Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto M56-190APX 4x4 del fabbricante McCulloch
Vai alla pagina of 28
Manuel d’instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces in struc- tions avant d’utiliser cette machine. Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina.
2 INDICE SIVU REGLAS DE SEGURIDAD .................3-10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......... 11 SUMARIO .............................................. 12 MONT AJE......................................... 13-15 REGULACIÓN .............................
3 Safe Operation Prac tic es for P e des tri- an-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORT ANT : This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instruc- tions could result in serious injury or death.
4 • Always let someone know you are outside mowing. IV . Maintenance and Storage • K eep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip ment is in safe work ing condi- tion. • Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
5 • Den Motor stoppen und das Kabel der Zünd- kerze trennen: - vor dem Entfernen von V erstopfungen aus dem Mähwerk oder dem Auswurf; - vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des Rasenmähers; - nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.
6 III. Utilisation • Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pour - raient s’accumulées. • T ondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
7 • Nunca permita que los niños o las per so nas sin los conocimientos adecuados operen la segadora. Leyes lo cales pueden restriñir la edad del operador . • Asegúrese que el área esté despejada de personas antes de segar , especialmente de niños o animales domésticos.
8 • Los niveles de vibración que se indican en este manual no están ajustados a la exposición a vibraciones de los trabajadores. Los empleados deben calcular unos valores de exposición equivalentes a 8 horas (Aw) y limitar su exposición en consecuencia.
9 - nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebruikt; - als de machine abnormaal begint te trillen (onmiddellijk controleren). • Zet de machine uit: - als u de grasmaaier achterlaat; - voordat u brandstof bijvult.
10 • Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona luce artificiale. • Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio sull’erba bagnata. • Stare sempre bene in equilibrio nei tratti scoscesi. • Camminare sempre, non correre mai.
11 These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Complies with the provisions and current amendments of the Directives and Standards shown in the product performance chart.
12 5 2 3 1 4 6 7 9.
13 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow . With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONT AGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flü- gelmuttern anziehen. MONT AGE Manche Déployez le manche dans la direction de la flèche.
14 (1) CA TCHER FRAME (2) VINYL BINDING (3) FRAME OPENING (1) RAHMEN FÜR DEN GRASF ANGBEUTEL (2) K UNSTSTOFFKAPPEN (3) RAHMENÖFFNUNG (1) CADRE DU COLLECTEUR (2) CRANS DE FIXA TION (3) OUVERTURE DU C.
15 T o Empty Grass Catcher • T o remove grass catcher , release en gine brake yoke to stop engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear . Leeren des Grasfangbeutels • Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
16 T o Convert Mower FOR REAR BAGGING - • Grass catcher installed. FOR MULCHING - • Rear door (1) closed. FOR DISCHARGING - • Rear door (1) closed. • Discharge guard (2) installed. Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK -GRASFÄNGERS - • Grasfänger montiert.
17 Filling with Oil Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the enclosed motor operating in struc tions as well.) Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor . Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsan- weisung für den Motor .
18 (1) UPPER HANDLE (2) BRAKE YOKE (3) ST ARTER HANDLE (1) OBERER FÜHRUNGSHOLM (2) BEDIENUNGSHEBEL (3) ST ARTHANDGRIFF (1) GUIDON SUPÉRIEUR (2) COMMANDE (3) POIGNÉE DE ST ARTER (1) MANILLAR SUPERIO.
19 Use The mower should not be used on ground that slopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems. Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
20 Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed from the lawn. Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, Steine usw . von der Rasenfläche entfernt werden. Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse des branch es, des jouets, des pierres etc.
21 Maintenance Always remove the spark plug lead before repair , cleaning or main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil.
22 Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing.
23 Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the dipstick and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used. Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstun- den. Den Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen.
24 Cleaning of air filter . Slacken the screw , remove the lid and remove the filter cartridge. Y our engine will not run properly and may be damaged by using a dirty air filter . Replace the air filter every year , more often if you mow in very dusty , dirty conditions.
25 1 Over time, ground speed may decrease. Adjust as follows: • Rotate nut (1) on the underside of the housing to tighten cable. Ground speed should increase. If ground speed remains the same, drive belt is worn and should be replaced. Mit der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen.
26 • Attach hose (1) to fitting (2). • T urn on water supply . • Start engine. • Stop engine when clean. • T urn off water supply . • Disconnect hose from fitting (2). • Befestigen Sie Schlauch (1) zu Anschluss (2). • Schalten Sie W asserversorgung ein.
27 GENERAL INFORMA TION T ransport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN T ransport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank.
115 72 27-20 Rev . 1 10.03.14 B Y Printed in U .S.A ..
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il McCulloch M56-190APX 4x4 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del McCulloch M56-190APX 4x4 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso McCulloch M56-190APX 4x4 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul McCulloch M56-190APX 4x4 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il McCulloch M56-190APX 4x4, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del McCulloch M56-190APX 4x4.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il McCulloch M56-190APX 4x4. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo McCulloch M56-190APX 4x4 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.