Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Hydrostop del fabbricante Metabo
Vai alla pagina of 56
Betriebsanleitung Trockenlaufsicherung Operating Instructions Protection against running dry Notice d'utilisation Protection contre le fonctionnement à s ec Instrucciones de uso Seguro contr.
Den Kaufbeleg bi tte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur g egen Vorlage des Kauf - belegs. Retain proof of pu rchase! You are only entit led to claim war- ranty against pr oof of purchase.
Hydrostop 1.1 Trockenlaufsicherung Hydrostop Bevor Sie das Gerät in Betrieb ne hmen, lesen Sie bitte d iese Gebrauchsanlei- tung sorgfältig durch. Heben Sie diese Gebrauchsanleitung gut auf, so können Sie sich jederzeit über Ihr Gerät informieren.
Hydrostop 1.2 Die Trockenlaufsicherun g darf nur in Verbindung mit Gartenbe wässerungsanlagen, Teichpumpen oder ähnli chem eingesetzt we rden. Die Trockenlaufsicherung d arf nicht in Anlagen für flü ssige Lebensmittel (Trinkwasser oder Geträn ke) eingesetzt werden.
Hydrostop 1.3 Montage Stromsc hlaggefa hr! Die Trockenlaufsi cherung muss so montiert we rden, dass Gehäuse, Netzkabel oder Stecker in keiner Betriebssi tuation nass werden können.
Hydrostop 1.4 Einschalten 1. Gegebenenfal ls Pumpe ein schalten. 2. Taster des Trockenlaufschutzes herauszie- hen – die Pumpe läuft an. Taster solange festhalten, bis d er Zug am Taster nachlässt und der Taster vom Wasser - druck gehalten wird.
Betriebsspannung 230 V / 50 ... 60 Hz Maximale Schaltleistung 2200 W / 10 A Schutzart IP X 4 Maximale Wassertemperatur 35 °C Maximaler Wasserdruck 6,0 bar Mindest-Wasserdruck 0,8 bar Anschlussgewinde 33,3 mm (G1“) Hydrostop 1.
Hydrostop 2.1 Dry-running sensor Hydrostop Read instructions carefully before op erating this device. Keep instructi ons for future refere nce. Safety first! Electricity and water are a dangerous combi nation! A current-carrying cable or electrical appliance i n water can lead to a lethal electric shock, as soon as somebody touches the water.
Hydrostop 2.2 The dry-running sensor may onl y be used with garden irrigation systems and pond pumps or similar. It must not be used i n liquid food han dling installatio ns (drinking water or drinks).
Hydrostop 2.3 Installation Risk of electric shock! The dry-running sensor must be install ed such that sensor enclosure, power supply cable and plug cannot get we t under any operating condi tion. If there is a risk of the discharge line, with the dry-running sensor installed, fal- ling into water, it must be properly se cured (e.
Hydrostop 2.4 Starting 1. Switch pump on. 2. Pull out push-button on dry-running sensor – pump starts. Hold push-button until pul l on push-button lessens and it is held by the water pressure. The water pressure required in the tee fit- ting is at least 0.
Operating voltage 230 V / 50 ... 60 Hz Max. switching capacity 2200 W / 10 A Protection class IP X4 Max. water temperature 35 °C Max. water pressure 6.
Hydrostop 3.1 Protection contre le fonctionnement à sec Hydrostop Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Veuillez toujours conserver cette notice à portée de la main de manière à pouvoir être informé à tout moment sur l'appareil.
Hydrostop 3.2 La protection contre le fonctionnement à sec doit être associée aux installations d'irrigation de jardi n, aux pompes à étan g ou appareils similaires. La protection ne doit pas être utilisée dans les installatio ns destinées aux denrées alimentaires liquides (eau p otable ou boisson s).
Hydrostop 3.3 Montage Risques d'électrocution ! La protection contre le fonctionnement à sec doit être mon tée de manière à ce que le boîtier, les câbles de réseau ou les fiches ne puissent pas être mouillés losque l'appare il fonctionn e.
Hydrostop 3.4 Mise en service 1. Enclenchez la pompe. 2. Retirez le palpeu r de la protection – la po mpe démarre. Tenez le palpeur j usqu'à ce que la tra ction diminue sur le palpeur et qu'il soit retenu par la pression d'eau. La pression de l'eau du raccord en T doit s'élever à 0,8 bar minimum.
Tension d'exploitation 230 V / 50 ... 60 Hz Capacité maximale du réseau 2200 W / 10 A Classe de protection IP X 4 Température maximale de l'eau 35 °C Pression maximale de l'eau 6,0 bars Pression minimale de l'eau 0,8 bar Raccord fileté 33,3 mm (G1“) Hydrostop 3.
Hydrostop 4.1 Seguro contra funcionamiento en seco Hydrostop Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea co n cuidado este manual de instrucciones. Guarde bien este manual de instruccion es para que pueda informarse en cualquier momento sobre su aparato.
Hydrostop 4.2 El seguro contra fun cionamiento en seco sólo puede utili zarse en combinación con instalaciones de regado de jardin es, bombas para estanq ues o similares. El seguro contra funcionami ento en seco no se puede utilizar en instalaciones para productos alimenticios líquido s (agua potable o bebidas).
Hydrostop 4.3 Montaje ¡Riesgo de descarga eléctrica! El seguro contra fu ncionamiento en se co debe montarse de tal modo que la carcasa, el ca ble de red eléctrica o el enchufe no se mojen b ajo ningún concepto.
Hydrostop 4.4 Conexión 1. En caso necesario, conectar la bomba. 2. Extraer el pulsador de la protecció n contra funcionamiento en seco – l a bomba se pone en funcionamiento. Sujetar el pulsador hasta que l a presión en el pulsador ceda y el pulsado r sea mantenido por la presión del agua.
Tensión de servicio 230 V / 50 ... 60 Hz Potencia de conexión máxima 2200 W / 10 A Tipo de protección IP X 4 Temperatura máxima del agua 35 °C Presión máxima del agua 6,0 bares Presión mínima del agua 0,8 bares Rosca de conexión 33,3 mm (G1“) Hydrostop 4.
Hydrostop 5.1 Sensore per funzionamento a secco Hydrostop Prima di mettere in funzione il d ispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Conservare con cura questo libretto d'i struzioni per poter ottenere informazioni sul dispositivo in qualsiasi momento.
Hydrostop 5.2 Il sensore per funzionamento a secco de ve essere impiegato solo ed esclusivamente in abbina mento a impianti di irrigazione da gi ardino, pompe per laghetti o simili. Il sensore per funzi onamento a secco non è utilizzabile in impianti destinati al trattamento di alimenti liquidi (acqua potabile o bevande).
Hydrostop 5.3 Montaggio Rischio di choc elettrico! Il sensore per funzionamento a secco deve essere installato in modo da proteggere l'alloggio, il ca vo di alimentazione e la spina dall'umidità in o gni condizione di esercizio.
Hydrostop 5.4 Avvio 1. Se necessario, accendere la pompa. 2. Tirare il tasto del sensore verso l'alto: l a pompa si avvia. Tenere il tasto in posizione fino a quando questo si allenta e vi ene tenuto in posizione dalla pressione idrica. La pressione idrica nell'e lemento a T deve essere di almeno 0,8 bar.
Voltaggio di esercizio 230 V / 50 ... 60 Hz Potenza massima 2200 W / 10 A Classe di protezione IP X 4 Temperatura massima dell'acqua 35 °C Pressione idrica massima 6,0 bar Pressione idrica minima 0,8 bar Dimensioni delle filettature 33,3 mm (G1“) Hydrostop 5.
Hydrostop 6.1 Sensor de funcionamento a seco Hydrostop Antes de colocar o aparelh o em funcionamento, lei a este manual de instruções cuidadosamente. Guarde bem este man ual de instruções pa ra se poder informar acer ca do aparelho a qualquer mo mento.
Hydrostop 6.2 O sensor de funcionamento a seco só pode ser aplicado em conjunto com siste mas de rega para jardins, bombas para lag os ou semelhantes. O sensor de funcionamento a seco não pode ser aplicado em sistemas para produtos alimentares líquido s (água potável ou bebidas).
Hydrostop 6.3 Montagem Perigo de choque eléctrico! O sensor de funcionamento a seco tem de ser montado de forma a que a caixa, cabo de rede ou ficha não possam mol har-se em nenhuma situ ação de funcionamento.
Hydrostop 6.4 Ligar 1. Quando necessário, lig ue a bomba. 2. Retire o botão do sensor de funcionamento a seco – a bomba liga. Segure o botão sensor até que a tensão no botão diminua e este seja mantido pressionado pela pressã o da água. A pressão de água na peça em T tem de ser de 0,8 bar, no mínimo.
Tensão de serviço 230 V / 50 ... 60 Hz Potência máxima de comutação 2200 W / 10 A Classe de protecção IP X 4 Temperatura máxima da água 35 °C Pressão máxima da água 6,0 bar Pressão mínima da água 0,8 bar Rosca de ligação 33,3 mm (G1“) Hydrostop 6.
Hydrostop 7.1 Droogloopbeveiliging Hydrostop Voordat u het apparaat in bedrijf stelt, dient u eerst deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Bewaar deze gebru iksaanwijzing, zodat u op elk gewenst moment informatie over het apparaat kunt opzoeken.
Hydrostop 7.2 De droogloopbeveiligi ng mag alleen gebruikt worden in combinatie met beregeningsinstallaties, vij verpompen of verge lijkbare apparatu ur. De droogloopbevei liging mag niet ingezet worden in i nstallaties voor vloei bare levensmiddelen (drinkwate r of dranken).
Hydrostop 7.3 Montage Risico op een elektr ische schok! De droogloopbeveili ging moet zo gemonteerd w orden dat de behuizing, netkabel of ste kker in geen enkele bedrijfssituatie nat kunnen worden.
Hydrostop 7.4 Inschakeling 1. Schakel eventueel de pomp in. 2. Trek de knop van de dro ogloopbeveiliging uit – de pomp start op. Houd de toets zolang vast tot de trekkracht op de toets afneemt en de toets doo r de waterdruk wordt tegengehoude n.
Bedrijfsspanning 230 V / 50 ... 60 Hz Maximaal schakelvermogen 2200 W / 10 A Beschermingsklasse IP X 4 Maximale watertemperatuur 35 °C Maximale waterdruk 6,0 bar Minimale waterdruk 0,8 bar Aansluitschroefdraad 33,3 mm (G1“) Hydrostop 7.
Hydrostop 8.1 Torrkörningsskydd Hydrostop Innan du tar produkten i drift ska denna bruksanvisning noga läsas genom. Förvara denna bruksa nvisning väl så kan du alltid hämta in fomration om produkten.
Hydrostop 8.2 Torrkörningsskyddet får endast användas t ill trädgårdsbevattning, doppumpar eller liknande. Torrkörningsskyddet får inte användas i anläggningar för flyta nde livsmedel (dricksvatten eller drycker).
Hydrostop 8.3 Montering Risk för el-stöt! Torrkörningsskyddet måste monteras på ett sådant sätt att hölje, strömkabel eller kontakt inte under något tillfälle kan bli våta.
Hydrostop 8.4 Starta 1. Starta ev. pumpen. 2. Dra ut knappen på torrkörningsskyddet – pumpen startar. Håll knappen tills draget i knappen avmattas och knappen hålls av vattentrycket. Vattentrycket i T-stycket måste minst uppgå till 0,8 bar.
Driftsspänning 230 V / 50 - 60 Hz Max bryteffekt 2200 W / 10 A Kapslingsklass IP X 4 Max vattentemperatur 35 °C Max vattentryck 6,0 bar Lägsta vattentryck 0,8 bar Anslutningsgänga 33,3 mm (G1“) Hydrostop 8.
Hydrostop 9.1 Zabezpieczenie przed suchobiegiem Hydrostop Przed uruchomieniem urz ą dzenia d ok á adnie przeczytaj niniejsz ą instrukcj Ċ u Ī ytkowania. Instrukcj Ċ u Ī ytkowania przechowuj w bezpiecznym miejscu, by w ka Ī dej chwili mie ü mo Ī l iwo Ğü si Ċ gni Ċ cia do niej w celu uzyskania potrzebnych informacji o urz ą dzeniu.
Hydrostop 9.2 Zabezpieczenie przed suchobiegi em mo Ī na u Ī ytkowa ü wy áą cznie w po áą czeniu z instalacjami nawadniania ogrodowego, pompami do zbiorników wodnych lub podobnymi urz ą dzeniami. Zabezp ieczenia przed suchobiegiem nie mo Ī na u Ī ytkowa ü w instalacjach do p á ynnych produktów spo Ī ywczych (woda pitna lub napoje).
Hydrostop 9.3 Monta Ī Niebezpiecze Ĕ stwo pora Ī enia pr ą dem elektrycznym! Zabezpieczenie przed su chobiegiem musi by ü zamontowane w taki sposób, by obudowa, kabel sieciowy i wtyczka nigdy podczas pracy nie uleg á y zamoczeniu.
Hydrostop 9.4 W áą czenie 1. W áą cz pomp Ċ , je Ğ li to b Ċ dzie potrzebne . 2. Wyci ą gnij czujnik zabezpieczenia przed suchobiegiem – pompa uruchamia si Ċ . Przytrzymaj czujnik do momentu, a Ī si á a ci ą gu w czujniku os á abnie i b Ċ dzie on przytrzymywany przez ci Ğ nienie wody.
Napi Ċ cie robocze 230 V / 50 ... 60 Hz Maks. moc za áą czenia 2200 W / 10 A Klasa ochrony IP X 4 Maks. temp. wody 35 °C Maks. ci Ğ n. wody 6,0 bar Min.
Hydrostop 10.1 ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ Hydrostop ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢɛɨɪɨɦ , ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ .
Hydrostop 10.2 ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɫɚɞɨɜɵɦɢ ɨɪɨɫɢɬɟɥɶɧɵɦɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦɢ , ɧɚɫɨɫɚɦɢ ɞɥɹ ɩɪɭɞɨɜ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɵɦ ɨɛɨɪɭɞ ɨɜɚɧɢɟɦ .
Hydrostop 10.3 Ɇɨɧɬɚɠ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ! ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɦɨɧɬ.
Hydrostop 10.4 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ 1. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ , ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɧɚɫɨɫ . 2. ȼɵɬɚɳɢɬɶ ɳɭɩ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɫɭɯɨɝɨ ɯɨɞɚ – ɧɚɫɨɫ ɪɚɛɨɬɚɟɬ .
Ɋɚɛɨɱɟɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 230 ȼ / 50 ... 60 Ƚɰ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɪɚɡɪɵɜɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 2200 ȼɬ / 10 Ⱥ ɋɬɟɩɟɧɶ ɡɚɳɢɬɵ IP X 4 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ .
.
.
.
DE EN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtl.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Metabo Hydrostop è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Metabo Hydrostop - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Metabo Hydrostop imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Metabo Hydrostop ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Metabo Hydrostop, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Metabo Hydrostop.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Metabo Hydrostop. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Metabo Hydrostop insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.