Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto NC 100 del fabbricante Microlife
Vai alla pagina of 110
Guarantee Card NC 100 Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating Microlife NC 100 Microlife NC 100 3 1 2a 2b IB NC 100 V17 0 112 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland T el. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.
1 Microlife NC 100 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR AS Guarantee Card NC 100 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Naam koper / Al ı c ı n ı n Ad ı / Ονοματεπώνυμο α γοραστή / Ф .
3 NC 100 EN Table of Contents 1. The Advant ages of this Ther mometer 2. Import ant Safety Instruction s 3. How thi s Thermometer mea sures Temperatur e 4. Control Displays and S ymbols 5. Changin g between Body and Object Mode 6. Directions for Use 7.
4 Do not use the instrument if yo u think it i s damaged or notice a nything unusual. Never open the i nstrument. A basic physiological effect called vaso constriction can occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin effect.
5 NC 100 EN 5. Press the START button 3 and steadily move the thermometer from the middle of the forehead to the temple area (about 1 cm above the eyebrow ). The acti- vated blue tracking l ight will indicate the m easurement area. After 3 seconds a long beep will verify the c ompletion of measurement.
6 8. How to recall 30 readings in Memory Mode This thermomet er can recall the last 30 readin gs. Recall mode AP : Press the START b utton 3 to enter Recall mode w hen power is off. The memory i con « M » will flash. Reading 1 - the last reading AQ : Press and release the START button 3 to recall the last reading.
7 NC 100 EN 13. Technical Specifications This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. According to t he Medical Produ ct User Act a bienn ial tech- nical inspe ction is recommen ded for profession al users.
8 Veuillez lire attentivemen t les instructions avant d'utiliser ce prod uit. Partie appli quée du typ e BF Ce thermom ètre Microlife est un produi t de haute qua lité utilisant la tech nologie la plu s récente et tes té selon les normes intern ationales .
9 NC 100 FR Sommaire 1. Les avanta ges de ce thermo mètre 2. Import antes précaution s d'emploi 3. Comment ce thermo mètre mesure la températu re 4. Affichag e de contrôle et symboles 5. Comm utation entre M ode Corporel et Mode Obj et 6. Instructions d'utilisation 7.
10 Ne jamais plonger cet instrument dans l'eau ou un autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instruc- tions de la section «Nettoyage et dés infection». N'utilisez pas l'inst rument si vous pensez qu'il est endom - magé ou remarqu ez quelque chose de particulier.
11 NC 100 FR 2. La dernière mesure s'affiche à l'éc ran pendant 2 secondes avec l e symbole « M » 9 . 3. Quand le symbole « °C » ou « °F » clignote, un bip est émis. Le thermomètre est alors prêt à pre ndre la température AT .
12 7. Commutation Celsius - Fahrenheit Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahre nheit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l'échelle °F, éteindre l'appareil,.
13 NC 100 FR 12. Garantie Cet instrum ent est assorti d'une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La gara ntie est seulement valable sur présentat ion de la car te de garant ie dûment remplie pa r le revendeu r (voir verso ) avec la ment ion de la date d'achat ou le justificati f d'achat.
14 Lea atentament e las instrucciones antes d e utili- zar este dispositivo. Pieza aplicada ti po BF Este termómetr o Microlife es un producto de gra n calidad que integra la tecno logía más avanzada y ha sido probado de conform idad con los es tándares in ternacion ales.
15 NC 100 ES Índice 1. Las ventaj as de este termó metro 2. Instrucciones impo rtantes de seguridad 3. Método de medición de este termómetro 4. Contro les en pantallas e iconos 5. Cambian do de modo entre Cuerpo y Objeto 6. Instrucciones d e uso 7.
16 No utilice el d ispositivo si cree que puede estar r oto o detecta alguna anomalía. Nunca a bra el dispos itivo. Un efecto fisiológico básico, ll amado vasoconstricción, puede ocurr.
17 NC 100 ES está cubierta de pelos, sudor o su ciedad, se deberá despejar pa ra mejorar la precisión d e la lectura. 5. Presione el botón START 3 y comience a mover el termómetro de forma constante encima del ce ntro de la frente hasta la z ona de la sien (aproxima damente 1 cm sobre la ceja).
18 8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria Este termóm etro permite recu perar las 30 últ imas medi- ciones de temperat ura. Modo recuperación AP : pulse el botón START 3 para entrar en el modo recuper ación cuando e l dispositivo esté apagado.
19 NC 100 ES La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del di spositivo, las batería s descargadas, los accidentes o cu alquier daño causado por no te ner en cuenta las instrucciones de uso. Póngase en contacto con el servici o de Microlife.
20 Leia atentame nte este manual de instruções an- tes de utili zar o disposi tivo. Peça aplicada tipo BF Este termóm etro Microlife é um produto de e levada quali- dade, que utili za a mais recente tecno logia e foi testado de acordo com as normas in ternacionais.
21 NC 100 PT Índice 1. Vantagen s de utilizar este termómetro 2. Instru ções de Segura nça Important es 3. Como e ste termómetro mede a temp eratura 4. Indicações d e controlo e símbolo s 5. Altern ando entre o modo de med ição da tempe ratura corporal e de objecto 6.
22 as instruções descritas na secção «Limpeza e Desinfecção» . Não utili ze este disposi tivo se est iver danificad o ou se detectar qualqu er anomalia.
23 NC 100 PT 1. Pressione o botão ON/OFF 5 . O mostrador 4 é acti- vado indicando todos os segmentos durante 2 segu ndos. 2. A última mediçã o efectuada será indicada no mostrador automaticamen te durante 2 segu ndos, sendo aprese n- tado o ícone « M » 9 .
24 Amplitudes norm ais da temperatur a corporal: - A xilar: 34.7 - 37.7 °C / 94.5 - 99.1 °F - Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F - Rectal: 36.6 - 38.
25 NC 100 PT qualquer outr o líquido para li mpeza. Tenha cuidad o para não riscar a le nte da sonda nem o mostrador. 11. Substituição da Pilha Este termómetro é fornecido com 2 pi lhas novas de long a duração 1.5V, AAA. Devem ser substituidas qua ndo o símbolo « » BN aparecer no viso r.
26 Este dispositivo est á em conformidad e com as exigências da Norma de Di spositivos Médicos 93/42/EEC. O fabrican te reserv a-se o di reito de p roceder a alteraçõe s técnicas.
27 NC 100 PT.
28 Vor Verwen dung Be dienungsa nleitu ng genau studier en. Anwendungst eil des Typs B F Dieses Micro life Therm ometer ist ein Qualitätserz eugnis, das über die neusten Errungenscha ften der Technol ogie verfügt und gemäss den interna tionalen Normen geprüft ist.
29 NC 100 DE Inhaltsverzeichnis 1. Vortei le des Thermomete rs 2. Sicherhei tshinweise 3. Wie da s Thermometer di e Temperatur misst 4. Display und Symb ole 5. Umschalte n zwischen Körper un d Objekt Modu s 6. Gebrauch sanweisung 7. Umstellen zwisc hen Celsius und Fa hrenheit 8.
30 fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel «Reinigung und Desinfektion». Benutzen Sie das Gerä t nicht, wenn Sie ei nen Schaden erkennen oder Ih nen etwas Unge wöhnliches auff ällt.
31 NC 100 DE 4. Visieren Sie mit dem Ther mometer die Stirnmitte mit einem Abstand von weniger als 5 cm an. Ist die Stirn mit Haaren, Schweiss oder Schm utz bedek t, säube rn Sie diese zuerst, da mit die Messgenauigke it optimal ist.
32 auf °F umz ustellen, s chalten Sie das Gerät aus (O/I) und drücken Sie den START-K nopf 3 5 Sekund en lang; na ch diesen 5 Sekunden leuchtet di e gegenwärtige Messska la (« °C » bzw. « °F »-Symbol) au f dem Display AO auf. Stell en Sie nun die Messskala zwischen °C und °F um, in dem Sie auf den START-Kno pf 3 drücken.
33 NC 100 DE 12. Garantie Für dieses Gerä t gewähren wi r 2 Jahre Ga rantie ab Kauf - datum. Die G arantie gilt nur bei Vorlage einer vom Händ ler ausgefüllten Gar antiekarte (sieh e letzte Seite) mit Kauf- datum oder des K assenbelegs. Die Garantie u mfasst das Instrume nt; Batterien un d Verpackung sind von der Garanti e ausgenommen.
34 Lees alvore ns deze in strumenten te gebrui ken de instructies aanda chtig door. Geleverd onde rdeel type BF Deze Microlif e thermomete r is een pr oduct van hog e kwali- teit dat de laatste technolog ie bevat en volg ens internatio - nale normen werd getest.
35 NC 100 NL Inhoudsopgave 1. De voordele n van deze thermometer 2. Belangrijke veiligheid sinstructies 3. Tempera tuur opneme n met deze ther mometer 4. Contro lescherm en symbole n 5. Overschakelen van Lichaams Modus naar Object Modus 6. Instructies v oor gebruik 7.
36 uit de «Reinigen en desinfecteren» paragraaf op te volgen. Gebruik het i nstrument ni et wanneer u vermoedt dat het beschadigd is o f wanneer u ie ts ongebruikelijks constateert.
37 NC 100 NL 2. De laatste meetuitlezing za l automatisch w orden getoond op de display gedurende 2 seconden met het « M » symbool 9 . 3. Wanneer het symbool « °C » of « °F » knippert, hoort u een geluidsignaal en de thermometer is gereed voor gebruik AT .
38 de eenheid OFF zetten, houd de START knop 3 gedu- rende 5 seconden ingedrukt. Wanneer u de START knop 3 niet meer ingedrukt houdt zal na 5 seconden, de huid ige meetschaal (« °C » of « °F » symbool) op het scherm gaan knipperen AO . U kunt van meeteenheid veranderen door weer op de START knop 3 te drukken.
39 NC 100 NL 12. Garantie Dit instrument heeft ee n garantie van 2 jaar vanaf aankoop - datum. De garantie is alleen van toep assing bij overhandigen van een garantieka art ingevuld door d e dealer (zie achter- zijde) met bevestigi ng van de aankoo pdatum of kassabon.
40 Ayg ı t ı kullanma dan önce, talim atlar ı di kkatle oku- yun. Tip BF Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sah ip ve ulusla- raras ı standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli bir üründür.
41 NC 100 TR İ çindekiler 1. Bu Term ometrenin Avantaj lar ı 2. Önemli Güvenlik Talimatlar ı 3. Bu Term ometre ile S ı cakl ı ğ ı n Ölçülmesi 4. Kontrol Göster geleri ve Simg eler 5. Vücut ve N esne Modlar ı Aras ı nda De ğ i ş im 6.
42 Bu ayg ı t ı kes inlikle suya ya da di ğ er s ı v ı lar a bat ı r- may ı n. Temizlik için, lütfen, «Temizlik ve Dezenfekte Edilmesi» bölümündeki talimatlar ı uygulay ı n. Hasar gö rdü ğ ünü d ü ş ünüyorsa n ı z ya da herhangi bi r anormal durum sezdiyseniz, ayg ı t ı kullanmay ı n.
43 NC 100 TR 4. Termometreyi aln ı n ortas ı nda 5 cm’yi geçmeyecek bir mesafede tutun. Al ı n bölgesi, saç, ter ya da kir bar ı nd ı r ı yorsa, lütfen do ğ ru ölçüm sonucu alabilmek için önce söz konusu e ngeli ortadan kald ı r ı n.
44 Ölçüm de ğ erini seçtikten sonra 5 saniye be kleyin; ayg ı t, «ölçüm için haz ı r» modunu otom atik olarak gi rer. 8. 30 ölçüm ün Bellek Modundan g eri ça ğ r ı lm as ı Bu termometr e, son 30 ölçüm so nucunu bellekten g eri ça ğ ı rabilir.
45 NC 100 TR f ı ndan doldurula n ve sat ı n alma ya da fatura tarihini teyit eden garanti belgesi nin mevcudiyeti ile geçerlil ik kazan ı r. Garanti, ayg ı t ı kapsar; piller ve ambalaj garanti kap sa- m ı nda de ğ ildir. Ayg ı t ı n aç ı lmas ı ya da üzerinde de ğ i ş iklik yap ı lma s ı , garantiyi geçer siz k ı lar.
46 Διαβάστ ε προσεκτικά τις οδηγ ίες πριν χρησιμο - ποιήσετε αυ τή τη συσκευή . Τύπος BF εφαρμοσμέ νο τμήμα Το θερ.
47 NC 100 GR Πίνακας πε ριεχομένων 1. Τα πλεονεκτήμα τα αυτού του θερ μομέτρου 2. Σημαν τικές οδηγίες ασφαλείας 3. Πώς αυτό το θερμόμε τρο μετρά τη θερμο κρασία 4.
48 2. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Το όργανο αυτό πρέπ ει να χρησιμοπ οιείται για το σκοπό που περιγρά φεται στο παρόν έντ υπο οδηγιών .
49 NC 100 GR συνεχίσ ει να αναβοσβήνει ως υπενθύμιση ότι ο χρήστης πρέπει να αντικαταστήσει την μπαταρία .
50 Στις παρακάτω περιπτώ σεις συνιστάται να μετράτε την θερμοκρασία τρεις φορές κα ι να λαμβάνετε υπόψη σας την υψηλότε ρη μέτρηση : 1.
51 NC 100 GR Πολύ χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος BK : Εμφανίζει την ένδειξ η « L » σε συ νδυασμό με το σύμβολο ότα.
52 Η συ σκευή συμμ ορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικ ών Συσκευών , σύμφωνα με την οδηγία 93/4 2/EEC. Η εταιρεία διατηρεί το δικαί ωμα για αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστικών .
53 NC 100 GR.
54 Перед использованием прибора внимат ельно прочтите данное руководство . Класс защиты BF Данный термоме тр Mic.
55 NC 100 RU Оглавление 1. Преимущ ества использования данного термомет ра 2. Важны е указан ия по безопасно сти 3. Процедура изм ерения темпер атуры данным термометро м 4.
56 Предупрежден ие о повышенн ой температуре 10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка ЖКД предуп режд.
57 NC 100 RU Индикация разряда батареи AN : При включенно м приборе иконка батареи будет непрерывно мигать , напо - миная пользова телю о необходимости замены батареи .
58 1. Для детей до трех лет с ослабленной иммунной системой , а также для тех , для кого наличие или отсутствие повышенной температуры имеет особую важность .
59 NC 100 RU Пустой дисплей BM : Пожал уйста , пр оверьте правильн ость установки батарей .
60 Данный прибор соответствуе т требованиям директ ивы ЕЭС о медицинск ом оборудовании 93/42/ EEC. Право на внесение технических изменений сохраняется .
61 NC 100 RU.
62 Przed rozpocz ę cie m eksploatacji nale ż y dok ł ad- nie zapozna ć si ę z n iniejsz ą instrukcj ą obs ł ugi . Typ zastosowanych cz ęś ci - BF Termometr Mi crolife jest urz ą dzeniem wysokiej jako ś ci wykorzystuj ą cym najnowsze technolo gie i przete stowan ym pod k ą tem zg odno ś ci z mi ę dzyn arodowymi s tandardam i.
63 NC 100 PL Spis tre ś ci 1. Zalety termometru 2. Wa ż ne wskazó wki bezpiecze ń stwa 3. W jaki s posób te rmometr m ierzy temp eratur ę 4. Symbole ko ntrolne 5. Zmiana tr ybu pracy temp. cia ł a - temp. obiektu 6. Jak przeprowadzi ć pomiar 7.
64 Nigdy nie zanurzaj term ometru w wodzie lub innych cieczach. Przy czyszczeniu zastosuj si ę do wskazówek zamieszczonych w cz ęś ci «Czyszczenie i d ezynfekcja». Nie u ż ywaj przyrz ą du, je ż eli zauwa ż ysz niepokoj ą ce objawy, k tóre mog ą wskazywa ć na jego uszkodzenie.
65 NC 100 PL 2. Na wy ś wietlaczu pojawi si ę automatyczn ie na 2 sekund y wynik ostatnieg o pomiaru wraz z symbolem « M » 9 . 3. Kiedy zaczn ą miga ć symbole « °C » lub « °F » i zabrzmi sygna ł d ź wi ę kowy, termometr jest gotów do wykonani a pomiarów AT .
66 7. Pomiar temperatury w °C lub °F Termometr mo ż e wskazywa ć temperatur ę w s kali Cels jusza lub Fahrenheita. Aby prze łą czy ć stopnie °C na °F, po prostu wy łą cz termom etr, wci ś nij i przytrzymaj przycisk START 3 przez 5 sekund; Po 5 sekundach na wy ś wietlaczu AO pojawi si ę aktualna skala (symbol « °C » lub « °F ».
67 NC 100 PL 12. Gwarancja Przyrz ą d jest obj ę ty 2-letni ą gwarancj ą , licz ą c od daty zakupu. Gwarancja jest wa ż na tylko z wype ł nion ą przez sprzedawc ę kart ą gwaran cyjn ą (na odwrocie strony) potwierdz aj ą c ą dat ę zakupu lub paragon em.
68 Az eszköz hasz nálata el ő tt gondos an olvas sa végig ez t az útmuta tót. BF típusú védelem A Micr oli fe h ő mér ő a legkorszer ű bb m ű szaki megoldásokat megtestesít ő kiváló min ő ség ű termék, amelyet a nemzet közi szabványoknak megfelel ő en t eszteltek.
69 NC 100 HU Tartalomjegyzék 1. A h ő mér ő el ő nyei 2. Biztonsági el ő írások 3. A h ő mér ő m ű ködési elve 4. A kijelz ő n megjelen ő jelek értelmezése 5. Test és tárgy méré si mód közötti váltás 6. Használati u tasítás 7.
70 Ne használja a készüléket, ha az me gsérült vagy bá rmi- lyen szokatlan dolgot tapa sztal vele kapcsolatban. Soha ne próbálja meg s zétszed ni a készülék et.
71 NC 100 HU 5. Nyomja meg a START gombot 3 és a h ő mér ő t foly a- matosan mozdítsa el a homlokközépt ő l a halánté kig (kb. 1 cm-el a szemöldök felett). Az akti vált kék irányfény mutatja a mérési területet. 3 másodperc után egy hosszú síphang jelzi a mérés befejeztét.
72 8. Az utolsó 30 mérés megjelenítése memória üzemmódban A h ő mér ő meg ő rzi az utolsó 30 mérés e redményét. Memória üzemmód AP : A h ő mér ő kikapcsolt állapotában nyomja meg a START go mbot 3 , ekkor a készülék a memória üzemmódba lé p.
73 NC 100 HU A garancia ne m vonatkozik a helytelen k ezelés, a leme - rült elemek, balesetek v agy a használ ati útmuta tó be nem tartása m iatt keletkez ő ká rokra. Vegye fel a kapcsolatot a Microlife szer vizével. 13. M ű szaki adatok A készülék megfelel az orvo si készü lékekre vonatkozó 93/ 42/EEC számú direktívának.
74 Прочетете вним ателно инструкциите , преди да ползва те този уред . Класификация на използвани те детайли - т.
75 NC 100 BG Съдържание 1. Преимущ ества на този термом етър 2. Важни инструкции за безопасност 3. Как този термометъ р мери темп ературата ? 4. Контро лни дисплеи и символи 5.
76 2. Важни инструкции за безопасност Този прибор може да се ползва единствено за целта , описана в тази книжка .
77 NC 100 BG тура на други обекти , плъзнете превключв ателя на режимите 6 , к ойто е разположен от страни на термо - метъра , в най - долното по ложение .
78 Измервания от различни места на тялото не трябва да бъда т сравнявани , тъй като нормал - ната телесна темп.
79 NC 100 BG Индикация за изтощена бате рия BN : Ако тази икона « » е единственият симв ол показан на диспл ея , батериите трябва да бъдат сменени незабавно .
80 Това изделие отговаря на изискванията на Директи - вата за меди цински изделия 93/42/ ЕЕС .
81 NC 100 BG.
82 Citi ţ i instruc ţ iunile cu ate n ţ ie înainte de a util iza acest aparat. Partea aplica t ă - de tip BF Acest termometr u Microlife este un p rodus de înalt ă cali- tate, care încorpore az ă cea mai nou ă tehnologie , fiind testat în concorda n ţă cu standardel e interna ţ io nale.
83 NC 100 RO Cuprins 1. Avantajele a cestui termometru 2. Instru c ţ iuni de siguran ţă importante 3. Cum m ă so ar ă temperat ura acest t ermometru 4. Afi ş aje ş i simboluri d e control 5. Schimb area între modul (de m ă surare) Corp uman sau Obiect 6.
84 instruc ţ iunile din sec ţ iunea «Cur ăţ area ş i dezinfec- tarea». Nu utiliza ţ i instrumentul da c ă ave ţ i impresia c ă este deteriorat sau observa ţ i ceva n eobi ş nuit la el.
85 NC 100 RO 3. Câ nd pictograma « °C » sau « °F » clipe ş te , se aude un bip ş i termom etrul este g ata de utiliz are AT . 4. Pozi ţ iona ţ i termometrul în centrul fru n ţ ii la o distan ţă nu mai mare de 5 cm.
86 8. Modul de reapelare a 30 citiri în Modu l memorie Acest termom etru poate reapela ultim ele 30 citiri. Modul reapelare AP : Ap ă sa ţ i buton ul START 3 pentru a intra în Modu l reapelare când aparatul e ste oprit. Pictograma me moriei « M » clipe ş te.
87 NC 100 RO 13. Specifi ca ţ ii tehnice Acest dispozitiv îndepline ş te cerin ţ el e Directivei 93 /42/ CEE privind dispoz itivele medica le. Ne rezerv ă m dreptul de a e fectua modifi c ă ri tehni ce.
88 P ř ed použitím t ohoto výrobku si pe č liv ě p ř e č t ě te návod. Pro m ěř ení t ě lesné teplo ty osob. Tento teplom ě r zna č ky Microlife je kva litní výrobek využí- vající nejnov ě jší techn ologii a testovaný dle mezi národních norem.
89 NC 100 CZ Obsah 1. Výhody tepl om ě ru 2. D ů ležité bezpe č nostní pokyny 3. Zp ů soby m ěř ení t ě lesné teploty 4. Ovládací prvky a symboly na displeji 5. P ř epíná ní mezi režimem t ě la a režimem objektu 6. Pokyny pro po užití 7.
90 P ř ístroj nikdy neotvírejte. V raných fázích hore č ky m ů že dojít k f yziologickému jevu nazývanému zúžený cév, což má za následek efekt studené k ů že - zimnice. Zaznam enaná teplo ta za použit í teplom ě ru m ů že být proto neobvykle nízká.
91 NC 100 CZ dlouhé pípnutí a m ěř ení je dokon č eno. P okud se nepoda- ř ilo docílit m ěř ící ploc hy ješt ě p ř ed tímto dlouhým pípnutím, m ěř ení opakujte p odle výše uvedeného návodu, ale nyní teplom ě r posunujte sm ě rem k m ěř ící ploše o n ě co rychleji .
92 Údaj 1 - poslední m ěř ení AQ : Stiskem a uvoln ě ním tla č ítka START 3 vyvoláte poslední m ěř ení. Zobrazí se hodnota 1 a i kona pam ě ti. Hodnota 30 - postupné zobrazování: Stiskem a uv ol- n ě ním tla č ítk a START 3 po stupn ě vyvoláváte další m ěř ení, až po hodnotu 30.
93 NC 100 CZ Tento p ř ístroj vyh ovuje požadavk ů m dle sm ě rnice 93 /42/ EHS o zdravotnických prost ř edcích. Práva na technické zm ě ny vyhra zena. V souladu se zákonem uživa telích medicinské techniky je profesionální m uživatel ů m dopo ru č eno nechat p ř ístroj každé dva roky pr ohlédnout techn ikem.
94 Pred použitím zariadenia si po zorne pre č ítajte návod. Použité s ú č asti typu BF Tento teplomer Microlife je vysok o kvalitný výrobok využí- vajúci najnov šie techn ológie a je te stovaný po d ľ a medziná- rodných noriem.
95 NC 100 SK Obsah 1. Výhody tohto tep lomera 2. Dôležité be zpe č nostné pokyny 3. Ako tent o teplomer mer ia teplotu 4. Ovládacie prvky a symboly na displeji 5. Prepína nie medzi nastaven iami na meranie telesnej teploty a teplot y predmetov 6.
96 Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo ak spoz orujete nie č o ne zvy č ajné. Nikdy prístroj neotvárajte. V prvej fáze horú č ky sa môže prejavi ť zákla dný fyziolo- gický efekt volaný vazokon str ikcia, ktorá sa prejavuje studenou pokožkou .
97 NC 100 SK 5. Stla č te tla č idla ŠTART 3 . Teplomer plynule posúvajte z oblasti stredu č ela k spánkom, a si 1 cm nad obo č ie. Zapnuté modré k ontrolné svetlo vám v ysvieti oblas ť merania. Dlhý zvuk ový signál oznámi po 3 sekundách koniec merania.
98 Režim Pamä ť AP : Stla č ením tla č idla ŠTART 3 pri vypnutom na pájaní aktivu jete režim Pa mä ť . Rozbliká sa ikona pam äte « M ». Hodnota 1 - posledné meranie AQ : Stla č ením a uvo ľ - nením tla č idla ŠTART 3 vyvoláte posledné meranie.
99 NC 100 SK Toto zariadeni e sp ĺň a požiadavk y Smernice 93/42 EHS o zdravotníckych pomôckach. Zmena technickej špe cifikácie vyhradená. V súlade so zákonom používate ľ ov medicínske j techniky je profesionálnym pou žívate ľ om odporú č an é necha ť prístroj každé dva roky pr ezrie ť technikom.
100 AR IR120 ﻒﻳﻻوﺮﻜﻳﺎﻣ نذأ ﺮﺘﻣﻮﻣﺮﺗ NC 100 ﻞﺼﺘﳌﺍ ﺮﻴﻏ ﻒﻳﻻﻭﺮﻜﻳﺎﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻥﺍﺰﻴﻣ سﺎﻴﻗ ﺲﺠﻣ 1 ﺔﻳاﺪﺒ.
101 NC 100 AR ﺕﺎﻳﻮﺘﶈﺍ ﻝﻭﺪﺟ ﻥﺍﺰﻴﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺎﻳﺍﺰﻣ .١ ﺔﻣﺎﻬﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ .٢ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺍﺬﻫ ﻥﺫﻷﺍ ﻥﺍﺰﻴﻣ ﺲﻴﻘﻳ ﻒﻴﻛ .
102 ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻒﻟﺎﺗ ﻪ ﹼ ﻧﺄﺑ ﺪﻘﺘﻌﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ • .ﻱﺩﺎﻋ ﺮﻴﻏ ﺮﻣﺃ ﹼ ﻱﺃ .
103 NC 100 AR ﺔﻤﻐﻨﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴﻳ « F° » ﻭ ﺃ « C° » ﺔﻧﻮﻘﻳﺃ ﺾﻣﻮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .٣ . AT ﺱﺎﻴﻘﻠﻟ ﹰ ﺍﺰﻫﺎﺟ ﻥﺍﺰﻴﳌﺍ ﻥﻮﻜﻳﻭ ﻰﻠﻋ ﻥﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺔﻣﺪﻘﻣ ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻰﻟﺇ ﻥﺍﺰﻴﳌﺍ ﻪﺟﻭ .
104 ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ﻰﻟﺇ ﻱﻮﺌﻣ ﻦﻣ ﻞﻳﻮﺤﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ .٧ ﻭﺃ ﺔﻴﺘﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺲﻴﻳﺎﻘﻣ ﺽﺮﻌﻳ ﻥ.
105 NC 100 AR ﺔﻟﺎﻔﻜﻟﺍ .١٢ ﹼ ﻥﺇ .ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ ﲔﺘﻨﺳ ﺓﺪﳌ ﺔﻟﺎﻔﻜﺑ ﻰﻄﻐﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﻜﺘﺳﺃ ﻲ.
106 FA NC100 ǗɭǽȶǍɳɭƾžɬŴƾƢǍǥŹǃƶŴƿů ǜɭǍųȕȶǽƾŮǁǥƱǥɨƾŮɬŽǞƫƇžǗɭǽȶǍɳɭƾžǃƶŴƿů ȢȤǞžɬƴƴƓȚǜ.
107 NC 100 FA ǁŴǍƷź ǃƶŴƿůǜɭȚɞƾɭȚǎž Ȉ ɬƶƚȚǛƷžɞƾƀǝƸǧǞů ȉ ǃƶŴƿůǜɭȚǓŴǞůƾžȢɞǍǥǬȵȥȚNjſȚɬǦſ.
108 NjǤNjɭǍƃſȶǍźǍǦɭȢȝƾƯɭƾžƾɭțȕȤȢȚȤǃƶŴƿůǜɭȚǎǬǍƀ w ǎǥƢyǐƈŮȝȚȤǞƄŴȢȥȚȴȕȴȢǍɨ.
109 NC 100 FA ȆNj ƶ ɭƾƘɬžǝǥǧǞ ůȴȚȢȚȥǞſ ȴNjŮɞƾžȢɞǍǥǬȵȥȚNjſȚ ɞȚǍŮȚȤ Ȳƾ Ƅ ɨȤȧȶȤ ȴ ƾɳŵǎǨ w ȤȢȢȢ.
110 ƾƭųȢǞűȶȳƾƸǨ Ȑ ǝƆǥƄſǝɨɬůȤǞǧȤȢ AR ǁŴǽƾŮȤƾǥƉŮɞǍǥǬȵȥȚNjſȚǝƆǥƄſ w ȈȇȏȢȚǍǦǥƄſƾŴǝ.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Microlife NC 100 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Microlife NC 100 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Microlife NC 100 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Microlife NC 100 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Microlife NC 100, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Microlife NC 100.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Microlife NC 100. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Microlife NC 100 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.