Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BP785 del fabbricante Omron
Vai alla pagina of 50
Serie 10 Monitor de Presión Arterial con br azalete C omF it™ Modelo BP785 MANU AL DE INSTRUC CIONES ESP AÑOL.
2 Antes de utilizar el monitor Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Operación del dispositiv o .
Cómo realizar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Sistema de verif icación de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Guía del brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Gracias por adquirir el monitor de presión arterial automático BP785 IntelliSense ® de Omron ® con brazalete ComFit TM . INTRODUC CIÓN Completar para referencia futur a.
5 A fin de gar antizar el uso adecuado del pr oducto, se deben aplicar siempr e medidas de se guridad básicas, incluyendo las pr ecauciones y advertencias que se enumeran en este manual de instrucciones. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría dar como resultado lesiones grav es o incluso ser fatal.
OPERA CIÓN DEL DISPOSITIVO (continuación) Este dispositiv o está diseñado para realizar mediciones de presión arterial y frecuencia cardíaca en adultos. Este dispositiv o no debe utilizarse con bebés ni con otras personas que no puedan expresar sus intenciones.
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico con las manos mojadas. No sobrecargue los tomacorrientes.
8 ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura conf iable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer , tomar bebidas alcohólicas, fumar , hacer ejercicio y bañarse por 30 minutos antes de realizar una medición.
9 C ONOZ CA LA UNIDAD Unidad principal: Enchufe hembra del aire Compartimiento de las pilas Start/Stop Button Interruptor de selección de la ID DEL USU ARIO Botón de promedio ( ) matutino/vespertino.
C ONOZ CA LA UNIDAD 10 Componen tes: Brazalete para el braz o T ubo de aire Enchufe macho del aire (Se conecta al enchufe hembra del aire) Adaptador de CA Estuche Carcasa Cable Guía de inicio rápido.
11 P ANT ALLA DE LA UNIDAD Presión arterial diastólica Presión arterial sistólica Símbolo de movimiento Pantalla de visualización del pulso / Número de memoria Pantalla de f echa/hora Indicador.
12 SÍMBOLO DE LA TIDO IRREGULAR () Cuando el monitor detecte un ritmo irregular dos v eces o más durante la medición, el Símbolo de latido irregular ( ) aparecerá en la pantalla con los valores de medición.
La Asociación Estadounidense del Corazón (The American Heart Association) 1 recomienda los siguientes pautas como límite máximo de lecturas de presión arterial normales tomadas en el hogar: Pautas domésticas de la AHA para el límite máximo de presión arterial normal.
SÍMBOLO DE LA TIDO () CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN El símbolo de latido titila en la pantalla durante la medición. El símbolo de latido titila en cada latido del corazón. SÍMBOLO DE V ALOR PR OMEDIO () El símbolo de valor promedio aparece cuando se presiona el botón de memoria.
INSTRUC CIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES NO T AS: • Use sólo el adaptador de CA autorizado de Omron que vino con este monitor .
P ARA CONECT AR EL AD APT ADOR DE CA ① Introduzca el enchufe macho del adaptador de CA en el enchufe hembra del adaptador de CA ubicado en la parte trasera del monitor como se indica en la ilustración. ② Enchufe el adaptador de CA a un tomacorriente de 120 V CA (60 ciclos).
1. Quite la tapa del compartimiento de las pilas tirando del gancho hacia arriba y empujándolo en la dirección de la flecha. 2. Coloque 4 pilas “ AA” de modo que las polaridades + (positiv a) y - (ne gativ a) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas.
CAMBIO DE LAS PILAS Cuando el Indicador de Batería Baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Reemplácelas por cuatro pilas nuev as al mismo tiempo.
19 Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de realizar la primera medición. Si no se configuran la fecha y hora correctamente, es posible que los valores de medición guardados en la memoria y los valores promedio no sean correctos. Si la fecha y la hora no están configurados, “-:--” aparece durante o después de la medición.
1. CONFIGURA CIÓN DEL MODO TR UREAD TM 1) Seleccione la ID DEL USUARIO (A o B). 2) Presione el botón SET . El símbolo T ruRead TM y la configuración oFF (apagado) aparecen en la pantalla. 3) Presione los botones Up (Arriba) o Down (Abajo) ( / ) para seleccionar encendido.
4) Presione el botón SET (Configurar) para confirmar el cambio. La cantidad de segundos entre cada medición aparece en pantalla. NO T A: El valor predeterminado entre cada medición es de 60 segundos. 5) Presione Up (Arriba) o Down (Abajo) ( / ) para cambiar el intervalo de tiempo entre cada medición.
22 C ONFIGURA CIÓN DE FECHA/HORA Y TRUREAD TM 2. CONFIGURA CIÓN DEL AÑO El año se puede configurar entre 2010 y 2040. Cuando la pantalla llega a 2040, vuelve a 2010. Presione el botón Up [Arriba] ( ) para av anzar aumentando por año. Presione el botón SET (Configuración) para establecer el año actual.
23 4. CONFIGURA CIÓN DEL DÍA Presione el botón Up [Arriba] ( ) para av anzar aumentando por día. Presione el botón SET (Configuración) para establecer el día actual. La hora titilará en la pantalla. 5. CONFIGURA CIÓN DE LA HORA La hora se configura con AM o PM.
PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la unidad. PRECAUCIÓN Este dispositiv o está diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso en pacientes adultos.
25 3. Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el piso. Coloque el brazo izquierdo sobre una mesa, de modo que la banda quede al mismo niv el que el corazón. 4. Sostenga firmemente el soporte del pulgar en el brazalete con la mano derecha. 5.
26 6. Coloque el brazalete en la parte superior del brazo izquierdo de modo que el galón azul quede en la parte interna del brazo y alineada con el dedo mayor . El tubo de aire baja por la parte interna del brazo. La parte inferior del brazalete debe quedar aproximadamente a 1/2” (1 - 2 cm) por encima del codo.
COLOCA CIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO DERECHO Cuando se realiza una medición en el brazo derecho, utilice estas instrucciones para el paso 6 de la página 26. Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho, de modo que el soporte para el pulgar quede centrado en la parte interna del brazo.
El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones y guardar los valores de medición en la memoria para dos personas, utilizando la ID DEL USU ARIO A y la ID DEL USUARIO B. El monitor también se puede usar para tomar una sola medición para otras personas con el modo GUEST (In vitado).
USO DEL MODO INVIT ADO 1. Presione y mantenga presionado el botón ST AR T/STOP (Inicio/Detener). Los símbolos A y B desaparecen de la pantalla. 2. Suelte el botón ST AR T/STOP (Inicio/Detener). El brazalete comienza a inflarse automáticamente. NO T A: Para detener el inflado, presione el botón ST AR T/STOP (Inicio/Detener).
SELECCIÓN DE LA ID DEL USU ARIO Seleccione su ID DEL USU ARIO. Use siempre la misma ID DEL USU ARIO al tomar una medición. El monitor guarda los v alores de medición en la memoria a trav és de la ID DEL USU ARIO seleccionada. Estos valores de medición se usan para calcular los promedios matutinos y los promedios vespertinos.
USO DEL MODO INDIVIDU AL 1. Seleccione su ID DEL USU ARIO (A o B). 2. Presione el botón ST AR T/STOP (Inicio/Detener). T odos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID DE USU ARIO que ha seleccionado titila en la pantalla. La banda comienza a inflarse automáticamente.
3. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que el brazalete se desinfla, aparecen números en pantalla en orden decreciente. El símbolo de latido del corazón ( ) titila con cada latido. 4. Una vez f inalizada la medición, el brazalete se desinfla por completo.
USO DEL MODO TR UREAD TM 1. Seleccione su ID DE USU ARIO (A o B). 2. Presione el botón ST AR T/STOP (Inicio/Detener). T odos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID DE USU ARIO que ha seleccionado titila en la pantalla. El brazalete comienza a inflarse automáticamente.
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN 34 La segunda medición ha f inalizado, esperando para iniciar la próxima medición. Las mediciones consecutiv as han f inalizado. El promedio de tres mediciones aparece en la pantalla. 5. Presione el botón SET (Configurar) para visualizar la presión arterial y la frecuencia del pulso de la primera medición.
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN 35 Si le consta que su presión sistólica es mayor a 220 mmHg, mantenga presionado el botón ST AR T/STOP (Inicio/Detener) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más que su presión sistólica esperada. NO T AS: • No aplique más presión de la necesaria.
El monitor ha sido diseñado para almacenar la presión sanguínea y la frecuencia del pulso en la memoria para dos personas (USU ARIO A y USU ARIO B) cada vez que se complete una medición. El monitor almacena automáticamente hasta 100 conjuntos de valores de medición (presión sanguínea y frecuencia del pulso) para cada usuario (A y B).
P ARA MOSTRAR LOS V ALORES DE MEDICIÓN 1. Seleccione su ID DE USU ARIO (A o B). 2. Presione el botón Memoria (Memory) ( ). El símbolo de promedio ( ) aparece en la pantalla cuando se muestra la lectura promedio.
3. Presione el botón Down [Abajo] ( ) para visualizar el conjunto de valores de medición más reciente en la pantalla. Los v alores aparecen desde el más reciente hasta el más antiguo. NO T A: La fecha y hora se visualizan alternadamente con los valores de medición.
PR OMEDIOS MA TUTINOS Y VESPER TINOS El monitor calcula y muestra un promedio semanal para las mediciones que se realizan por la mañana ( ) y por la tarde ( ). El monitor guarda 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas de promedios vespertinos para cada usuario (A y B).
P ARA MOSTRAR LOS PROMEDIOS MA TUTINOS Y VESPER TINOS 1. Seleccione su ID DE USU ARIO (A o B). 2. Presione el botón de promedio matutino/vespertino ( ) para seleccionar el promedio matutino o vespertino. El promedio para la semana actual “THIS WEEK” aparece en la pantalla.
41 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA COMBINA CIONES DE P ANT ALLA Además de los símbolos de promedio matutino y promedio vespertino, el monitor también puede mostrar el Símbolo de Hipertensión Matutina, si es que el promedio matutino de esa semana es superior al de las pautas establecidas por la AHA.
42 El Símbolo de Hipertensión Matutina () aparece si el promedio semanal para las mediciones matutinas es superior a 135/85. En este caso, el Símbolo de Hipertensión Matutina () aparece en pantalla cuando se muestra el promedio vespertino, independientemente de los valores correspondientes al promedio v espertino.
43 Siga estas instrucciones a fin de mantener el monitor de pr esión arterial digital en buenas condiciones y pr oteger la unidad de posibles daños: Guarde el monitor en el estuche cuando no lo esté utilizando. Ase gúrese de que el adaptador de CA esté colocado debajo de la unidad principal de modo que no dañe la pantalla.
Use la unidad de acuerdo con las instrucciones que se describen en este manual. PRECAUCIÓN Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni intente reparar la unidad ni sus componentes.
45 SÍMBOL O CA USA C ORREC CIÓN El brazalete no está lo suficientemente inflado. El brazalete no está colocado correctamente. Modo Individual Retire el brazalete del brazo. Lea “Cómo realizar una medición”. Realice otra medición. Modo T ruRead TM El monitor repetirá el proceso hasta 5 veces.
46 INDICADORES DE ERROR Y RESOL UCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CA USAS Y SOLUCIONES No hay corriente eléctrica. No se visualiza nada en la pantalla de la unidad. Cambie las cuatro pilas por pilas nuev as. V erifique la colocación de las pilas para asegurarse de que las polaridades están correctamente ubicadas.
47 DECLARACIÓN DE FC C NO T A: PO TENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositiv o digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC.
GARANTÍAS LIMIT ADAS 48 El monitor automático de presión arterial Omron ® BP785 IntelliSense ® , salvo el brazalete para el brazo y las pilas, está garantizado como libre de defectos materiales .
49 Modelo: BP785 (HEM-7222-Z) Pantalla: Pantalla digital LCD Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180/min. Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Pulso: ±5% de .
Fabricado por OMR ON HEAL THCARE Co., Ltd. Hecho en China Distribuido por: Omron Healthcar e, Inc. 1200 Lakeside Dri ve Bannockburn, IL 60015 www .omronhealthcare.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Omron BP785 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Omron BP785 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Omron BP785 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Omron BP785 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Omron BP785, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Omron BP785.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Omron BP785. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Omron BP785 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.