Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto C440 del fabbricante NAD
Vai alla pagina of 38
C440 Stereo AM/FM T uner Owner’ s Manual GB Manuel d’Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Proprietário P Bruksanvisning S.
W arning: T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert .
3 REAR P ANEL CONNECTIONS FRONT P ANEL CONTROLS.
NOTES ON INST ALLA TION Y our NAD C440 should be placed on a firm, level surface. A void placing the unit in direct sunlight, near sources of heat and damp or in poorly ventilated positions.
4. SEARCH/PRESET The Search/Preset button scrolls between three different tuning modes, each successive push of the button engages the next one of the three modes. a) Preset mode: In this mode you can use the T une/Preset button (No. 10) to select a Preset.
10. TUNE/PRESET AND The function of these buttons depends on the tuning mode indicated in the display and selected with the Search/Preset button (No. 4). In normal operation there are 3 modes: a) Preset mode: Press the button to scroll to a lower number Preset; press the button to scroll to a higher Preset number .
GB 7 TROUBLESHOOTING NO SOUND • Power AC lead unplugged or power not switched on • Signal leads incorrectly connected • Station not selected or weak signal with FM Mute on.
NOTES CONCERNANT L ’INST ALLA TION Poser votre NAD C440 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité, ainsi que les endroits où une ventilation correcte ne peut pas être assurée.
2. AM/FM Le bouton AM/FM commute le tuner entre la bande AM et la bande FM et vice versa. L ’affichage indique la fréquence de la station choisie et la bande sélectionnée. L ’accordage FM se fait en accroissements de 0,025 Mhz; l’accordage AM se fait en accroissements de 9 ou 10 kHz, tout selon la version.
F 10 8. PS/RT (UNIQUEMENT SUR VERSIONS RDS) Pour les stations offrant des informations RDS, le bouton PS/RT fait défiler trois différents modes d’affichage et chaque impulsion de bouton successif .
F 11 RAPPEL DES ST A TIONS PRÉRÉGLÉES • Pour sélectionner une Station Préréglée, il faut sélectionner le mode “Station Préréglée” [Preset] en appuyant sur le bouton “Recherche/Station Préréglée” [Search/Preset] (N° 4) jusqu’à ce que “Station Préréglée” [PRESET] s’allume sur l’affichage.
F 12 DEP ANNAGE AUCUN SON • Câble secteur débranché, ou alimentation coupée. • Les cordons de transmission des signaux ne sont pas branchés correctement. • La station n’est pas sélectionnée ou il y a un signal faible avec le Silencieux FM [FM Mute] activé.
F 13.
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Der NAD C440 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. V ermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen.
3. GRUPPE (BANK) Mit der T aste “BANK” kann zwischen den drei voreingestellten Speichergruppen im C440 (A, B oder C) umgeschaltet werden. Jede dieser Gruppen faßt bis zu 10 Voreinstellungen für Radiosender , wobei eine Gruppe sowohl Mittelwelle- als auch UKW -Sender enthalten kann.
8. ANZEIGE (DISPLA Y) (NUR VERSIONEN OHNE RDS) Die T aste “DISPLA Y” schaltet die Anzeige entweder auf die Radiosendefrequenz oder den vom Benutzer eingegebenen Sendernamen. Wurde kein Name eingegeben, leuchtet das Anzeigefeld nur einmal kurz auf.
SPEICHERN EINES NAMENS FÜR EINEN RADIOSENDER Werden von einem Radiosender RDS-Informationen übertragen, zeigt der NAD C440 automatisch die Senderkennnung an, wenn die dazugehörende V oreinstellung ausgewählt wird.
NOT AS SOBRE LA INST ALACION Su NAD C440 ha de colocarse sobre una superficie firme y nivelada .Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor o humedad o en posiciones mal ventiladas. Se entrega con conductores RCA para conexión con su amplificador .
3. BANK (BANCADA) Si se pulsa Bank se cambia entre las tres Bancadas de Memoria de Preajustes del C440 (A, B o C). Cada una de estas bancadas puede tener hasta 10 estaciones de Preajustes. Estas Bancadas pueden tener una mezcla de estaciones AM o FM cada una.
8. VISUALIZADOR (EN VERSIONES NO RDS SÓLO) El pulsador Display alterna el visualizador para mostrar la frecuencia de la estación o el nombre de estación introducido por el usuario. Si no se ha introducido nombre por el usuario el visualizador sólo centellea una vez.
MEMORIZACIÓN DE UN NOMBRE DE EST ACIÓN Cuando una estación transmite información RDS, su NAD C440 muestra automáticamente las iniciales de la estación cuando se usa su Preset.
NOTE RELA TIVE ALL ’INST ALLAZIONE Il NAD C440 va sempre collocato su superficie robusta in piano. Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o umidità; assicurarsi inoltre che l’apparecchiatura sia ben ventilata.
2. AM/FM Il pulsante AM/FM commuta il sintonizzatore dalla gamma AM a quella FM e viceversa. Il quadro del display riporta la frequenza della stazione sintonizzata e quale gamma è stata scelta. La sintonizzazione FM è in scarti di 0,025 MHz, la sintonizzazione AM è in scarti di 9 kHz o 10 kHz, a seconda del modello.
8. PS/RT (SOLO SUI MODELLI RDS) Nel caso delle stazioni che trasmettono informazioni RDS, il pulsante PS/RT “legge” tra tre modi differenti di display: premendo il pulsante si passa al modo succes.
Per uscire dal modo di Memoria senza memorizzare una stazione, non toccare alcun comando; il modo di Memoria si autocancella dopo otto secondi. Le Preselezioni della Memoria sono registrate in una memoria back-up, pertanto rimangono memorizzate per parecchie settimane, anche se il sintonizzatore viene spento o staccato dalla rete.
I 26 RICERCA GUASTI NON VI È SUONO • Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non vi è tensione • Cavi di segnale collegati in modo errato • Stazione non selezionata oppure segnale debole con “FM Mute” inserito. • Fusibile interno saltato • Controllare il cavo della C.
I 27.
OBSERV AÇÕES SOBRE A INST ALAÇÃO O seu sintonizador NAD C440 deverá ser instalado sobre uma superfície nivelada, e sem vibrações. Evite instalar a unidade de tal forma que esta fique directamente exposta aos raios solares, junto a fontes de calor e humidade, ou num local mal ventilado.
NOT A: Sempre que se ligar (On) a alimentação no botão Power , o sintonizador C440 voltará a seleccionar a última estação de rádio sintonizada antes da unidade ter sido desligada. Isto permite efectuar gravações temporizadas através da utilização de um temporizador e de um gravador externos.
8. PS/RT NOME DA EST AÇÃO/TEXTO DE RÁDIO (APENAS EM VERSÕES COM RDS ) No caso de estações de rádio que transmitam informações RDS, o botão PS/RT permite alternar entre três modos diferentes.
Para sair do modo Memory sem memorizar uma estação, não toque nos comandos; o modo Memory será automaticamente cancelado após decorridos 8 segundos.
P 32 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AUSÊNCIA DE SOM • Cabo de alimentação CA desligado, ou a alimentação eléctrica não está ligada • Cabos condutores do sinal incorrectamente ligados • Estação não seleccionada ou sinal fraco com a função FM Mute activada.
P 33.
TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING Din C440 bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor , utsätts för fukt eller placeras i trånga utrymmen med dålig ventilation.
4. SEARCH/PRESET Search/Preset knappen kan ha tre olika sökningslägen, varje tryck på knappen växlar till nästa av de tre olika lägena. a) Snabbvalsläge: I detta läge kan du använda T une/Preset knappen (Nr 10) för att välja snabbval. När snabbvalsläget är inställt lyser “PRESET” i displayen.
10. TUNE/PRESET OCH Funktion på dessa knappar varierar med vilket avstämningsläge som visas i displayen och valts med Search/Preset knappen (Nr 4). Det finns tre olika lägen: a) Snabbvalsläge: T ryck på knappen för att gå till ett lägre snabbvalsnummer; tryck på knappen för att gå till ett högre snabbvalsnummer .
S 37 FELSÖKNING INGET LJUD • Nätsladden inte inkopplad eller apparaten inte påslagen • Signalkablarna ej korrekt anslutna • Ingen station inställd eller svag signal med FM Mute påslaget.
WWW .NAD.CO.UK ©1998 NAD ELECTRONICS L TD LONDON ENGLAND All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD El.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il NAD C440 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del NAD C440 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso NAD C440 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul NAD C440 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il NAD C440, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del NAD C440.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il NAD C440. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo NAD C440 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.