Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 332771 del fabbricante Princess
Vai alla pagina of 80
332771 Princess Compact Home Steamer Nederlands 6 English 12 Français 18 Deutsch 24 Español 30 Italiano 36 Svenska 42 Dansk 47 Norsk 52 Suomi 57 Português 62 .
2 A 10 5 13 14 12 4 7 1/2 4 11 9 8 3 6.
3 7 8 3 4 4 5 C 6 14 14 6 D2 D1 B.
4 11 15 6 E 12 6 16 17 6 F2 F1 D3.
5 G1 G2 F3.
6 NL 6 Gefeliciteerd! U he ef t ee n ap pa ra at v an P ri nc es s aa ng es ch af t. Ons doel i s om k walite itspro ducten met e en smaa kvol o ntwerp en te gen ee n beta albare prij s te b ieden. We hopen dat u gedure nde vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat.
7 NL V eiligheidsinstructies voor kledingstomers Cont roleer voor gebrui k alti jd of de nets pannin g ove reenko mt met de s pannin g op het typeplaatje van het apparaat. Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaa rde ve rlengk abel m et een gesch ikte diameter (minimaal 3 x 1 mm 2 ).
8 NL Monteren en verwijderen van de stoomslang (fig. B) Plaa ts voo r het monter en de stooms lang (3) in de stooms langaa nsluit ing (5 ) totd at de o ntgren deling sknopp en (4) op hu n plaats klikken.
9 NL V erwijder de netstekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen. T extielborstel (fig. E) De t extiel borste l (1 1) wor dt geb ruikt om het weef sel va n het textie l te o penen voor e en betere stoompenetratie.
10 NL - V erw ijder kalkaa nslag en and ere verv uilend e stof fen van de stoom kop met een vochtige doek en een niet- schurend reinigingsmiddel. - Rein ig de behuiz ing me t een zachte , vochtige doek. Ontkalken van het apparaat (fig. A) Het appara at moe t rege lmatig worde n ontk alkt.
11 NL Leeg het w aterre servoi r (7) door h et ontk alking smidde l door het wate rafvoe rpunt (9) in een g ootste en te laten lopen. Spoe l het appara at gro ndig m et sch oon water . Droo g het appara at gro ndig m et een schone, droge doek.
12 EN Congratulations! Y ou hav e p urc has ed a P rin ces s a ppl ian ce. Ou r ai m i s t o p rov ide qu ali ty pro duc ts wit h a ta ste ful de sig n a nd at an af for dab le pri ce.
13 EN After use Disc onnect the m ains p lug fr om the mains and let th e appl iance cool d own be fore leav ing it unatt ended and be fore r eplaci ng, cleaning or inspecting any parts of the appliance. Stor e the applia nce in a dry place when not in use .
14 EN The wire w hich i s colo ured B LUE mu st be conn ected to the termi nal wh ich is marke d with the letter N or coloured black. The wire w hich i s colo ured B ROWN m ust be conn ected to the termi nal wh ich is marke d with the letter L or coloured red.
15 EN Hints for use (fig. A, C & D) Fill the water reservoir (7) with water . Plac e the applia nce on a sta ble, f lat an d heat -resis tant f loor w ith th e stea m vent s pointing away from the door . Hang the d oor ho ok (14 ) on t op of a door (fig.
16 EN Lint brush The lint b rush ( 13) is used to rem oves h air , lint and a nimal fur fo r a pr ofessi onal f inish. The lint b rush ( 13) ca nnot b e moun ted to the st ea m he ad ( 6) , bu t mu st b e us ed i nd ep en de nt ly from the garment steamer .
17 EN Stor e the applia nce in a dry and f rost-f ree place, out of the reach of children. Disclaimer Subj ect to chang e; spe cifica tions can be changed without further notice.
18 FR Félicitations! V ous avez acheté un ap pareil Princ ess. Nous souha itons vous p ropose r des produi ts de q ualité assoc iant u n desi gn raf finé et de s prix acces sibles .
19 FR Sécurité des tiers Ne l aissez jamai s aucu n enfa nt ou aucune pers onne n on fam iliari sée av ec ces instructions utiliser cet appareil. Ne l aissez aucun enfan t ou a nimal s’ap proche r de l a zone de tr avail. Ne l aissez aucun enfan t ou a nimal touche r l’appareil ou le cordon d’alimentation.
20 FR Les surfac es acc essibl es de l’appa reil peuv ent de venir très c haudes penda nt l’ut ilisat ion. N e touc hez pa s les surfac es acce ssible s. T ouchez seulem ent le s poig nées s i les surfac es acc essibl es son t chaudes. Assu rez-vo us d’a voir l es mai ns sèc hes avant de toucher l’appareil.
21 FR Pour arrêt er l’a pparei l, app uyez à nouve au sur le bou ton ma rche/a rrêt ( 1). Le témoi n marche/arrêt (2) s’éteint. Conseils d’usage (fig.
22 FR Pl ac ez l e ti ss u en tr e l’ ac ce ss oi re d éf ro is se ur (12) et la tête à vapeur (6) (fig. F3). Desserrez la poignée (17). Dépl acez l a tête à vap eur (6 ) à la verti cale en c ommenç ant pa r le b as du vêteme nt pour remonter progressivement.
23 FR Vi dez le réser voir d ’eau ( 7) en purgea nt dans un év ier l’ agent détart rant v ia le point de purge d’eau (9). Rinc ez soi gneuse ment l ’appar eil av ec de l’eau propre. Séch ez soi gneuse ment l ’appar eil à l’aide d’un chiffon propre et humide.
24 24 DE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Pr incess Gerät erwor ben. Unse r Ziel ist e s, Qua litäts produk te mit einem gesc hmackv ollen Design zu ei nem ersc hwingl ichen Preis anzubi eten. Wir ho ffen , dass Sie viele Jahre Gefal len an dies em Ger ät finden.
25 25 DE Wird das N etzkab el bei m Gebr auch besc hädigt , zieh en Sie sofor t den Netz stecke r aus der W and steckd ose. Berü hren S ie das Netzk abel n icht, solang e der Netzst ecker noch n icht a us der W andsteckdose gezogen wurde.
26 26 DE Bewe gen Si e den Dampfk opf nu r in senk rechte r Rich tung; fangen Sie o ben am Klei dungss tück a n und arbeit en Sie sich lang sam na ch unt en. Be wegen Sie de n Damp fkopf nicht in waa gerech ter Ri chtung . Bewe gen Si e den Dampfk opf ni cht na ch hinten.
27 27 DE - Es w ird em pfohle n, den W asserb ehälte r mit einer Mischu ng aus 50% Leitungswasser und 50% destilliertem W asser zu fü llen, insbes ondere in Gege nden m it har tem W ass er , um eine über mäßige Bil dung von Kalk ablage rungen zu verhindern.
28 28 DE Brin gen Si e die Stof fbürst e (1 1) am Damp fkopf (6) a n, in dem Si e die Unter seite der Stoffbürste mit der Unterseite des Damp fkopfs ausri chten. Schie ben Si e die Ober seite der St offb ürste (1 1) sanft auf den Dampfkopf (6) bis die Bürste einrastet.
29 29 DE - Rein igen S ie das Gehäu se mit einem weichen, feuchten Lappen. Entkalken des Geräts (Abb. A) Das Gerät muss r egelmä ßig en tkalkt werde n. Muss das G erät e ntkalk t werd en, ve rwende n Sie einen geeign eten E ntkalk er . Sp eziell e Entk alker sind b ei uns erem K undend ienst erhältlich.
30 ES ¡Enhorabuena! Ha a dquiri do un aparat o Prin cess. Nuestr o obje tivo e s sumi nistra r prod uctos de cal idad con un dis eño el egante a un precio asequ ible. Espe ramos que di sfrute de es te apa rato durante muchos años. Instrucciones de uso Las instru ccione s de u so se han in cluido en la secc ión co rrespo ndient e.
31 ES Desc onecte el en chufe de la red el éctric a cuan do el aparat o no e sté en uso, antes del montaj e o el desmo ntaje y ante s de l a limpieza y el mantenimiento.
32 ES Las superf icies accesi bles d el apa rato s e pued en cal entar mucho durant e el u so. No t oque l as sup erfici es acc esible s. T oque sólo las em puñadu ras cu ando l as superficies accesibles estén calientes. Aseg úrese de que sus m anos e stén s ecas antes de tocar el aparato.
33 ES El i ndicad or de encend ido/ap agado (2) se apaga. Consejos de uso (fig. A, C & D) Llene con agua el depósito (7). Colo que el apara to sob re un suelo establ e, plan o y qu e resi sta el calor con l as sal idas de v apor o rienta das al lado contra rio de la puerta.
34 ES Mont e el a ccesor io par a plie gues ( 12) en el c abezal vapor izador (6) d esliza ndo el acce sorio para p liegue s (12) en el sopor te (16) . Empu je sua vement e el a ccesor io para pliegues (12) en su posición (fig. F1). Pres ione e l asa (17) p ara ab rir el acces orio para pliegues (12) (fig.
35 ES Inse rte el enchu fe elé ctrico en la toma de pared. Enci enda e l apar ato co n el i nterru ptor d e ence ndido/ apagad o (1). El in dicado r de ence ndido/ apagad o (2) se enc iende. El aparato empieza a calentarse. Deje que e l apar ato fu ncione 3 min utos s in aplicar vapor a las prendas.
36 IT Congratulazioni! Av ete ac quista to un appare cchio Prince ss. Il n ostro scopo è quel lo di fornir e prod otti d i qual ità co n un d esign gradev ole, a d un p rezzo inte ressan te. Ci augur iamo c he pos siate usuf ruire di que sto ap parecc hio pe r molt i anni a venire.
37 IT Se l’apparecchio non viene utilizzato, prim a di e seguir e oper azioni di mo ntaggi o o sm ontagg io e p rima d i ef fettua re inte rventi di pu lizia e manu tenzio ne, scol legare sempr e la s pina d alla r ete di alimentazione elettrica.
38 IT Porr e atte nzione alle parti riscal date. Non tocc are l a spaz zola a vapo re. Du rante l’uso la spazzola a vapore diventa molto calda. Porr e atte nzione con a cqua c alda e vapor e per evitar e usti oni. N on dir igere la spa zzola a vapore verso se stessi o verso altre persone durante l’uso.
39 IT Accensione e spegnimento (fig. A) Per accendere l’apparecchio, premete l’in terrut tore d i acce nsione /spegn imento (1). La sp ia acc eso/sp ento ( 2) si accend e. L ’apparecchio inizia a riscaldarsi. Per spegne re l’a pparec chio, premer e di nuovo l’interruttore di accensione/ sp egn ime nto (1 ).
40 IT Accessorio per pieghe (fig. F) L ’ac cessor io per piegh e (12) viene utili zzato per creare pieghe dritte. A vvertenza! - Prim a di m ontare l’acc essori o, spe gnere semp re l’a pparec chio, scolle gare l a spin a di a liment azione dalla presa elett rica a pa rete e atten dere c he l’a pparec chio s i raffreddi.
41 IT A vvertenza! - Prim a di d ecalci ficare l’app arecch io, stac care l a spin a di a liment azione dalla pres a elet trica a pare te e a ttende re che l’apparecchio si raffreddi. - Non immerg ere l’ appare cchio in acq ua o i n altri liquidi per pulirlo.
42 SV Gratulerar! Du h ar val t en a pparat från Prince ss. Vå rt mål är a tt kun na erb juda k valite tsprod ukter med en s makful l desi gn til l ett överko mligt pris.
43 SV Efter användning Loss a nätk ontakt en frå n nätu ttaget och l åt appa raten svalna innan den l ämnas obev akad o ch för e utby te, re ngörin g elle r inspektion av någon del av apparaten. Förv ara ap parate n på e n torr plats när d en inte använ ds.
44 SV 4. Frigöringsknapp (ångslang) 5. Ångslanganslutning 6. Ångmunstycke 7. V attenbehållare 8. Öppning för påfyllning av vatten 9. Öppning för uttömning av vatten 10. Handtag 1 1. T ygborste 12. V ecktillbehör 13. Luddborste 14. Dörrkrok Första användningen Reng öra ap parate n.
45 SV Vi drör k lädesp lagget lätt med ångm unstyc ket (6 ). Fly tta ån gmunst ycket (6) bara i verti kal ri ktning , med början högs t upp på klä despla gget o ch sed an successivt nedåt (fig. D3). Obs: Appar aten k an ge i från sig e tt gur glande ljud vid a nvändn ing, v ilket är en normal följd av k ondens ering.
46 SV Kont roller a appa raten regelb undet med avseende på eventuella skador . Kont roller a vatt enbehå llaren regel bundet med avseende på eventuella läckage.
47 DA Tillykke! Du h ar køb t et P rinces s appa rat. V i be stræbe r os p å at l evere kvalit etspro dukter med e t stil fuldt design til e n over kommel ig pri s. Vi håber , du v il få glæde af det te app arat i mange år . Brugsanvisning Brug sanvis ningen er bl evet i nddelt i de tils varend e afsn it.
48 DA Lad aldrig børn eller dyr be røre a pparat et elle r netl edning en. St ærkt o psyn e r nødv endigt , når appara tet an vendes i nærheden af børn.
49 DA 4. Udløserknap (dampslange) 5. Dampslangetilslutning 6. Damphoved 7. V andbeholder 8. V andpåfyldningshul 9. V anddræningshul 10. Håndgreb 1 1. Stofbørste 12. Foldetilbehør 13. Fnugbørste 14. Dørkrog Indledende brug Reng ør app aratet .
50 DA Bemæ rk: Ap parate t kan udstød e en g urglen de lyd under brug. Dette er nor malt p å grun d af kond enseri ng. Hv is der opstå r en g urglen de lyd, så ho ld dam phoved et (3) med s langen i lo dret p ositio n, så den ov erflød ige fu gtighe d drænes tilbage i vandbeholderen.
51 DA Kont rollér jævnl igt va ndbeho lderen for mulig lækage. Rengør apparatet efter hver brug: - Hold damps langen i lod ret po sition , så k ondens en kan løbe tilbag e i vandbeholderen. - Fjern dampslangen. - Tøm vandbe holder en ved at dr æne vand et gen nem va nddræn ingshu llet ( 9) og ned i vasken.
52 NO Gratulerer! Du h ar kjø pt et Prince ss-app arat. Målet vårt e r å pr oduser e kval itetsp rodukt er med smakf ull desi gn til en ri melig pris. Vi h åper d u vil glede deg over dette apparatet i mange år . Bruksanvisning Bruk sanvis ningen e er s amlet i den tilsva rende dele n.
53 NO Etter bruk T rekk støpse let ut av st ikkont akten og la appa ratet avkjøl es før du gå r fra det og før du s kifter det u t, ren gjør e ller i nspise rer deler av apparatet. Lagr e appa ratet på et tørt s ted nå r det ikke er i bruk.
54 NO 13. Lobørste 14. Dørkrok Første gangs bruk Reng jør ap parate t. Se ”Rengjøring og vedlikehold”. Montering Advarsel! - Før monter ing må du al ltid s lå av appara tet og trekke ut pslet fra stikkontakten. Montering og fjerning av dampslangen (fig.
55 NO La apparatet kjøles helt ned. T ekstilbørste (fig. E) T ekst ilbørs ten (1 1) b rukes til åp ne vev et i plagget slik at dampen kommer bedre til. Advarsel! - Før du set ter på tilbe hør , s lå av appara tet, trek k ut n ettplu ggen f ra sti kkonta kten o g vente til apparatet har kjølt seg ned.
56 NO Merk : Prin cess t ar ikk e ansv ar for skade som skyl des av kalkin gsmidl er . Sk ade so m skyl des manglende avkalking dekkes ikke av garantien. Advarsel! - Før avkalk ing, s lå av appara tet, t rekk u t nett plugge n fra stikko ntakte n og v ente t il apparatet har kjølt seg ned.
57 FI Onnittelut! Olet hankk inut P rinces s-lait teen. T avoi tteemm e on t arjota tyyli kkääst i suun nitelt uja la atutuo tteita kohtu ullise en hint aan. T oivom me, et tä nau tit la itteen käytöstä monen vuoden ajan. Käyttöohjeet Käyt töohje et on kerätt y vast aavaan osioo n.
58 FI Älä salli lasten tai e läinte n tull a työs kentel yaluee n lähe lle. Ä lä sal li las ten tai eläint en kos kea la itetta tai v irtajo htoa. Kun laitet ta käy tetään laste n lähe isyyde ssä, l aittee n käyt töä on valvottava tarkasti.
59 FI 3. Höyryletku 4. V apautuspainike (höyryletku) 5. Höyryletkun liitos 6. Höyrytyspää 7. Vesisäiliö 8. Veden täyttöaukko 9. Veden tyhjennysaukko 10. Kädensija 1 1. T ekstiiliharja 12. Laskostuskappale 13. Nukkaharja 14. Ovikoukku Käyttöönotto Puhd ista l aite.
60 FI Kosk eta te kstiil iä kev yesti höyryt yspääl lä (6). Liiku ta höy rytysp äätä ( 6) ain oastaa n pyst ysuunn assa, aloita tekst iilin yläosa sta ja siirry asteittain alaspäin (kuva D3). Huom .: Lai tteest a voi kuulua pulpu tusään iä käyt ön aik ana, j oka on norma alia j a joht uu kohd ensoit umises ta.
61 FI Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen: - Pidä höyry letkua pysty suunna ssa ni in, että mahdo llinen konde nsaati o voi palata takaisin vesisäiliöön. - Poista höyryletku. - T yhj ennä v esisäi liö ty hjentä mällä vesi vede n tyhj ennysa ukon ( 9) kau tta pesualtaaseen.
62 PT Parabéns! Adqu iriu u m apar elho P rinces s. O n osso obje ctivo é forn ecer p roduto s de q ualida de com um des ign at raente e a u m preç o aces sível. Esper amos q ue des frute deste aparelho durante muitos anos. Instruções de utilização As i nstruç ões de utili zação foram reunid as na secç ão cor respon dente.
63 PT Segurança de terceiros Não permit a a ut ilizaç ão do aparel ho por cria nças o u qual quer p essoa não familiarizada com estas instruções. Não permit a que crianç as ou animai s se apro ximem da áre a de t rabalh o. Não perm ita qu e cria nças o u anim ais to quem no a parelh o ou n o cabo de al imenta ção.
64 PT T oque apena s nas pegas quando as superfícies acessíveis estiverem quentes. Cert ifique -se de que a s suas mãos estão secas antes de tocar no aparelho. Desl igue o apare lho e deixe- o arre fecer ante s de o deixa r sem vigilâ ncia e antes de s ubstit uir , l impar ou ins peccio nar quaisquer peças do mesmo.
65 PT Sugestões de utilização (fig. A, C & D) Encha o reservatório de água (7) com água. Colo que o aparel ho sob re um piso e stável , plan o e re sisten te ao calor , com a s saíd as de vapor a apontar para longe da porta. Pend ure o gancho para porta (14) n a part e de cima de uma porta (fig.
66 PT Colo que o tecido entre o ace ssório para vinc os (12 ) e a cabeça de va poriza ção (6 ) (fig. F3). Liberte a pega (17). Desl oque a cabeç a de v aporiz ação ( 6) na vert ical, começa ndo no topo do ves tuário e descendo gradualmente.
67 PT Desl igue o apare lho co m o in terrup tor de ligar/desligar (1). O indicador de ligado/ desligado (2) apaga-se. Retire a ficha da tomada de parede.
68 EL Θερμά συγχ αρητήρια! .
69 EL .
70 EL .
71 EL .
72 EL Εξάρ τημα γραμμής (εικ. F) .
73 EL Προσο χή! .
74 AR .
75 AR ( 6 12 ( 16 12 .
76 AR .
77 AR (A Princess 332771 .
78 AR .
79 AR Princess .
© Princess 2010 05/10.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Princess 332771 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Princess 332771 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Princess 332771 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Princess 332771 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Princess 332771, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Princess 332771.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Princess 332771. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Princess 332771 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.