructions from this person as to how the equipment is used.
5 Pos: 10.6.27 / Innenteil/Sicher heitsvorschr iften/Handhab ungSchutzeinr ichtungen sin d: (2013-11- 20 09:58:35) @ 0 mod_1115126 755218 _152 1.docx @ 1619 @ @ 1 Protective devices include: Pos: 10.
6 Pos: 11.2 /Inne nteil/Beschre ibung der Baute ile/1 BESCHR EIBUNG DER BAU TEILE @ 0mo d_111518789246 8_1521.docx @ 1664 @ 222 @ 1 7 DESCRIPTION OF COMPONENTS Pos: 11.3 /Inne nteil/Beschre ibung der Baute ile/Bild JS63 V ARIO C @ 27mo d_1381832588 234_0.
7 Adjusting handle height (Illustr ation W3 ) Pos: 12.19 /In nenteil/Vorbere itende Arbeite n/Holmhöhe ei nstellen Text J S63 @ 3mod_11 58740385369_ 1521.docx @ 2 0223 @ 2212 @ 1 NOTE Lower handle height can be independ ently adjusted to three posit ions.
8 Pos: 17.2 /Inne nteil/Mähbetri eb/1 MÄHBETR IEB @ 0mod_11 15358011109_ 1521.docx @ 17 69 @ 1121 @ 1 14 MOWING Pos: 17.3 /Inne nteil/Sicherhe itshinweise/ Sicherheitshinwe is: Lesen, Me sser, Stein, Ab stand, MotorSto p @ 0mod_111 5358236734_15 2 1.
9 Pos: 18.6 /Inne nteil/Wartun gsintervalle/Vo r jedem Betrie b Benziner Seite nauswurf @ 27 mod_1381838 237621_1521.do cx @ 200836 @ 22 222 @ 1 Before every operation • Check the lawn area and remove any objects. • Check the area of the boundary wires (if an auto mower is being used for lawn care).
10 Servicing the rear wheel drive (I llustration R ) Pos: 19.22 / Innenteil/Pflege und Wartung de s Mähers/War tung des Hinterra dantriebs -1- Text JX80 @ 21 mod_1352880 779016_1521.do c x @ 164217 @ 2121 @ 1 Grease the bearings of the wheels once a year or every 50 hours of operation.
11 Checking the spark plug (Illustr ation Y ) Pos: 20.20 /In nenteil/Wartung des Motors/Ko ntrolle der Zü ndkerze Text 0,5 -0,6mm @ 0mo d_1127905152 328_1521.do cx @ 1872 @ 11 @ 1 To check for wear, remove the spark plug connector and unscrew the spark plug.
12 Pos: 22.2 /Inne nteil/Technis che Daten/ 1 T ECHNISCHE DAT EN @ 26mod_ 137750521539 3_1521.docx @ 193414 @ 1 @ 1 19 TECHNICAL DATA Pos: 22.3 /Inne nteil/Technis che Daten/1.1 M otor Benzin @ 2 6mod_137750 6244877_1521. docx @ 193446 @ 21 @ 1 Engine Pos: 22.
1 1 Inleiding .................................................................................................................... 2 2 Verklaring v an het op de machin e aangebrac hte typepla atje ............................ 2 3 Verduidelijk ing van d e pictogra mmen .
2 Pos: 6.1 /----- ----- 1 Leerze ile ---------- @ 0mod_1114611 787140_2671.do cx @ 3221 @ 1 @ 1 Pos: 6.2 /Innen teil/Einführun g/1 EINFÜHRUN G @ 0mod_11 15107531171_26 71.docx @ 26 89 @ 1 @ 1 1 INLEIDING Pos: 6.3 /Innen teil/Einführun g/Einführung SABO+JD Mähe r Text @ 23mo d_136791746 4244_2671.
3 4 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Pos: 8.3 /Innen teil/Erklärun g der Symbole/lese n @ 19mod_ 134622785498 1_2671.docx @ 1 46319 @ 1 @ 1 WAARSCHUWING Gebruiksaanwijzing en algemene veilighei dsvoorschriften zorgvuldig lezen en in acht nemen. De gebruiksaanwijzing bewaren om hem te kunnen raadplegen.
4 • Geef iedereen die met het apparaat m oet werken uitleg over d e mogelijk gevaarlijke momenten, en over hoe ongev allen kunnen worden vermeden. Dit apparaat mag alleen door pers onen gebruikt, onder houden en gerepareerd worden, die hiermee vertrouwd en over de gevaren onderricht zijn.
5 Veiligheidsin richtinge n zijn: Pos: 10.6.2 6 /Innenteil/Si cherheitsvor schriften/Ha ndhabung/Si cherheitsei nrichtung – Si cherheitsscha ltbügel (1) Be nzinmäher @ 24 mod_137 6565064325_26 71.
6 Om garantie- en veilighei dsredenen mogen er alleen originele onderdel en worden gebruikt. Niet gelijkwaardige onderdelen kunnen de machine beschadigen en uw veiligheid in gevaar brengen. Pos: 11.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0mod_111461 1787140_2671.
7 Pos. Snijhoogte-inst elling in mm (A) 20 mm (B) 33 mm (C) 45 mm (D) 59 mm (E) 70 mm (F) 85 mm (G) 97 mm Pos: 12.18 / Innenteil/Vorbere itende Arbeite n/1.1 Holmhö he einstellen ( Abbildung W3 ) @ 3mod_11587 40093447_267 1.docx @ 202 15 @ 12 @ 1 Stuurboomhoogte instellen (Afbeelding W 3 ) Pos: 12.
8 De rijsnelheid wordt traploos ingesteld met de aan de rechterkant aangebrachte hendel van de variobediening. – De hendel eerst naar rechts uit de in keping trekken (1) en dan door omzetting de gewenste rijsnelheid instellen (2). De hendel klikt in de dichtstbijzijnde nieuwe positie weer automatisch vast.
9 De volgende onderhoudsintervallen moeten worden aangehouden naast de in dez e gebruiksaanwijzing opgesomde interva llen voor onderhoudswerkzaamheden. Pos: 18.5 /Inne nteil/Wartungs intervalle/Vo r der ersten In betriebnahme Be nziner m.A. (Mo dellabhängig) @ 27mod_138 1311077103_26 7 1.
10 Bijslijpen en uitbalan ceren van de messenb alk Pos: 19.15 /Inne nteil/Pflege un d Wartung des Mä hers/Nachschleife n und Auswuc hten des Messerba lkens Hinweis Ben zin @ 0mod_1 1156 18908515 _2671.
11 – De motor uitschakelen. De motor vóór het tanken einige minuten laten afkoelen. – Maaigoed en andere bescherming v an de tank verwijderen. – De tankvuldop afschroeven. – De tank enkel tot de onderkant van de vu lleiding met verse brandstof vullen.
12 Uitworp verstopt Toerental van de motor te laag. Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren. Maaihoogte te gering terwijl het gras te lang is. Grotere Maaihoogte instellen U3 + V3 . Maaien met te hoge snelheid. Maaisnelheid aanpassen, indien nodig r ijaandrijving uitschakelen.
1 1 Introducc ión ............................................................................................................. 2 2 Explicación de la placa de característi cas instalada en la máqui na ................. 2 3 Explicación de lo s pictogr amas .
2 Pos: 6.1 /----- ----- 1 Leerze ile ---------- @ 0mod_1114611 787140_3241.do cx @ 3791 @ 1 @ 1 Pos: 6.2 /Innen teil/Einführun g/1 EINFÜHRUN G @ 0mod_11 15107531171_32 41.docx @ 32 59 @ 1 @ 1 1 INTRODUCCIÓN Pos: 6.3 /Innen teil/Einführun g/Einführung SABO+JD Mähe r Text @ 23mo d_136791746 4244_3241.
3 4 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Pos: 8.3 /Innen teil/Erklärun g der Symbole/lese n @ 19mod_ 134622785498 1_3241.docx @ 1 46320 @ 1 @ 1 ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones y las indicaciones generales de seguridad con detenimiento y res pételos.
4 • Explique a toda persona que deba trabajar con el aparato posibles momentos peligrosos y cómo puede evitar posibles accidentes. El uso de la máquina y todo trabajo de mantenimiento y r eparación sólo deberán ser realizados por personas que conocen la máquina y han sido debidamente informadas sobre posibles peligros.
5 • Para evitar que la máquina se resbale al transportarla, agarre siempre la máquina por los dispositivos previstos para ello (asa de transporte, carcasa, extremos del larguero o travesaño de la parte inferior del larguero guía). ¡No agarrar por la trampilla de expulsión! Pos: 10.
6 Si debe realizar trabajos de mantenimiento y de limpi eza, utilice siempre guantes de protección. Pos: 10.7.14 / Innenteil/Sicher heitsvorschr iften/Wartung und Lagerun g/Zündkerzenste cker abziehen M äher @ 25mod _137716077034 4_32 41.
7 ADVERTENCIA Ajuste ambas palancas a la misma altura, excepto l as dos alturas de corte más bajas (A y B en la siguiente tabla). En las dos alturas de corte más bajas, el eve la palanca trasera una ranura más arr iba que la palanca delantera.
8 Pos: 16.2 /Inne nteil/Fahrantr ieb/1 FAHRANT RIEB @ 0mod _111521526204 6_3241.docx @ 3481 @ 221 @ 1 13 ACCIONAMIENTO DE AVANCE Pos: 16.3 /Inne nteil/Fahrantr ieb/1.1 Bedie nung des Hinterr adantriebes (Abbildung G ) @ 0mod_1115 216300453_32 41.docx @ 3482 @ 22221 @ 1 Manejo de la propulsión de las ruedas tras eras (Ilustración G ) Pos: 16.
9 – Sobreponga la arandela sobre el perno y atornille bien c on la tuerca de seguridad (A). – Cierre la cubierta del mantillo. El cortacésped se suministra de fábrica con la cuchilla de mantillo estándar montada. La cuchilla de mantillo funciona i gual de bien con la cubierta del mantillo o con la tolva de descarga.
10 – Sujetar el aparato sobre el vehículo o en el interior del mismo de modo seguro, con dispositivos de aseguramiento de car ga homologados (p. ej., cintas de amarre con elemento tensor). Las cintas de amarre son cintas tejidas de fibras sintét icas.
11 En un motor nuevo, el primer cambio de aceite debe hacerse después de 5 horas de funcionamiento. Luego, cada 50 horas o, por los menos una vez por temporada.
12 Pos: 21.3.10 /I nnenteil/Störun gsursachen und dere n Beseitigun g/Störungstabellene lemente/Gemu lchte Gras sieht sch lecht aus JS63 @ 21 mod_1353322 832156_3241.do cx @ 165380 @ 2 @ 1 El estado del césped para pajote es malo: Cúmulos, recortes excesivos, corte brusco La cuchilla no tiene filo.
1 1 Introduzi one ............................................................................................................. 2 2 Spiegazione della targhetta d’identificazione app licata sulla macchin a .......... 2 3 Spiegazio ne dei pittog rammi .
2 Pos: 6.1 /----- ----- 1 Leerze ile ---------- @ 0mod_1114611 787140_3803.do cx @ 4353 @ 1 @ 1 Pos: 6.2 /Innen teil/Einführun g/1 EINFÜHRUN G @ 0mod_11 15107531171_38 03.docx @ 38 21 @ 1 @ 1 1 INTRODUZIONE Pos: 6.3 /Innen teil/Einführun g/Einführung SABO+JD Mähe r Text @ 23mo d_136791746 4244_3803.
3 Pos: 8.1 /----- ----- 1 Leerze ile ---------- @ 0mod_1114611 787140_3803.do cx @ 4353 @ @ 1 Pos: 8.2 /Innen teil/Erklärun g der Symbole/1 E RKLÄRUNG DE R SYMBOLE @ 0 mod_111511393 0984_3803.do cx @ 3830 @ 1 @ 1 4 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Pos: 8.3 /Innen teil/Erklärun g der Symbole/lese n @ 19mod_ 134622785498 1_3803.
4 • Spiegare ad ogni persona che deve lavora re con l'apparecchio le potenziali coppie di pericolo e come evitar e incidenti. Questo apparecch io deve essere utilizzato, manutenuto e riparato solo da persone che siano familiarizzate con il suo impiego e siano informate sui possibili rischi.
5 Pos: 10.6.25 / Innenteil/Sicher heitsvorschr iften/Handhab ungSicherhe itseinrichtunge n sind: (2013-1 1-20 09:51:07 ) @ 0mod_1115 1264 35703_38 03.docx @ 3906 @ @ 1 I dispositivi di sicurezza sono: Pos: 10.
6 Pos: 11.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0mod_111461 1787140_3803. docx @ 4353 @ @ 1 Pos: 11.2 /Inne nteil/Beschre ibung der Baute ile/1 BESCHR EIBUNG DER BAU TEILE @ 0mo d_111518789246 8_3803.docx @ 3948 @ 122 @ 1 7 DESCRIZIONE DEI COMPONE NTI COSTRUTTIVI Pos: 11.
7 NOTA Con eccezione delle due impostazioni dell’alt ezza di taglio più basse (A e B nella seguente tabella), regolare tutte le levette sulla stessa altezza. Per le due altezze di taglio inferiori, posizionare l a levetta posteriore su una tacca più alta rispetto alla levetta anteriore.
8 13 TRASMISSIONE DI MARCIA Pos: 16.3 /Inne nteil/Fahrantr ieb/1.1 Bedie nung des Hinterr adantriebes (Abbildung G ) @ 0mod_1115 216300453_38 03.docx @ 4044 @ 22221 @ 1 Comando della trazione posteriore (illustrazione G ) Pos: 16.4 /Inne nteil/Fahrantr ieb/Bedienung des Hinterra dantriebes Tex t JS63 @ 3mod_1 158835371752 _3803.
9 Il tagliaerba viene fornito di fabbrica con una lama standard per la pacciamatura. Questa lama funziona bene sia con il coperchio per la pacciamatura sia con il deflettore di scarico. Per poter riutilizzare il tagliaerba come dispositivo per la pacciamatura, smontare nuovamente il deflettore di scarico.
10 ATTENZIONE Non stringere eccessivamente le cinghi e. Un fissaggio eccessivo dell'apparecchio potr ebbe provocare danni. Pos: 19.12 /In nenteil/Pflege und Wartung de s Mähers/1.1 War tung des Messer balkens @ 0mo d_1115365509 765_3803.docx @ 4107 @ 2222 22222 @ 1 Manutenzione del colt ello a barra Pos: 19.
11 – Per cambiare l’olio, togliere l’asta di livello del bocchettone di riempimento e appoggiare il motore e oppure la macchina su una parte, in modo che l’olio vecchio scoli in un contenitore. Non disperde l'olio vecchio nell a rete di fognatura o nel suolo, ma smaltirl o secondo le norme locali.
12 Pos: 21.2 /Inne nteil/Störun gsursachen un d deren Beseit igung/1 STÖRU NGSURSACHEN U ND DEREN BES EITIGUNG @ 0mo d_111537352 3343_3803 .docx @ 4188 @ 1 @ 1 18 CAUSE DEI DIST u RBI E LORO ELIMINAZIONE Pos: 21.3.1 / Innenteil/Störu ngsursachen u nd deren Bese itigung/Störun gstabellenele mente/1 Tabe llenkopf @ 0 mod_111537476 0156_380 3.
13 Pos: 22.2 /Inne nteil/Technis che Daten/ 1 T ECHNISCHE DAT EN @ 26mod_ 137750521539 3_3803.docx @ 193417 @ 1 @ 1 19 DATI TECNICI Pos: 22.3 /Inne nteil/Technis che Daten/1.1 M otor Benzin @ 2 6mod_137750 6244877_3803. docx @ 193449 @ 21 @ 1 Motore Pos: 22.
SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il SABO JS63 Vario è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del SABO JS63 Vario - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso SABO JS63 Vario imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul SABO JS63 Vario ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il SABO JS63 Vario, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del SABO JS63 Vario.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il SABO JS63 Vario. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo SABO JS63 Vario insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.