Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto UH100 del fabbricante New World
Vai alla pagina of 43
GB CZ DK H FIN GR N PL R RUS S SL O HR LV LT EST UA BG SK SB MK AR C OOKER HOOD - User instructions ODSA V AČ P AR – uživat elská příručk a EMHÆTTE - Bruger vejledning LIESITUULETIN – Käyt.
.
- 3 - A = = 20 A C A B M max 90 cm B C D E A Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5.
- 4 - 90° B C Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7.
- 5 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the f ollowing important information regarding installation safety and maintenance. Keep this inf ormation booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig .
- 6 - de nitely x the hood using the screws A (Fig .4). For the vari- ous installations use screws and screw anchors suited t o the type of wall (e.
- 7 - C) Je zakįzįno připravov at jídla na plameni pod odsavačem. D) Vyhněte se použití volný ch plamenů, protože pošk ozují filtry a mohou způsobit požįr . E) Udržujte neustįle pod kontrolou smažení jídel , aby se zabrįnilo vznícení rozpįleného oleje .
- 8 - ní. - Aby se předešlo nebezpečí případného požįru, maximįlně každé 2 měsíce je třeba umýt protitukov é ltry ; k tomuto účelu je možné použít i my čku nįdobí. - Po několika umytích může dojít je změně barvy.
- 9 - et kabel til jordforbindelsen. Tilslutning til el-nettet skal udfųres som fųlgende: BRUN = L Linje BLÅ = N Neutal Hvis det ikke allerede findes, montčr da et standardstik beregnet til den forsyning , som er angivet på etiketten.Hvis der allerede er et stik, sųrg da for at det er let tilgęngelig efter installation af apparatet.
- 10 - laitteen turvallisesta asennuksesta, k äytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tar vetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A).
- 11 - •Koristeteleskooppiliitin ten kiinnittäminen Varmista sähkö virran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos laitteesi asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria käyttävänä versio- na, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoaukko. Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi (kuva 3).
- 12 - C) Απαγορεύεται να μαγειρεύετε τρ"φιμα σε φλ"γα κάτω απ" τον απορροφητήρα. D) Αποφεύγετε ελεύθερες φλ"γες δι"τι προκαλούν ζημιά στα φίλτρα και μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές.
- 13 - μεταπωλητή σας τα φίλτρα ενεργού άνθρακα και ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολγησης.
- 14 - C) Az elszívó alatt tilos nyílt lįngon sütni. D) Ne hasznįljon n yílt lįngot, mert az tönkreteheti a szűrőket és tüzet ok ozhat. E) T ar tsa folyama tosan szem előtt a sütést, nehogy a forró olaj meggyulladjon. F) A karbantartįsi műveletek előtt húzza ki a konnektort a dugóból.
- 15 - karbantar tįst igény el. Különös gyelmet kell for dítani a zsír- és az aktív szénszűrőre . • A zsírszűrő megköti a levegőben lévő zsírszemcséket, melyek a hasznįlattól függően idővel elt ömítik a készüléket.
- 16 - Hvis strųmledningen er uten plugg, monteres en plugg av forskriftsmessig type, som svarer til strųmstyrken som er oppgitt på typeskiltet. Dersom den er utstyrt med plugg, må ventilatoren monteres slik at pluggen er tilgjengelig.
- 17 - konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w w ersji zasysającej (odprowadzanie po wietrza na zewnątrz – Ryc.1B), ltrującej (recyrkulacja powietrza wewnątrz – Ryc.
- 18 - urządzenie termoelektryczne. Ustawiając wyłącznik w pozycji ON , po upływie jednej minuty, zawór się otw orz y obracając się o 90° umożliwiając w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego powietrza. Ustawiając wyłącznik w pozycji OFF , po upływie 100 sekund, zawór się zam yka.
- 19 - C) Nu frigeţi alimentele direct pe flacără, dacă hota este īn funcţiune D) Evita ţi flăcările deschise, deoarece deterior ează filtrele și pot provoca inc endii E) Dacă prăjiţi ī.
- 20 - alimentelor . Lăsaţi hota īn funcţiune 15 minute după stingerea aragazului, pentru a elimina complet mirosul de māncare. Funcţionarea c orectă a hotei depinde de īntreţinerea ei īn mod periodic, conform indicaţiilor; o atenţie mărită trebuie acordată ltrului degresant şi ltrului de carbon activ.
- 21 - рассматриваться как бытовые о тходы, а должно быть сдано в специальный центр у тилизации, занимающийся уничто жением электрических и электронных приборов.
- 22 - мыванию, может появиться риск возг орания филь тров против жира. • Филь тры с ак тивированным уг лем служ ат для очистки воздуха окружающей среды.
- 23 - installeras så att denna kontakt är tillgänglig. I det fall apparaten ansluts fast till nätet, skall man montera en flerfasig strömbr ytare mellan apparaten och eluttaget, med ett minst 3 mm brett luftgap mellan kontakterna, som är avsett för den aktuella belastningen och uppfyller gällande normer .
- 24 - kroženje zraka – Slika 1A). V ARNOSTNA OPOZORILA 1.Bodite previdni, če hkrati delujeta kuhinjska napa in gorilnik ali ognjišče, ki sta odvisna od zraka v prostoru in se napajata iz energije, ki ni električna, ker napa med izsesavanjem jemlje prostoru zrak, ki ga gorilnik in ognjišče potrebujeta za gorenje.
- 25 - Če oprema ni priložena, jo pri vašem pr odajalcu naročite kot dodatek. Filtre je tr eba namestiti na sesalno ogrodje, ki se nahaja v notranjosti nape, in sicer tako , da jih centralno namestite nanj in jih zavrtite za 90 stopinj, dokler ne zaskočijo (Slika 7).
- 26 - o zbrinjavanju ovog pr oizvoda, njegovom preuzimanju i recikliranju, obratite se odgovarajućem mjesnom uredu, službi za skupljanje komunalnog otpada ili prodavaonici u kojoj ste ga kupili. UPUTE ZA POST A VL JANJE Montiranje i električni priključak treba obaviti stručno usavršeno osoblje.
- 27 - kuhanja, a ne produženoj uporabi u svrhu rasvjete prost orije uopće. Pr oduženo korištenje rasvjete znatno smanjuje životni vijek žarulja. • Zamjena halogenih žarulja (sl. 8). Da bi ste zamijenili halogene žarulje B skinite stak alce C pritiskom kroz odgovarajuće otvore.
- 28 - jāsagatavo gaisa izplūdes atvere . • Mēs iesakām izmantot gaisa izplūdes cauruli ar diametru 150. Ja tiek izmantota caurule ar mazāku diametru, var mazināties izstrādājuma efektivitāte un tā darbība var kļ ūt skaļ āka. • Sienas stiprinājumi Stiprināšanas vietā urbjiet caurumus sienā 2.
- 29 - Prieš prijungiant prietaisą prie elektros maitinimo tinklo: - duomenų plokštelėje (pritvirtintoje prietaiso viduje) patikrinkite, ar įtampa ir galia atitinka tink lo parametrus ir ar tinka lizdas. Jei dvejojate, paklauskite kvalifikuoto elektriko.
- 30 - tiekëjo kaip priedą.Filtrai turi būti naudojami dūmtraukio įsiurbimo įrenginyje . Jie turi būti centruojami pasukant 90 laipsniųkampu, kol sustabdymo griebtuvas užsikabins (7 pav .). NA UDOJIMASIS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Rekomenduojamą prietaisą įjungti prieš gaminant maistą.
- 31 - spetsialist. • Elektriühendus Seade kulub II klassi, seetõttu ei tohi ükski juhe olla ühendatud maaühendusega. Elektrivõrku ühendamine tuleb sooritada järgnevalt: PRUUN = L liin SININ.
- 32 - B = nupp OFF (väljas) C = nupp ESIMENE KIIRUS D = nupp TEINE KIIRUS E = nupp KOLMAS KIIRUS KEELDUME IGASUGUSEST V ASTUTUSEST MAINITUD JUHENDITE MITTE JÄRGIMISEST TEKKIDA VÕIV A K AHJU EEST .
- 33 - • Закріплення на стіні Підготуйте о твори A , дотримуючись вказаних розмірів (Мал.
- 34 - ръководство, тъй като то дава важни указания за безопасността при инс талиране, експлоа тация и поддръжка. Съхранявайт е инс трукцият а за всяка по-нататъшна консултация.
- 35 - • Ако вашият уред е проектиран за работа в помещения с централна аспирация, трябва да изпълните следните .
- 36 - alebo s vonkajším motorom (Obr .1C). BEZPEČNOSTNÉ POKY NY 1. Dįvajte pozor , či nie je súčasne v činnosti odsįvač pįr a horįk alebo zdroj plameňa, ktorý potrebuje ku svojmu horen.
- 37 - na odvádzanie vzduchu. Nastavte šírku oporného strmeňa horného spoja (Obr .3). Následne ho prostredníctvom skrutiek A (Obr.3) upevnit e k stropu tak, aby sa nachádzal v osi s vašim odsávačom, pričom dodržte vzdialenosť od stropu uv edenú na Obr .
- 38 - B) Ne dirajte lampu i zonu oko nje, tok om i odmah posle duge upotrebe sistema rasvete . C) Ispod aspiratora je zabr anjena priprema hrane na plamenu D) Izbegavajte otvoreni plamen jer je štet.
- 39 - sledeći način: - izvucite filter iz rešetke i operite ga rastvorom vode i neutralnog tečnog deterdženta osta vljajući da izvuku prljavštinu. - Isprerite obilnom količinom mlake vode i ostavit e ga da se osuši. Metalne ltere i/ili aluminijumske ploče moguće je prati u mašini za pranje sudova.
- 40 - го вршат квалификувани лица. • Поврзување на електриката Апаратот е произво д од класа II, што значи дека не е потребно вземјување.
- 41 - • Менување на халогенките (слика 6). За да ги замените халог енките B , извадете г о стаклото C користејќи лост во соодветните от вори. Заменете ги халогенките с о нови од ист вид.
- 42 -.
- 43 - AR.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il New World UH100 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del New World UH100 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso New World UH100 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul New World UH100 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il New World UH100, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del New World UH100.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il New World UH100. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo New World UH100 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.