Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SCD497 del fabbricante Philips AVENT
Vai alla pagina of 124
SCD497.
2.
3 1 4 5 9 10 12 2 3 1 2 3 4 6 7 5 6 7 8 9 11 10 11 13 12 13 8 15 14 16 1.
4.
SCD497 ENGLISH 6 D ANSK 1 5 DEUTSCH 24 33 ESP AÑOL 43 SUOMI 52 FRANÇAIS 60 IT ALIANO 69 NEDERLANDS 78 NORSK 87 POR TUGUÊS 95 SVENSKA 104 TÜRKÇE 1 1 2.
6 Introduction Philips A vent is dedicated to producing caring, reliab le products that give parents the reassurance they need. This Philips A vent bab y monitor provides round-the-clock suppor t by ensuring you can always hear y our baby clear ly without an y distr acting noise.
Nev er cover the baby monitor with a tow el or blanket. Nev er immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid. Nev er use the baby monitor in moist places or close to water . Except for the battery compar tments, do not open the housing of the baby unit and par ent unit in order to pr event electric shock.
Mak e sure the + and – poles of the batteries point in the right dir ection. 3 Slide the batter y compartment lid back onto the back of the parent unit until it locks into position (‘click’) (Fig. 8). 4 Put the small appliance plug in the parent unit and put the ada pter in a wall socket (Fig.
Operating range The operating r ange of the baby monitor is 300 metres/900 feet in open air . Depending on the surroundings and other disturbing factor s, this r ange may be smaller .
Note: When the microphone sensitivity of the bab y unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefor e transmits more often. As a result, the units consumes more power . Silent baby monitoring 1 Briey press the v olume down (–) button on the parent unit until the volume is s witched off completely (Fig.
Now do the same for the other unit. Default settings Parent unit Loudspeaker volume: 1 Microphone sensitivity: 3 Baby unit Loudspeaker volume: 3 Nightlight: off Cleaning and maintenance Do not immerse the parent unit and the bab y unit in water and do not clean them under the tap .
Fr equently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the answer to y our question, contact the Customer Care Centre in your countr y .
Question Answ er The microphone sensitivity level of the bab y unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level with the SENSITIVITY button on the parent unit. Why does the parent unit react slowly to the bab y’s cr ying? The microphone sensitivity level of the bab y unit may be set too low .
Question Answ er The volume of the parent unit ma y be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy . Decrease the volume of the parent unit. The microphone sensitivity level of the bab y unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of ener gy .
15 Introduktion Philips A vent sætter en ære i at producere pålidelige produkter , der kan give forældre den tr yghed, de har br ug for . Denne Philips Av ent-babyalarm hjælper dig døgnet r undt ved at sikre, at du altid kan høre din baby klar t og tydeligt uden for styr rende støj.
Anbring ikk e baby enheden i barnets seng eller kra vlegård. Dæk ikk e babyalarmen til med håndklæder , tæpper el. lign. Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig k ommes ned i vand eller andre væsk er . Babyalarmen må ikk e bruges i fugtige omgivelser eller tæt ved vand.
1 Skub batterirummets dæksel nedad for at tage det af (g. 6). 2 Sæt de to genopladelige batterier i (g. 7). Sørg for , at batteriernes poler (+ og -) vender den rigtige v ej. 3 Skub dækslet til batterirummet tilbage på bagsiden af forældreenheden, indtil det fastlåses (‘klik’) (g.
Senderækk e vidde Babyalarmen har en senderækkevidde på 300 meter i fri luft. Rækkevidden kan være kor tere afhængigt af omgivelserne og andre for styr rende faktorer .
Bemærk: Når babyenhedens mikr ofonfølsomhed er sat på et højt niveau, registrerer den er e lyde og transmitter er derfor oftere. Af denne grund bruger enheden mere strøm. L ydløs o ver vågning 1 T r yk kort på (-) lydstyrk etasten på forældreenheden, indtil der er helt slukket f or lydstyrk en (g.
Standardindstilling er Forældreenhed Højttaler lydstyr ke: 1 Mikrofonfølsomhed: 3 Baby enhed Højttaler lydstyr ke: 3 Natlys: slukket Rengøring og v edligeholdelse Forældr e- og babyenheden må aldrig k ommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål til apparatet. Hvis du ikke kan nde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter .
Spørgsmål Svar Følsomheden på baby enhedens mikrofon er måske indstillet for højt. Nedsæt mikrofonens følsomhed ved hjælp af SENSITIVITY -tasten på forældreenheden. Hvordan kan det være, at forældreenheden reagerer så langsomt på barnets lyde? Mikrofonfølsomheden på baby enheden er måske indstillet for la vt.
Spørgsmål Svar Br ugstiden for forældreenheden skulle være mindst 24 timer . Hvorfor er brugstiden på min forældreenhed kor tere? Efter før ste opladning af batter ier ne i forældreenheden, er br ugstiden mindre end 24 timer . Batter ier ne når før st op på deres fulde kapacitet, når de er blev et opladet og aadet mindst re gange.
24 Einführung Philips A vent hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Elter n von Babys und Kleinkindern zuver lässige Produkte zu bieten, die ihnen die ber uhigende Gewissheit ver schaffen, die sie br auchen.
Setzen Sie das Babyphone k einen extrem kalten oder heißen T emperaturen und k einem direkten Sonnenlicht aus. Achten Sie darauf, dass sich Babyeinheit und Kabel immer außerhalb der Reichw eite Ihres Kindes benden (Entfernung mindestens 1 Meter).
Hinweis: W enn die Batter ien fast leer sind, leuchtet die Batter iekontr ollanzeige ( T ) auf der Baby einheit rot. Elterneinheit Akkubetrieb Die Elterneinheit läuft mit zwei wieder auadbaren 1,2-V olt NiMh AAA-Batter ien (im Liefer umfang des Geräts enthalten).
Die Betriebsanzeige leuchtet auf. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 an der Elterneinheit und halten Sie ihn 2 Sekunden lang gedrückt. (Abb. 12) Die Geräuschpegelanzeigen leuchten kurz blau auf.
Sprechfunktion Über die T ALK-T aste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen (um es beispielsweise zu trösten). 1 Halten Sie die T ALK-T aste beim Sprechen gedrückt und sprechen Sie deutlich in das Mikrof on (Abb. 17). 2 Lassen Sie die T ALK-T aste nach dem Sprechen wieder los.
Die Elterneinheit stellt sich automatisch auf mittlere Lautstärk e und gibt ein akustisches Rufsignal ab. 2 Um dieses zu stoppen, drück en Sie erneut kurz die P A GE-T aste. Sie können aber auch jede beliebige T aste an der Elterneinheit drück en.
W enn Sie vorhaben, das Babyphone länger e Zeit nicht zu benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus und verwahr en Sie die Eltern- und die Babyeinheit sowie die Adapter in der mitgelieferten T asche.
Frage Antwort W ar um er tönt an der Elterneinheit ein akustisches Signal? Er tönt das Signal an der Elter neinheit, während die LINK-Lampe rot blinkt, ist die V erbindung zur Babyeinheit unterbrochen. V er r ingern Sie den Abstand zwischen Eltern- und Babyeinheit.
Frage Antwort Für das Babyphone wird ein Empfangsbereich von 300 Metern angegeben. W ar um funktionier t mein Babyphone nur in einem erheblich kleineren Bereich? Der angegebene Empfangsbereich gilt nur für den Betrieb im Freien. Innerhalb des Hauses ist der Empfang durch Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw .
33 Η Philips A vent είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που προσφέρουν στους γονείς τη σιγουριά που χρειάζονται.
Μην εκθέτετε το βρεφικό μόνιτορ σε υπερβολικό κρύο, ζέστη ή σε άμεσο ηλιακό φως. Φροντίστε ώστε η μονάδα μωρού.
Σημείωση: Όταν η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή, η λυχνία ελέγχου μπαταρίας ( T ) στη μονάδα μωρού ανάβει κόκκινη.
2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί on/off 3 στη μονάδα μωρού για 2 δευτερόλεπτα. (Εικ. 11) Το νυχτερινό φως ανάβει για λίγο. Ανάβει η λυχνία ON.
Σημείωση: Η ρύθμιση της έντασης του ήχου στη μονάδα μωρού απαιτείται μόνο όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία talk (ομιλίας) (δείτε παρακάτω).
Σημείωση: Εάν πατήσετε το κουμπί νυχτερινού φωτός Q για περισσότερο χρόνο από όσο πρέπει, το νυχτερινό φως ούτε θα ανάψει ούτε θα σβήσει.
Μην βυθίζετε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού σε νερό και μην τις πλένετε σε νερό βρύσης. Μην χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού ή/και υγρά καθαριστικά.
Στο κεφάλαιο αυτό αναγράφονται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή.
Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται η ευαισθησία του μικροφώνου της μονάδας μωρού να έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ερώτηση Απάντηση Γιατί κατά διαστήματα χάνεται η σύνδεση; Γιατί παρατηρούνται διακοπές στον ήχο; Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα βρίσκονται μάλλον κοντά στα όρια της εμβέλειας λειτουργίας.
43 Introducción Philips A vent se dedica a la fabricación de productos ables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan. Este vigilabebés de Philips A vent permite vigilar al bebé de forma continua y oír le con clar idad sin r uidos que interer an.
Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera del alcance del bebé (a 1 metr o de distancia como mínimo). No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna o el par que . No cubra nunca el vigilabebés con una toalla o manta. No sumerja nunca ninguna parte del vigilabebés en agua u otros líquidos.
Unidad de padres Funcionamiento a pilas La unidad de padres funciona con dos pilas recargables AAA NiMh de 1,2 V que se suministr an con el aparato. Cuando va ya a poner las pilas, asegúrese de que sus manos y la unidad estén secas. 1 Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo para quitarla (g.
La luz nocturna se enciende bre vemente. Se enciende el piloto ON. 3 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad de padr es durante 2 segundos. (g. 12) Los pilotos de nivel de sonido se encienden br evemente en color azul. El piloto de comprobación de pilas se enciende br evemente.
Función de intercom unicador Puede utilizar el botón T ALK de la unidad de padres par a hablar al bebé (por ejemplo , par a tranquilizar le). 1 Mantenga pulsado el botón T ALK y hable por el micrófono con claridad (g. 17). 2 Cuando ha ya terminado de hablar , suelte el botón T ALK.
La unidad de padres vuelv e automáticamente al nivel de volumen medio y emitirá un tono de a viso de localización. 2 Para detener el tono de a viso de localización, vuelva a pulsar brev emente el botón P A GE o pulse cualquier botón de la unidad de padres.
Medio ambiente Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar . Llévelo a un punto de recogida ocial para su r eciclado. De esta manera a yudará a conservar el medio ambiente (g. 26). Las pilas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente.
Pregunta Respuesta ¿P or qué emite el aparato un sonido agudo? Es posible que las unidades estén demasiado cerca la una de la otra. Compr uebe que la separ ación entre la unidad de padres y la unidad del bebé es superior a 1 metro. Es posible que el ajuste de v olumen de la unidad de padres sea demasiado alto.
Pregunta Respuesta El alcance de funcionamiento especicado para el vigilabebés es de 300 metros. ¿P or qué el alcance de mi vigilabebés es mucho menor? El alcance especicado es válido sólo en exteriores y al aire libre .
52 Johdanto Philips A vent on sitoutunut valmistamaan tur vallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Tämän Philips A vent -itkuhälyttimen ansiosta v oit olla r auhallisin mielin kellon ympäri, sillä kuulet lapsesi selvästi ilman häiriöääniä.
Älä peitä itkuhälytintä p yyheliinalla tai peitolla. Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa v eteen tai muuhun nesteeseen. Älä käytä itkuhälytintä k osteissa paikoissa tai v eden lähellä. Älä a vaa lapsen tai vanhemman yksikön koteloa (paristolok eroa lukuun ottamatta), ettet saa sähköiskua.
V armista, että akkujen plus- ja miinusmerkit osoittavat oik eaan suuntaan. 3 Kiinnitä paristokotelon kansi takaisin vanhemman yksikköön, kunnes se napsahtaa paikalleen (K uva 8). 4 T yönnä pieni liitin vanhemman yksikköön ja kytke latauslaite pistorasia an (K uva 9).
K uuluvuusalue Itkuhälyttimen kuuluvuusalue on enintään 300 metriä avoimessa tilassa. Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja er ilaisten häir iötekijöiden mukaan.
kaikki valot pala vat = enimmäisherkkyys Huomautus: Kun lapsen yksikön mikrofonin herkk yystaso on asetettu kork eaksi, se havaitsee enemmän ääniä ja on useammin lähettävässä tilassa.
2 Paina sitten välittömästi äänenv oimakkuuden vähennyspainik etta (-) ja pidä sitä painettuna, kunnes laitteesta kuuluu merkkiääni (K uva 25).
K ysymys V astaus Lapsen yksikön paristot saattavat olla tyhjät tai yksikköä ei ole liitetty verkkovir taan. V aihda par istot tai kytke pieni liitin lapsen yksikköön ja latauslaite pistorasiaan. Muodosta sitten yhteys vanhemman yksikköön painamalla vir tapainiketta.
K ysymys V astaus Yövalo saattaa olla käytössä. Jos haluat käyttää yövaloa, suosittelemme lapsen yksikön käyttöä verkkovirr alla. Miksi vanhemman yksikön lataamiseen kuluu yli 8 tuntia? V anhemman yksikön vir ta saattaa olla kytkettynä lataamisen aikana.
60 Introduction Philips/A vent s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé ables an de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce babyphone Philips/A vent est constitué d’une unité parents et d’une unité bébé.
V eillez ce que l’unité bébé et son cordon d’alimentation soient toujours hors de portée du bébé (à une distance minimale d’un mètre). Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de l’enfant. Ne couvrez jamais le bab yphone a vec une ser viette ou une couverture.
Unité parents F onctionnement sur piles L ’unité parents fonctionne av ec deux piles AAA NiMH 1,2 V rechargeables fournies avec l’appareil. V eillez à av oir les mains sèches et à bien sécher l’appar eil avant d’insér er les piles. 1 Faites glisser le couver cle du compar timent à piles vers le bas pour le r etirer (g.
Le vo yant LINK de l’unité parents clignote en vert jusqu’à ce qu’une connexion soit établie. Ce processus pr end jusqu’à 30 secondes. Le vo yant LINK de l’unité parents s’allume ensuite en vert de manière contin ue.
Réglag e de la sensibilité du micr ophone V ous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé sur le niveau qui v ous convient. La modication de la sensibilité du microphone .
Clip ceinture Si les piles de l’unité parents sont sufsamment chargées, vous pouv ez vous déplacer chez v ous ou à l’extérieur avec l’unité en xant celle-ci à v otre ceinture ou à votre taille à l’aide du clip ceinture. Cela vous permet de sur veiller votre bébé tout en restant mobile.
Retirez toujours les piles a vant de mettre l’appar eil au rebut ou de le déposer à un endr oit assigné à cet effet. Garantie et ser vice Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un prob lème , visitez le site W eb de Philips à l’adresse www .
Question Réponse Je n’entends aucun son/Je n’entends pas mon bébé pleurer . P ourquoi ? Le volume de l’unité parents est peut-être trop faib le ou le son est désactivé. Augmentez le volume de l’unité parents. Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut- être trop bas.
Question Réponse Mon babyphone est-il protégé contre les écoutes et les interférences ? La technologie DECT de ce babyphone garantit une absence d’écoutes et d’interférences prov enant d’autres appareils. Cer tains boutons ne fonctionnent pas lor sque j’appuie dessus.
69 Introduzione Philips A vent è impegnata nella realizzazione di prodotti afdabili dedicati ai bambini, in gr ado di offrire ai genitor i la sicurezza di cui hanno bisogno. Questo baby monitor di Philips Avent consente di sentire continuamente i r umori emessi dal vostro bambino senza disturbi e di controllar lo costantemente .
Non esponete il baby monitor a temperatur e troppo alte o tr oppo basse o alla luce diretta del sole. Accertatevi che l’unità bambino e il ca vo siano sempr e fuori dalla por tata del bambino (almeno a 1 metro di distanza). Non posizionate l’unità bambino nel lettino o nel box.
Nota: Quando le batter ie sono scar iche , l’apposita spia rossa di controllo ( T ) dell’unità bambino si accen de . Unità genitor e Funzionamento a batteria L ’unità genitore è alimentata da due batter ie ricar icabili AAA NiMh da 1,2 V , in dotazione con l’apparecchio.
Le spie blu del livello audio si accendono br evemente. La spia di controllo della batteria si accende br evemente. La spia rossa LINK lampeggia br evemente, quindi diventa di colore v erde e lampeggia a indicare che l’unità genitor e sta tentando di connettersi all’unità bambino.
Regolazione della sensibilità del micr ofono P otete impostare la sensibilità del microfono dell’unità bambino sul livello desiderato. Per modicare la sensibilità del microfono è necessario che le unità bambino e genitore siano connesse , cioè che la spia LINK dell’unità genitore sia di colore verde e accesa a luce ssa.
Gancio per cintura Se le batterie dell’unità genitore sono sufcientemente car iche , potete por tare l’unità con voi all’interno e all’ester no della casa attaccandola alla cintur a con l’apposito gancio. P otrete così controllare il bambino anche mentre vi spostate.
Garanzia e assistenza P er ulter ior i informazioni o eventuali problemi, visitate il sito W eb Philips all’indir izzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è ripor tato nell’opuscolo della gar anzia).
Domanda Risposta Il livello di sensibilità del microfono dell’unità bambino potreb be essere troppo basso. Aumentate la sensibilità del microfono premendo il pulsante SENSITIVITY dell’unità genitore . L ’unità bambino e l’unità genitore potrebbero essere fuori por tata.
Domanda Risposta Il baby monitor è protetto da interferenz e e intercettazioni? La tecnologia DECT di questo baby monitor garantisce l’assenza di interferenz e e intercettazioni da altri apparecchi. Alcuni pulsanti sembrano non funzionare quando li premo.
78 Inleiding Philips A vent spant zich in om z orgzame , betrouwbare producten te maken die ouder s de ger ustheid geven die ze nodig heb ben. Deze Philips Avent-bab yfoon biedt 24 uur per dag onder steuning door u de zekerheid te bieden dat u uw bab y altijd duidelijk kunt horen zonder storende bijgeluiden.
Zorg dat de babyunit en het snoer altijd buiten het ber eik van de baby blijv en (ten minste 1 meter verwijder d). Plaats de babyunit niet in het bed of de bo x van de baby . Dek de babyfoon niet af met een hand doek of dek en. Dompel geen enk el deel van de babyfoon in water of een ander e vloeistof.
Ouderunit Gebruik op batterijen De ouder unit wer kt op twee oplaadbare 1,2V AAA NiMh-batter ijen. Deze worden bij het apparaat geleverd. Zorg er voor dat uw handen en de unit dr oog zijn wanneer u de batterijen plaatst. 1 Schuif het deksel van het batterijvak omlaag om het te verwijder en (g.
Het LINK-lampje brandt heel ev en rood en knippert ver volgens gr oen om aan te geven dat de ouderunit verbinding zoekt met de bab yunit. Het LINK-lampje op de ouderunit knippert groen tot er verbinding is. Dit duurt maximaal 30 seconden. Daarna brandt het LINK-lampje op de ouderunit continu groen.
Instellen van de microf oongev oeligheid U kunt de microfoongevoeligheid van de bab yunit op het gewenste niveau instellen. U kunt alleen de microfoongevoeligheid wijzigen als er v erbinding is tussen de babyunit en de ouder unit, d.w .z. als het LINK-lampje op de ouder unit continu groen brandt.
Riemclip Als de batterijen van de ouder unit voldoende zijn opgeladen, kunt u de unit met de riemclip aan uw riem bevestigen en in en om het huis bij u dr agen.
Garantie en ser vice Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website ( www .philips.com ), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘wor ldwide guarantee’-vouwblad).
Vraag Antwoor d De babyunit en de ouderunit bevinden zich mogelijk buiten bereik van elkaar . V er klein de afstand tussen de units. W aarom reageer t de ouder unit te snel op andere geluiden? De babyunit vangt ook andere geluiden op dan die van uw bab y .
Vraag Antwoor d De gebr uikstijd van de ouder unit zou ten minste 24 uur moeten zijn. W aarom is de gebr uikstijd van mijn ouder unit kor ter? W anneer de batter ijen van de ouder unit voor het eer st worden opgeladen, is de gebr uikstijd minder dan 24 uur .
87 Innledning Philips Avent er svær t opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tr yggheten de trenger . Denne Philips Av ent-babymonitoren gir støtte døgnet r undt ved å sørge for at du alltid hører baby en klar t og tydelig uten distr aherende støy .
Ikk e senk noen del a v babymonitoren i vann eller annen væsk e . Ikk e bruk babymonitor en på fuktige steder eller i nærheten a v vann. Du må ikk e åpne baby enheten eller for eldreenheten med unntak a v batterirommet. Da kan du få elektrisk støt.
3 Skyv lokket på batterir ommet tilbake på for eldreenheten til det sitter ordentlig på plass (du hører et klikk) (g. 8). 4 K oble det lille apparatstøpselet til for eldreenheten, og k oble adapter en til stikk ontakten (g. 9). 5 La foreldr eenheten være k oblet til strømnettet til batteriene er fulladet.
Tørr e materialer Materialtykkelse T ap a v rekk evidde T re , gips, papp, glass (uten metall, ledninger eller bly) < 30 cm 0–10 % Mur stein, kr yssnér < 30 cm 5–35 % Armer t betong <.
Stille baby o vervåkning 1 T r ykk raskt på knappen for v olum ned (–) på foreldreenheten til v olumet er slått helt a v (g. 19). V olumet er helt slått av når alle lydnivål ys er slukket. Når baby enheten ikk e registr erer noen lyder , er alle lydnivålys på f oreldr eenheten slukk et (g.
Standardinnstilling er Foreldreenhet Høyttaler volum: 1 Mikrofonfølsomhet: 3 Baby enhet Høyttaler volum: 3 Nattlys: av Rengjøring og v edlikehold Ikk e senk for eldreenheten eller bab yenheten i vann, og ikk e rengjør dem under springen. Ikk e bruk en rengjøringsspra y og/eller ytende rengjøringsmidler .
Spørsmål Svar Baby enheten og foreldreenheten er kanskje utenfor rekkevidden til hverandre . Flytt foreldreenheten nærmere babyenheten, men ikke nærmere enn én meter . Hvis LINK-lampen på foreldreenheten fremdeles ikke begynner å blinke, br uker du tilbakestillingsfunksjonen til å tilbakestille enhetene til standardinnstillingene .
Spørsmål Svar Hvorfor o ver skr ider ladetiden til foreldreenheten 8 timer? Foreldreenheten kan være slått på mens den lades. Slå av foreldreenheten mens den lades.
95 Introdução A Philips A vent está empenhada em produzir produtos de conança, par a o cuidado do bebé, que dão aos pais a tranquilidade de que necessitam. Este intercomunicador para bebé Philips A vent proporciona um apoio de vinte e quatro horas por dia, gar antindo que pode sempre ouvir nitidamente o seu bebé, sem r uídos incómodos.
Certique-se de que a unidade do bebé e o o cam sempre fora do alcance do bebé (a pelo menos 1 metro/3 pés de distância). Nunca coloque a unidade do bebé dentr o do berço ou do parque do bebé. Nunca cubra o intercom unicador para bebé com uma toalha ou um cober tor .
Unidade dos pais Funcionamento a pilhas A unidade dos pais funciona com duas pilhas AAA NiMh recarregáveis de 1,2 V , for necidas com o aparelho. Certique-se de que as suas mãos e a unidade estão secas quando introduzir as pilhas. 1 Deslize a tampa do compartimento das pilhas para baixo para a remov er (g.
A luz de presença acende-se por br eves instantes. A luz indicadora de ligado acende-se. 3 Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar 3 na unidade dos pais durante 2 segundos. (g. 12) As luzes do nível do som acendem-se a azul por br eves instantes.
Função de con versação P ode utilizar o botão T ALK da unidade dos pais par a conversar com o seu bebé (p. ex., par a o tranquilizar). 1 Prima e mantenha premido o botão T ALK e fale nitidamente para o microf one (g. 17). 2 Solte o botão T ALK quando tiver terminado de falar .
1 Prima por bre ves instantes o botão P AGE na unidade do bebé (g. 22). A unidade dos pais repõe automaticamente o nív el médio do volume e pr oduz um sinal de alerta tipo “pager”. 2 Para interr omper o sinal de alerta, prima novamente o botão P A GE por bre ves instantes ou prima qualquer botão da unidades dos pais.
Ambiente Não deite fora o apar elho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-o n um ponto de recolha ocial para r eciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (g. 26). As pilhas contêm substâncias que podem poluir o ambiente.
Pergunta Resposta O volume da unidade dos pais pode estar demasiado alto . Diminua o volume na unidade dos pais. P or que r azão não oiço um som/P or que r azão não oiço o meu bebé chorar? O volume da unidade dos pais pode estar demasiado baixo ou pode estar desligado.
Pergunta Resposta P or que r azão perco a ligação de vez em quando? P or que existem interr upções de som? A unidade do bebé e a unidade dos pais estão prova velmente próximo dos limites máximos de funcionamento. Exper imente num local diferente ou diminua a distância entre as unidades.
104 Introduktion Philips A vent strävar efter att utv eckla ansvar sfulla, tillför litliga produkter som ger föräldr ar den tr ygghet de behöver . Med den här babyvakten från Philips Avent kan du alltid höra ditt barn tydligt utan distraher ande br us.
Sänk inte ned någon del a v babyvakten i vatten eller någon annan vätska. Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller nära vatten. Du får inte öppna andra delar a v höljet än batterifacket på baby enheten och föräldraenheten. I annat fall nns risk för elektriska stötar .
K ontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. 3 Skjut tillbaka batteriluckan på baksidan a v föräldraenheten tills det snäpper fast (Bild 8). 4 Sätt in den lilla kontakten i uttaget på föräldraenheten och anslut ada ptern till ett vägguttag (Bild 9).
T orra material Materialtjocklek Sämre räckvid d T rä, murbruk, papp, glas (utan metall, ledningar eller bly) < 30 cm 0–10 % T egel, plywood < 30 cm 5–35 % Armer ad betong < 30 cm 30.
T yst babyöv er vakning 1 T r yck kort på knappen v olym ned (–) på föräldraenheten tills volymen är helt a vstängd (Bild 19). V olymen är helt avstängd när ingen ljudnivålampa är tänd. Så länge baby enheten inte känner a v något ljud lyser ingen a v ljudnivålamporna på föräldraenheten (Bild 20).
Standardinställningar Föräldraenhet Högtalar volym: 1 Mikrofonkänslighet: 3 Baby enhet Högtalar volym: 3 Nattlampa: av Rengöring och underhåll Sänk aldrig ned föräldraenheten eller baby enheten i vatten och rengör dem aldrig under kranen. Använd inte r engöringsspray eller ytande r engöringsmedel.
Fråga Svar Det kan hända att batterier na till babyenheten är slut och att enheten inte är ansluten till elnätet. Byt ut batter ierna eller sätt in den stor a kontakten i baby enheten och anslut adapter n till ett vägguttag. T r yck sedan på på/av-knappen för att upprätta k ontakt med föräldraenheten.
Fråga Svar V olymen på babyenheten kan vara inställd på för hög vol ymnivå och medföra att babyenheten drar mycket energi. Minska volymen på baby enheten. Du kanske har slagit på nattlampan. Om du vill använda nattlampan rekommenderar vi att du kopplar in baby enheten till ett vägguttag.
112 Philips A vent, ebeveynlere ihtiyaçları olan güvenceyi sağla yacak güvenilir ürünler üretmektedir . Philips A vent bebek monitörü, bebeğinizi dikkat dağıtan herhangi bir gürültü olmaksızın, her zaman net bir biçimde duyabilmenize olanak sağla yar ak, günün her saati destek sunmaktadır .
Bebek monitörünün üzerini asla ha vlu ya da battaniye ile kapatma yın. Bebek monitörünün herhangi bir parçasını suya ya da başka bir sıvıya asla batırma yın.
3 Pil bölmesi kapağını, ‘klik’ sesi çıkararak yerine oturunca ya kadar ana ünitenin arkasına doğru çekin (Şek. 8). 4 Küçük cihaz şini ana ünitenin soketine takın v e adaptörü bir prize takın (Şek. 9). 5 Ana üniteyi, piller tamamen şarj oluncaya kadar ana şebek ey e bağlı bırakın.
K uru malzemeler Malzeme kalınlığı Menzil kaybı Ahşap, plaster , kar ton, cam (metal, kablo ya da kurşun içermeyen) < 30cm/12inç %0-%10 T uğla, kontrplak < 30cm/12inç %5-%35 Güçlend.
Not: Bebek ünitesinin mikrofon hassasiy eti yüksek bir seviy eye ayarlandığında, daha fazla ses alır ve daha sık aktarım yapar . Sonuç olarak, üniteler daha fazla güç harcar. Sessiz bebek izleme 1 Ana ünitedeki ses kısma (-) düğmesine, ses tamamen kapanana kadar , kısaca basın (Şek.
Ana ünite Hopar lör ses seviyesi: 1 Mikrofon hassasiy eti: 3 Bebek ünitesi Hopar lör ses seviyesi: 3 Gece ışığı: kapalı Ana üniteyi v e bebek ünitesini suya batırmayın v e musluğun altında yıkamayın.
Soru Ceva p Bebek ünitesinin pilleri bitmiş ve bebek ünitesi pr ize takılmamış olabilir . Piller i değiştir in veya büyük cihaz şini bebek ünitesine v e adaptörü de prize takın. Ardından, ana üniteyle bağlantı kur mak için açma/kapama düğmesine basın.
Soru Ceva p Gece ışığını açmış olabilir siniz. Gece ışığını kullanmak istiyor sanız, bebek ünitesini elektrik şebekesine bağlamanızı öner ir iz. Ana ünitenin şarj olması neden 8 saatten fazla sürüyor? Ana ünite şarj etme sırasında açık dur umda olabilir .
120.
121.
122 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21.
123 22 23 24 25 26.
0682 4222.002.6623.1.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Philips AVENT SCD497 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Philips AVENT SCD497 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Philips AVENT SCD497 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Philips AVENT SCD497 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Philips AVENT SCD497, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Philips AVENT SCD497.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Philips AVENT SCD497. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Philips AVENT SCD497 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.