Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RL 1000 del fabbricante ATIKA
Vai alla pagina of 104
RL 1000 Hand - Rührgerät Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 5 Handheld agitator Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 11 Agitateur p.
2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie besch rieben montiert haben.
3.
4.
5 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 5 Entsorgung 5 Konformitätser klärung 5 Symbole Gerät / Betriebsanlei tung 5 Bestimmungsgemäß e Verwendu ng 6 Restrisiken 6 Vibrationen (Han d-Arm-Schwingu .
6 S S y y m m b b o o l l e e B B e e t t r r i i e e b b s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g Drohende Gefahr oder gefährliche Situ ation . Das Nichtbeacht en dieser Hin weise kann Verletz ungen zur Folge haben oder z u Sachbesch ädigung führ en.
7 Maschine ents prechend der Anw eisungen in der Bedienungs - anleitung. Vermeiden Si e den Eins atz von der M aschine bei T emperatu- ren von t=10°C oder we niger. Machen Si e einen Arbeit splan wodurch die Vi brationsbelast ung begre nzt werden kann.
8 G G e e r r ä ä t t e e b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g / / E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l l l i i s s t t e e  / Pos Bezeichnung Bestell.-Nr. RL 1000 1. Rührgerät 2. Mörtel -Rührquirl a) Stange b) Rühr-Quirl-Aufsatz 372582 Ø120 mm 3.
9 A A r r b b e e i i t t e e n n m m i i t t d d e e m m R R ü ü h h r r g g e e r r ä ä t t Hinweise zur Benutzung des Rührgerätes Währ end des Mischens das Gerät mit zwei Händen festhal- ten. Nicht in den laufenden Rührqu irl greifen (rotiere ndes Mischwerkzeug.
10 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät aussch alten − Stillstand des Gerätes abwarten − Netzstecke r ziehen Nach jeder Stör ungsbeseiti gung alle Si cherheitseinric htungen wied er in Betrieb setzen und überprüfen.
11 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 11 Disposal 11 Declaration of conformity 11 Symbols operat ing manual / machine 12 Normal inte nded use 12 Risidual risks 12 Vibrations (h and arm.
12 S S y y m m b b o o l l s s o o p p e e r r a a t t i i n n g g m m a a n n u u a a l l Threatened hazard or hazardous situation. Not observing t his instruction c an lead t o injuries or cause damage to prop erty. L Important information on proper handling.
13 S S a a f f e e w w o o r r k k i i n n g g L Pass the safety instr uctions on to all persons who work with the machi ne. L Keep these safety instructi ons in a safe place.
14 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n o o f f d d e e v v i i c c e e / / S S p p a a r r e e p p a a r r t t s s  / Pos Denominatio n Order-No. RL 1000 1. Agitator 2. Mortar beater a) Bar b) Beater attachment 372582 Ø120 mm 3. ON / OFF-switch 4.
15 W W o o r r k k i i n n g g w w i i t t h h t t h h e e a a g g i i t t a a t t o o r r Instruction for using the agitator Hold the device with both hands du ring mixing. Do not reach in the runni ng beater (rot ating beater). L Avoid splashing.
16 P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s Before each fault elimination: − switch off device − wait for standstill of the beater − pull out power plug After each fault clearance, put into operation a nd recheck all s ecurity installations.
17 S S o o m m m m a a i i r r e e Fourniture 17 Evacuation 17 Déclaration de conf ormité CE 17 Symboles notice d'ut ilistion / appareils 18 Emploi confor me à l’usage p révu 18 Risques ré.
18 S S y y m m b b o o l l e e s s u u t t i i l l i i s s é é s s d d a a n n s s c c e e t t t t e e n n o o t t i i c c e e d d ’ ’ u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n Danger imminent ou situation dangereuse. L’inobservati on de ces in dications peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
19 Evitez d'utiliser la machine à des tempéra tures de 10°C ou moins. Etablissez un plan de trava il qui vous permet de limiter la charge de vib rations. C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é Remettez les consignes de sécurité à toutes les per- sonne sdevant trava iller avec la mac hine.
20 d’accident po ur l’utilisat eur. Le fabrica nt décline tout e res- ponsabilité pour les dommages en r ésultant. D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d e e l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t / / P P i i è è c c e e s s d d e e r r e e c c h h a a n n g g e e  / Pos Désigna tion Réf.
21 C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e t t r r a a v v a a i i l l Consignes concernant l’utilisation du batteur Tenir l'appar eil avec les deux mains pendant d'effect uer le mélange. Ne pas mettre la main dans le batt eur en service (o util de méla nge en rotation ).
22 P P a a n n n n e e s s p p o o s s s s i i b b l l e e s s Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt du batteur − retirer la fiche du secteur Après chaque dé pannage, remettre e n service et vérif ier l'ensembl e des disp ositifs de sécurité.
23 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Обем на доставката 23 Изхвърляне 23 Декларация за съответствие 23 Символи Рък.
24 С С и и м м в в о о л л и и в в р р ъ ъ к к о о в в о о д д с с т т в в о о т т о о з з а а о о б б с с л л у у ж ж в в а а н н е е Грозяща опасност или опасна ситуация .
25 цялата работна прод ължителност . Сведете до минимум риска , на който сте изложени при вибрации . Поддържайт е машината според указанията в упътването за обслужване .
26 О О п п и и с с а а н н и и е е у у с с т т р р о о й й с с т т в в а а / / Р Р е е з з е е р р в в н н и и ч ч а а с с т т и и Â / Pos. Обозначение Номер заказа RL 10 00 1.
27 У У к к а а з з а а н н и и я я з з а а у у п п о о т т р р е е б б а а Указания за използване на миксера По време на смесването дръжте уреда здраво с две ръце .
28 В В ъ ъ з з м м о о ж ж н н и и н н е е и и з з п п р р а а в в н н о о с с т т и и Преди всяко отстраняване на неизправн.
29 O O b b s s a a h h Obsah kartonu (dodáv ky) 29 Zacházení s odpady 29 Prohlášení o shod ě 29 Symboly v návodu / Sym boly na p ř ístroji 29 Ur č ení použití 30 Zbytková rizika 30 Vibr.
30 S S y y m m b b o o l l y y v v n n á á v v o o d d u u Hrozící nebezpe č í nebo nebezpe č ná situace. Nedbání t ě chto pokyn ů m ů že mít za následek zran ě ní nebo v ě cné škody. L D ů ležité pokyny pro správn é užití p ř ístroje.
31 B B e e z z p p e e č č n n á á p p r r á á c c e e L Následné poky ny p ř edejte všem dalším osobám,kt eré s p ř ístrojem budou pracov at. L Uložte dob ř e tyto bezpe č nostní p ř edpi sy. L Dodržujte p ř iložené „Všeobecné bezpe č nostní pokyny.
32 P P o o p p i i s s p p ř ř í í s s t t r r o o j j e e / / N N á á h h r r a a d d n n í í d d í í l l y y  / č íslo Popis Obj. č íslo RL 1000 1. Ru č ní mícha č ka 2. Maltová metla a) d ř ík a) metla-násada 372582 Ø 120mm 3.
33 Ú Ú d d r r ž ž b b a a a a p p é é č č e e P ř ed každou údržbou nebo o č istou: - P ř ístroj vypn ě te - Vy č kejte klidového sta vu metly - Odpojte od sít ě vytažením vidlic e ze zásuvky Používejte pouze originální díly.
34 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed každým odstran ě ním poruchy: − Vypn ě te p ř ístroj − Vy č kejte klidového stavu metly − Odpojte od sít ě el. energie vyta žením vidlice ze zásuvky Po každém odstran ě ní poruchy vždy všec hny ochranné prvky z novu uvést do funkce a p ř ezk oušet.
35 S S i i s s ä ä l l l l y y s s Toimituksen osat 35 Poisto 35 EU-yhdenmukais uusselvitys 35 Käyttöohjeen / Laitteen symbolit 35 Määräyksenm ukainen käyttö 36 Jäljelle jäävät riskit 36 .
36 K K ä ä y y t t t t ö ö o o h h j j e e e e n n s s y y m m b b o o l l i i t t Uhkaava vaara tai va arallinen tilanne. Näiden ohjeiden lai minlyönti voi aiheuttaa vam moja tai aineellis ia vahinkoja. L Tärkeitä ohjeita asianmu kaista käyttöä vart en.
37 T T u u r r v v a a l l l l i i n n e e n n t t y y ö ö s s k k e e n n t t e e l l y y L Anna turvallisuus ohjeet kaikkien l aitetta käyttävien luettavaksi. L Säilytä nämä turvallisuusohj eet hyvin. L Noudata mu kana olevaa tiedotetta „Yleiset turvallisuusohjeet“ .
38 L L a a i i t t t t e e e e n n k k u u v v a a u u s s / / V V a a r r a a o o s s a a t t  / Pos Nimitys Varaosat RL 1000 1. Sekoituslaite 2. Laastin sekoitussa uva a) Tanko b) Sekoitussauval isäosa 372582 Ø 120 mm 3. Käynnistys-/pysäytyskytkin 4.
39 Nosta kierroslukua seko ittamisen aikana. Ohjaa sekoituslaitett a sekoitus aineen l äpi kunnes aine on sekoittunut kokonaan. Huom ioi valmistaji en käsittelymääräykset. Älä työskentel e kestotoimi nnassa mata lalla kierrosluvulla. Seurauksen a on moottorin ylikuorm it- tuminen/ylikuum entuminen.
40 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Ennen jokaista häiriönpoistoa: − Kytke laite pois päältä − Odota, että sekoitussauva pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Joka häiriönp oiston jälkeen kä ynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet.
41 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 41 Ártalmatlanítás , selejtezés 41 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 41 Szimbólumok - Keze lési utasítás / Kész ülék 41 Rendeltetés.
42 H H a a s s z z n n á á l l a a t t i i ú ú t t m m u u t t a a t t ó ó s s z z i i m m b b ó ó l l u u m m a a i i Fenyeget ő veszély vagy ves zélyes he lyzet. Az itt leírt tudnivalók figyelmen kívül hagyása s érüléseket okozhat vagy dolo gi károkhoz vezethet.
43 Ne használja a gépet 10 °C-nál alacso nyabb h ő mér sékleten. Készítsen munkaterv et, melynek alapj án korlátozni lehet a rezgés okozta terhelést.
44 A A g g é é p p l l e e í í r r á á s s a a / / P P ó ó t t a a l l k k a a t t r r é é s s z z e e k k  / Poz Megnevezés Rendelésiszá m RL 1000 1. Kever ő gép 2. Habarcskever ő a) Kever ő szár b) Kever ő rátét 372582 Ø120 mm 3.
45 H H a a s s z z n n á á l l a a t t i i m m e e g g j j e e g g y y z z é é s s e e k k Kever ő gép használatára vonatkozó megjegyzések Keverés alatt gépet mi ndkét kezével tartsa . Ne nyúl j on a f og ásba n lev ő keve r ő f ejb e (forgó kever ő szerszám).
46 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − Kapcsolja ki a gépet − Várjon, míg leáll a kever ő − Húzza ki a konnektordugót Minden zavarelh árítás után hely ezzen üzemb e minden biztonsági berendezést és e llen ő rizze azok at.
47 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 47 Uklanjanje otpada 47 EU izjava o konform nosti 47 Simboli upute za uporabu / st roj 47 Odgovaraju ć a namjenska uporaba 48 Preostali rizici 48 V.
48 S S i i m m b b o o l l i i u u p p u u t t a a z z a a u u p p o o r r a a b b u u Prijete ć e opasnosti ili opasne situacije. Nepridržavanje ovih naput aka može imati z a posljedic u ozljede ili v oditi ošte ć enju stvari. L Važne upute za stru č no rokovanje.
49 S S i i g g u u r r a a n n r r a a d d L Sigurnosne upu te dajte svim osobama, koje rade sa ure đ ajem. L Dobro sa č uv ajte ove sigur nosne na putke.
50 O O p p i i s s s s t t r r o o j j a a / / R R e e z z e e r r v v n n i i d d i i j j e e l l o o v v i i  / Poz icija Opis Br. narudžbe RL 1000 1. Miješalica 2. Mješa č za žbuku a) šipka b) nastavak za mij ešanje- mu ć enje 372582 Ø 120 mm 3.
51 N N a a p p o o m m e e n n e e z z a a u u p p o o r r a a b b u u Napomene za korištenje ure đ aja za miješanje Za vrijeme miješan ja držite ure đ aj č vrst o s dvije ruke. Ne zahv a ć ajte u mješa č koji radi (rotiraju ć i alat za miješanje).
52 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č ite stroj − pri č ekajte da se mješa č zaustavi − izvucite mrežni utika č . Nakon svakog u klanjanja smet nje pustit e ponovno u p ogon sve sig urnosne ur e đ aje i provjerite ih.
53 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitura 53 Smaltiment o 53 Dichiarazion e di conformit à CE 53 Simboli: istruzioni p er l'uso / apparecchio, 53 Utilizzo conforme a lla final.
54 S S i i m m b b o o l l i i d d e e l l l l e e i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i p p e e r r l l ’ ’ u u s s o o Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La mancata osserv anza di questo avvis o potrebbe cau- sare lesioni o danni materiali.
55 Evitare l’utiliz zo della macc hina a un a temperatur a minore o uguale a 10°C . Concepire un piano di lav oro che permett a di ridurre l’esposi zione alle vibra zioni. U U t t i i l l i i z z z z o o s s i i c c u u r r o o L Consegnare le norme di sicurezza a tutte le persone chiamate ad oper are con la macc hina.
56 D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e d d e e l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o / / P P e e z z z z i i d d e e r r i i c c a a m m b b i i o o  / Pos Denominazione N. ordinazione RL 1000 1. Mescolatore 2. Frullino agitator e a dischi (2 parti) a) Asta b) Sopralzo del frulli no agitatore 372582 Ø 120 mm 3.
57 I I s s t t r r u u z z i i o o n n i i d d i i l l a a v v o o r r o o Reggere sa ldamente l ’appare cchio con d ue mani dur ante la mescolatura. Non toccare il frullino agitatore mentre è in rotazione (utensile rotant e di mescolatur a).
58 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto de l frullino agitatore − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozio ne di qualsias i guasto, mettere nuo vamente in fun zione e contro llare tutti i dispos itivi di protez ione.
59 I I n n n n h h o o l l d d Samlet leveranse 59 Avfallsbehandling 59 EF- konformitetserkl æring 59 Symboler: bruk sanvisning / ap parates 59 Hensiktsmessig anvendelse 59 Restrisikoer 60 Vibrasjone.
60 B B r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g e e n n s s s s y y m m b b o o l l e e r r Overhengende fare elle r farlig situasjon. Dersom du ignorerer diss e anvisnin gene, kan det føre til personskader og materielle s kader. Viktige anvisninger for korr ekt håndtering .
61 A A r r b b e e i i d d e e u u n n d d e e r r t t r r y y g g g g e e f f o o r r h h o o l l d d Formidle sikker hetshenvisnin gene til al le som ar beider med maskinen. Ta godt vare på disse sikkerhetsanvisningene. Følg den vedlagt e „Generel le sikkerhets betingel- ser“ .
62 B B e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e a a v v s s a a g g e e n n / / r r e e s s e e r r v v e e d d e e l l s s l l i i s s t t e e  / Pos Betegnelse Bestillingsnr. RL 1000 1. Røreapparat 2. Mørtel-rørepinne (2-delt) a) Stang b) Rørepinne-oppsats 372582 Ø120 mm 3.
63 I I n n f f o o r r m m a a s s j j o o n n e e r r a a n n g g . . b b r r u u k k Hol d apparatet med to hender mens blandingen på går. Ikke grip i nn i rørepinnen (roterend e blandeverktøy). Unngå spruting! Arbe id med lave omdr einingstall, når røreapparatet er ne de i blandemateria let eller tas ut.
64 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Før hver retting av feil − Slå av a pparatet − Vente til rørepinnen står helt stille − Trekk ut nettpluggen Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke all e sikkerhetsinnret ninger.
65 I I n n h h o o u u d d Leveringsom vang 65 Afvalverwijd ering 65 EG-Conformiteitsverklaring 65 Symbolen: bedie ningshandl eiding, apparaat 65 Reglement aire toepassi ng 66 Restrisico’s 66 Vibraties (hand-arm-trilling en) 66 Veilig werken 67 Beschrijving van het apparaat / Rese rveonderdelen 68 Montage 68 Ingebruikn ame 68 Opmerkingen m.
66 S S y y m m b b o o l l e e n n b b e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet opvolgen van deze aanwijzing en kan schade of verwondingen t ot gevolg hebb en. Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig gebruik.
67 Voorkom de inzet van de machin e bij temperatu ren van t=10°C of minder. Maak ee n werkplan, wa ardoor de trillings belasting kan worden beperkt. V V e e i i l l i i g g w w e e r r k k e e n n Geef de veilighe idsvoorschrif ten aan alle pers onen, die met deze mac hine werken, do or.
68 B B e e s s c c h h r r i i j j v v i i n n g g v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t / / R R e e s s e e r r v v e e o o n n d d e e r r d d e e l l e e n n  / Pos Benaming Order.-Nr. RL 1000 1. Roerapparaat 2. Mortel-roerpropeller a) stang b) roerpr opeller- opzetstuk 372582 Ø120 mm 3.
69 O O p p m m e e r r k k i i n n g g e e n n m m . . b b . . t t . . h h e e t t g g e e b b r r u u i i k k Opmerkingen met betrekking tot het gebruik van het roertoestel Gedurende het mengen het toestel met twe e handen vasthouden. Niet in de draaie nde roerpr opeller grijp en (roterende mengwerktuig) .
70 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − apparaat uitschakelen − stilstand van de roer propeller afwachten − neem de steker uit het stopcontact. Na het verhelp en van ieder e storing moet en alle veil igheidsvoor zieninge n weer in werkin g gesteld e n getest worden.
71 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Zakres dostawy 71 Usuwanie 71 Deklaracja z godno ś ci UE 71 Symbole w instrukcj a obs ł ugi / na urz ą dz enie 71 U ż ytkowanie zgodn e z przeznacze ni.
72 S S y y m m b b o o l l e e w w i i n n s s t t r r u u k k c c j j i i o o b b s s ł ł u u g g i i Istniej ą ce zagro ż enie lub niebezpieczna sytuacja . Nieprzestrzeganie tych wskazówek mo ż e spowodowa ć obra ż e nia osób lub sz kody rzeczow e.
73 piel ę gnowa ć zgodnie z zale ceniami podanymi w instrukcji obs ł ugi. Nie nale ż y u ż ywa ć maszyny w temperaturze t=10°C lub ni ż szej. Nale ż y op racowa ć plan p racy w celu ograniczenia nara ż enia na wibracje. B B e e z z p p i i e e c c z z n n a a p p r r a a c c a a L Nale ż y przekaz a ć niniejsze wskazówki dotycz ą ce.
74 wyposa ż enia mo ż e sprzyja ć zwi ę kszeniu zagro ż enia wypadkowego. Producent maszyny nie odpowiada za wynikaj ą ce st ą d szkody. A A O O p p i i s s u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i a a / / c c z z ę ę ś ś c c i i z z a a m m i i e e n n n n e e  / Pos Nazwa Nr do zamówienia RL 1000 1.
75 W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i d d o o t t y y c c z z ą ą c c e e u u ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i a a Wskazówki do u ż ywania urz ą dzenia Podczas mieszania urz ą dz enie nale ż y trzyma ć obiema r ę kami. Nie chwyta ć wiruj ą cego mieszad ł a (obracaj ą cego si ę narz ę dzia mies zaj ą cego).
76 M M o o ż ż l l i i w w e e z z a a k k ł ł ó ó c c e e n n i i a a Przed ka ż d ą napraw ą − wy łą czy ć urz ą dzenie − odczeka ć do momentu zatrzymania si ę miesz ad ł a − wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda Po ka ż dej napraw ie uruchom i ć i sprawdzi ć wszystkie urz ą dzenia zabezpieczaj ą ce .
77 C C u u p p r r i i n n s s Volumul de livrare 77 Dispensarea 77 Declara ţ ie d e conformitate 77 Simboluri Instruc ţ iuni de folosire / aparat 77 Utilizarea conf orm domeniu lui de aplica ţ i e.
78 S S i i m m b b o o l l u u r r i i i i n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i d d e e f f o o l l o o s s i i r r e e Pericol iminent sau situa ţ ie periculoas ă . Nerespectare a acestor indic a ţ ii poate cauza accident ă ri s au daune materi ale.
79 Evita ţ i utilizarea ma ş inii la temp eraturi de t=10°C s au mai sc ă zute. Face ţ i un plan de l ucru prin care s ă poat ă fi redus e solicit ă rile datorate vibra ţ iilor.
80 D D e e s s c c r r i i e e r r e e a a a a p p a a r r a a t t u u l l u u i i / / P P i i e e s s e e d d e e s s c c h h i i m m b b  / Pos Denumirea Nr. piesei de schim b RL 1000 1. Aparat de malaxa re 2. Amestec ă tor mortar a) bar ă b) adao s amestec ă tor 372582 Ø120 mm 3.
81 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i r r e e f f e e r r i i t t o o a a r r e e l l a a u u t t i i l l i i z z a a r r e e Indica ţ ii pentru aparatului de malaxare În timpul malax ă rii, ţ ine ţ i aparatul cu ambele mâini.
82 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i oprirea amestec ă torului − scoate .
83 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Объем постав ки 83 Утилизация 83 Заявление о соответствии требованиям 83 Симв.
84 С С и и м м в в о о л л ы ы в в и и н н с с т т р р у у к к ц ц и и и и п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и Грозящая опасность или опасная ситуация .
85 - Смонтированы ли ру чки или опциональные вибрационные ручки и прочно ли они закреплены на корпусе машины .
86 из резины , мягко го ПВХ ил и друго го термопластичного материала такой же механической прочности или покрыты оболочко й из этого материал а .
87 Присоединение к сети Сравнить указанное на фирменн ой табличке напряже ние , например 230 В , с напряжен ием.
88 T T е е х х о о б б с с л л у у ж ж и и в в а а н н и и е е и и о о ч ч и и с с т т к к а а Перед всеми работами по техничес.
89 B B о о з з м м о о ж ж н н ы ы е е н н е е и и с с п п р р а а в в н н о о с с т т и и Перед каждым устранением неисправн .
90 O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 90 Zaobchádzanie s od padmi 90 Prehlásenie o zhode 90 Symboly v návode/ Symboly na prístroji 90 Ur č enie použitia 91 Zvyškové riziká 91 Vibrácie - (ch.
91 S S y y m m b b o o l l y y v v n n á á v v o o d d e e Hroziace nebezpe č enstvo alebo neb ezpe č ná situácia. Nedodrža nie týchto pokyn ov môže ma ť za následok zran enie alebo v ecné škody. L Dôležité pokyny na správne použitie prístroja.
92 B B e e z z p p e e č č n n á á p p r r á á c c a a L Nasledovné pokyny odovzdajte všetký m ď alším osobám, ktoré s prístrojom budú pracov a ť . L Tieto bezpe č nostné pred pisy dobre uschova jte. L Dodržujte prilože né „ Všeobe cné bezpe č nostné pokyny“.
93 P P o o p p i i s s p p r r í í s s t t r r o o j j a a / / N N á á h h r r a a d d n n é é d d i i e e l l y y  / Pos Názov Obj. č íslo. RL 1000 1. Ru č ná mieša č ka 2. Maltová metla a) Driek b) Metla- násada 372582 Ø120 mm 3. Spína č 4.
94 P P r r á á c c a a s s r r u u č č n n o o u u m m i i e e š š a a č č k k o o u u Pokyny na použitie ru č nej mieša č ky Pri práci vždy držte prístroj oboma ruka mi. Ak je mieša č ka v č innosti nik dy nesiahajte ruka mi č i iným predmetom do oblasti rotujúcej metl e.
95 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Pred každým odstránením poruchy: − Vypnite prístroj − Po č kajte na k ľ udový stav metly − Odpojte od siete el. energie vytiahnutím vidlice zo zásuvky Po každom odstránení poruchy vždy všetky ochranné prvky opä ť uvies ť do funkcie a preskúša ť .
96 V V s s e e b b i i n n a a Obseg dobave 96 Odstranitev 96 ES-Izjava o skladnosti 96 Simboli v navodil u za uporab o / na stroja 96 Namenska up oraba 97 Preostala tveganja 97 Tresljaji (vibr acije .
97 S S i i m m b b o o l l i i v v n n a a v v o o d d i i l l u u z z a a u u p p o o r r a a b b o o Groze č a nevarnost ali ne varna situacija. Neupoštevanj e teh napotk ov lahko ima z a posledico ose bne poško dbe ali mater ialno škodo. Važni napotki za pravilno uporabo.
98 V V a a r r n n o o d d e e l l o o Varnostne nap otke posredujte vsem osebam, ki delajo z strojem. Predložene varn ostne napotke skrbno shranite.
99 O O p p i i s s n n a a p p r r a a v v e e / / N N a a d d o o m m e e s s t t n n i i d d e e l l i i  / Pos Oznaka Št. za naro č ilo RL 1000 1. mešalnik 2. Mešalna lopati ca za malto a) Palica; b)Nastavek mešalne lopati ce 372582 Ø120 mm 3.
100 Število vrtljajev pove č ajte med mešanj em. Mešalnik tako dolgo prem ikajte skozi meš alno snov, d a bo ta popoln oma premešana. Upošte vajte proizv ajal č eve predpise za predelavo. V trajnem delova nju ne delajte z nizk im številom vrtljajev.
101 M M o o ž ž n n e e m m o o t t n n j j e e Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo − po č akajte, da se mešalna lopatica zau stavi. − izvlecite vtika č iz elektri č ne vti č nice Po vsakem odpr avljanju motenj m orate pono vno namestiti vse v arnostne naprav e in zagotoviti nji hovo brez hibno delova nje.
102 .
.
372664 – 00 05/12 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il ATIKA RL 1000 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del ATIKA RL 1000 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso ATIKA RL 1000 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul ATIKA RL 1000 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il ATIKA RL 1000, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del ATIKA RL 1000.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il ATIKA RL 1000. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo ATIKA RL 1000 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.