Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto LA180105 del fabbricante Lanaform
Vai alla pagina of 84
.
INSTRUC TIONS FOR USE INTRODUCTION Thank you for choosing LANAFORM’ s heating overblanket. This heating overblanket will give you an unparalleled sense of well-being . Practical and lightweight, the heating overblanket will bring you optimum comfort and warmth wherever you are.
• T o disconnect the unit turn the knob to the «OFF» position, then remove the plug from the mains. • Do not use safety pins, do not scratch the heating overblank et with a sharp objec t and do not beat it with a blunt object. D o not attach the heating blanket with pins or other metal objects.
5. Indication of temperatur e intensity level 6. Indication of length of use Introductory remarks on the use of the heating overblanket The LANAFORM heating overblanket is intended for warming the human body . It should be used either: - Wrapped around you • In this c ase, make sure the cord is positioned so that you cannot trip .
Note: T o avoid excessiv e heat emission, the intensity of heat will be positioned at the minimum intensity (L) af ter one hour of use at full power . Adjustment of heating intensity and duration of use The remote control allows the temperature to be adjusted to 7 different levels of heat.
TECHNICAL SPECIFICA TIONS Size: 160 x 130cm Pow er: 120W V oltage: 220-240V Frequency: 50Hz Composition: 100% polyester ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE • All the pack aging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which c an be disposed of at your local sorting centre to be used as secondar y raw materials.
MANUEL D’UTIL ISA TION INTRODUCTION Nous vous remercions d’a voir choisi le plaid chauffant de LANAFORM. Ce plaid chauffant vous procurera un bien-être inégalé. Pratique et léger , le plaid chauffant vous apportera un confor t et une chaleur optimale quelque soit le lieu dans lequel vous vous trouvez.
• Utilisez votre plaid chauffant élec trique uniquement avec la prise électrique fournie. • Ne laissez jamais rien tomber ou n’ insérez jamais aucun objet dans l’une des ouvertures.
1. UTILISATION DU PLAID CHA UFFANT Schéma et descriptif 1. Bouton ON-OFF 2. Réglage de la températur e 3. Réglage du temps d’utilisation 4. Fonction « Préchauffage » 5. Indication du niveau d’ intensité de la température 6. Indication de la durée d’utilisation 1 5 2 4 6 3 Remarques préalables à l’utilisation du plaid chauffant.
Utilisation du plaid Pour allumer l’appar eil, commencez par relier l’int errupteur au plaid chauffant en branchant le connecteur et insére z ensuite la fiche à une source d’alimen tation élec trique de 220 V olts. Assurez-vous que la télécommande soit en position « ON » (1).
Pour le séchage du plaid, ne le suspendez pas à l’aide de pinces à linges ou autres . N’ exposez pas le plaid chauffant à des sources de chaleurs telles que le soleil, un radiateur ou autre. Reconnectez l’ interrupteur au plaid chauffant seulement quand le connecteur et le plaid chauffant sont complètement secs.
GARANTIE LIMITÉE LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’ achat et ce pour une période de deux ans, à l’ exception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit.
NL GEBRUIKSHANDLEIDI NG INTRODUCTIE Hartelijk dank voor uw aankoop van de verwarmende plaid van LANAFORM. Deze plaid zal u een uitgesprok en gevoel van welzijn verschaffen. De praktische en lichte plaid zorgt overal voor comfort en optimale warmte, waar u zich ook bevindt.
NL • Laat niets vallen in de openingen of plaats er geen voorwerpen in. • Gebruik de plaid nooit in ruimten waar aerosolpr oducten (sprays) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend wordt. • Draai de knop naar de stand «UIT » en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact als u de plaid wilt uitschakelen.
NL 1. GEBRUIK VAN DE VERWARMENDE PLAID Afbeelding en omschrijving 1. AAN/UIT-knop 2. T emperatuurregeling 3. Regeling van de gebruiksduur 4. «V oor verwarmfunctie» 5. Indicatie voor het intensiteitsniv eau van de temperatuur 1 5 2 4 6 3 6. Indicatie voor de gebruiksduur Enkele opmerkingen voor het gebruik v an de verwarmende plaid.
NL Zorg ervoor dat de afstandsbediening op «ON» (1) staat. Er verschijnen twee indic aties «0» op het LED-scherm voor de verwarmingsintensiteit en de timer functie (5) en (6).
NL Opberging Als u de plaid gedurende een lange periode niet gebruikt, is het aangeraden om hem in zijn originele verpakking op een droge plaats op te bergen en er niets op te plaatsen TECHNISCHE GEGE.
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido la manta eléctrica de LANAFORM. Esta manta eléctrica le proporcionará un bienestar incomparable. Práctica y ligera, la manta eléctrica le dará comodidad y un calor óptimo donde quiera que se encuentre.
ES • Procure que no caiga ni se introduzca ningún objeto en las aber turas del aparato . • No utilice nunca este aparato en habitaciones en las que se utilicen aerosoles (sprays) o donde se suministre oxígeno . • Para desenchufar el aparato , gire el interruptor a la posición «OFF» y luego ex traiga la toma de corriente.
ES 1. UTILIZ ACIÓN DE LA MANT A ELÉC TRICA Esquema y descripción 1. Botón ON-OFF 2. Ajuste de la tempera tura 3. Ajuste del tiempo de utilización 4. Función «Precalentamiento» 5. Indicación del nivel de intensidad de la temperatura 6. Indicación de la duración de uso 1 5 2 4 6 3 Uso de la manta eléctrica: consideraciones previas.
ES Asegúrese de que el mando esté en posición «ON» (1). Dos indicaciones «0» aparecen en la pantalla LED a nivel de la intensidad del calor y de la función de control de tiempo (5) y (6).
ES Almacenamiento Si no va a utilizar la manta durante un tiempo prolongado , se aconseja guardarla en su embalaje original, en un lugar seco y sin colocar objetos encima de ella.
DE BENUTZERHANDBUCH EINLEITUNG Wir danken Ihnen dafür , dass S ie sich für die LANAFORM Heizdecke entschieden haben. Diese Heizdecke sorgt für ein unvergleichliches Rundum-W ohlgefühl. Die leichte und praktische Heizdeck e garantiert optimale Wärme und höchsten Komfort – egal wo Sie sich gerade befinden.
DE Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Ihre Heizdecke darf ausschließlich mit dem im Lieferumfang inbegriffenen Netzstecker verwendet werden. • Lassen Sie nichts in eine der Öffnungen der Heizdeck e fallen und führen Sie keine G egenstände ein.
DE • Kinder dür fen die Heizdecke nicht unbeaufsichtigt gebrauchen. Bei einem Gebrauch muss ein verantwortlicher Er wachsener Hilfestellung geben und den Einsatz beaufsichtigen. • Diese Heizdecke ist nicht für den Gebrauch durch Kleinkinder oder Personen mit Hitzeunempfindlichkeit gedacht.
DE Schalter der Heizdecke auf die Position „Off “ . Überprüfen Sie, ob das V erbindungsstück richtig angeschlossen ist und schalten Sie die Heizdecke wieder ein. V erschwindet die Anzeige auf dem Display nicht, bedeutet dies, dass im Inneren der Heizdecke ein D efekt vorliegt.
DE Reinigung Kleine Flecken können mithilfe eines feuchten T uchs oder Schwamms entfernt werden, bzw. mit etwas flüssigem F einwaschmittel. Achtung: Die Heizdecke dar f nicht chemisch gereinigt, nicht ausgewrungen und auch nicht in einem T rockner getrocknet werden und weder gemangelt noch gebügelt werden.
DE HINWEISE ZUR ENT SORGUNG DER UMVERP ACKUNG • Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefähr denden Materialien, die Sie zur W ieder verwertung in der Rec yclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Kar ton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden.
IT MANUALE DI UTILIZZO INTRODUZIONE Grazie di avere scelto la coper ta termica di LANAFORM. Essa Vi regaler à un benessere senza pari. Pratica e leggera, la coperta termica assicurerà un comfort e un calore ottimali, in qualunque luogo Vi trovia te.
IT • Non lasciare cadere né inserire mai alcun oggetto in una delle aperture. • Non utilizzare mai l ’ apparecchio in una stanza nella quale vengono impiegati prodotti aerosol (spray) o viene somministrato ossigeno. • Per scollegare l’ apparecchio , ruotare il pulsante su «OFF» ed estrarre poi la presa elettrica.
IT 1. UTILIZZO DELLA COPERT A TERMICA Schema e descrizione 1. Pulsante ON-OFF 2. Regolazione della temperatura 3. Regolazione del tempo di utilizzo 4. Funzione « Pr eriscaldamento » 5.
IT V erificare che il telecomando sia in posizione « ON » (1). Sullo schermo LED compariranno due « 0 » che segnalano l’ intensità del riscaldamento e la funzione timer (5) e (6).
IT Conservazione Se non si utilizza la coperta per un lungo periodo, si consiglia di riporla, nella sua confezione originale, in un luogo asciutto e di non posar vi sopra altri oggetti.
RU РУКОВ О ДС ТВО ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за выбор электроодеяла компании LANAFORM. Это электроодеяло обеспечит вам бесподобный комфорт .
RU • Не пытайтесь достать упавший в воду элек троприбор, немедленно отсоедините его от электропитания. • Никог да не оставляйте включенный э лектроприбор без присмотра.
RU • Не используйте одеяло для животных. • При ук ладке одеяла на хранение на длительный период времени разместите его в с ухом месте.
RU Предохранит ельное ус тройство Электроодеяло оснащено сис темой безопасности. Электронный датчик не допус.
RU • Отключите соединительную вилку от элек тропитания. • Отключите соединительный разъем пуль та от одеяла. • Дайте одеялу остыть перед тем, как прис тупить к его чис тке.
RU РЕКОМЕНДАЦИИ ПО У ТИЛИЗАЦИИ ОТХ ОДОВ • Упаковка сделана из безопасных для окружающей среды материалов, кот орые могут быть переработаны и использованы в качестве вторичног о сырья.
PL INSTRUK C JA UŻ Y TKOWANIA WPROWADZENI E Dziękujemy za wybranie koca elektrycznego firmy LANAFORM. T en koc elektr yczny pozwoli cieszyć się Państwu niezrównanym komfortem. Praktyczny i lekki koc elektr yczny zapewnia w ygodę i przyjemne ciepło niezależnie od miejsca, w którym użytkownik się znajduje.
PL uży wane, należy odłączyć zasilenie. • Koc elektryczny może być uży wany wyłącznie z dostarczonym przewodem zasilającym. • Należy uważać, aby żadne przedmioty nie dostały się do otworów urządzenia i nie wolno niczego tam wkładać.
PL nadzoro wane przez odpowiedzialną osobę dorosłą. • Z koca elektr ycznego nie mogą korzystać małe dzieci ani osoby niewrażliwe na ciepło . 1. KORZ YST ANIE Z KOCA ELEKTRYCZNEGO Schemat i opis 1. Przycisk WŁ./WYŁ. 2. Regulacja temperatury 3.
PL - Jeżeli na wskaźniku temperatur y jest w yświetlana litera „E” , oznacza to , że występuje problem z wewnętrznym układem elektronicznym koca.
PL Przechowy wanie Jeżeli koc nie będzie uż ywany przez dłuższ y czas, należy go przechowywać w suchym miejscu w oryginalnym opakowaniu oraz nie stawiać na nim żadnych innych przedmiotów .
HR PRIRUČNIK Z A UPORAB U UVOD Zahvaljujemo vam na odabiru električne deke LANAFORM. Ova električna deka pružit će vam neusporediv osjećaj dobrobiti. Praktična i lagana, električna dek a pružit će vam udobnost i optimalnu toplinu gdje god se nalazite.
HR kruga. • Ova električna dek a nije namijenjena korištenju u bolnici. • Električnu deku nemojte koristiti s drugim grijnim uređajima ili za zagrijavati druge uređaje (grijač stopala, termofor). • Ovaj uređaj je namijenjen isključivo obiteljskoj uporabi.
HR Uvodne napomene o korištenju električne deke. Električna deka LANAFORM namijenjena je grijanju ljudskog tijela. T reba ju koristiti ili: - Omotavanjem oko sebe • U tom slučaju, provjerit e je li kabel za napajanje postavljen tako da se ne možete spotaknuti.
HR Podeša vanje jačine grijanja i trajanje uporabe Daljinski upravljač omogućuje prilagodbu temperatur e na sedam različitih razina topline. Za odabir jačine grijanja, jednostavno pritiskajte uzastopno na gumb «T emp» (2) do željene razine topline.
HR TEHNIČKI POD ACI V eličina : 160 X 130 cm Snaga: 120W Napon: 220-240V Frekv encija: 50Hz Sastav: 100% poliester SAV JETI O UKLANJANJU OTP ADA • Ambalaža se u potpunosti sastoji od materijala koji nisu opasni po okoliš i mogu se predati u sabirni centar u Vašoj općini kako bi se upotrijebili kao sekundarni materijali.
SL NAVODILA Z A UPORABO UVOD Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali grelno odejo družbe LANAFORM. Zagotovila vam bo neprekosljiv o dobro počutje. Uporabna in lahka grelna odeja vam bo omogočala udobje in optimalno toploto , kjer koli boste.
SL uporablja kisik. • Če želite naprav o izklopiti, preklopite gumb na »OFF« in nato izvlecite vtič. • Ne uporabljajte varnostnih sponk, grelne odeje ne praskajte z ostrimi predmeti in ne udarjajte po njej s topimi predmeti. Gr elne odeje ne pritrjujte s sponkami ali drugimi kovinskimi pr edmeti.
SL 5. Prikaz moči gretja 6. Prikaz trajanja uporabe Opombe pred uporabo grelne odeje. Grelna odeja LANAFORM je namenjena gretju človeškega telesa. Uporabljati jo je treba: - ovito okoli telesa • V tem primeru poskrbite, da je napajalni kabel postavljen tako , da se ne morete spotakniti.
SL 220-voltno vtičnico . Prev erite, ali je daljinski upravljalnik v položaju » ON« (1). Na zaslonu LED se bosta prikazali dve »0«, in sicer za moč gretja (5) in funkcijo programsk e ure (6).
SL Pospra vljanje Če odeje dlje č asa ne boste uporabljali, jo v originalni embalaži pospravite na suho in nanjo ne postavljajte drugih predmetov . TEHNIČNI POD A TKI V elikost: 160 x 130 cm Moč:.
HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó BEVEZETÉS Köszönjük, hogy a LANAFORM melegítő takarót választotta. Ez a melegítő takaró páratlan kény elemérzetet biztosít. A praktikus és könnyű melegítő takaró kényelmet és optimális meleget nyújt, bárhol is legyen Ö n.
HU • Ügyeljen arra, hogy a készülék egyetlen nyílásába se essen semmilyen tárgy , és abba ne helyezz en be semmit. • Tilos a készüléket olyan helyiségben használni, ahol aeroszolos termékek vannak használatban, vagy ahol az oxigén ellátása szabályoz ott.
HU 1. A MELEGÍTŐ T AKARÓ HASZNÁLA T A Ábra és leírás 1. KI/BE k apcsoló gomb 2. A hőmérséklet beállítása 3. A használati időtartam beállítása 4. „Előmelegítési” funkció 5. A hőmérsékleti fokoza t kijelzése 6. A használat időtartamának kijelzése 1 5 2 4 6 3 A melegítő takaró használata előtti megjegyzések.
HU A takaró használata A készülék bekapcsolásához először csatlak oztassa a k apcsolót a melegítő tak aróho z: csatlakoztassa a csatlakozót , majd a dugaszt dugja be egy 220 V feszültségű hálózati aljzatba. Ügyeljen arra, hogy a távirányít ó legyen bek apcsolt (ON) állásban (1).
HU takaró teljesen szárazak. Szárítási céllal tilos a melegítő tak arót bekapcsolni. ` T árolás Ha a tak arót huzamosabb ideig nem használja, ajánlott azt visszahelyezni eredeti csomagolásába, majd száraz helyen tárolni. Más tárgyakat ne tegyen rá.
AR 60.
AR 1 5 2 4 6 3 61.
AR 62.
AR 63.
AR 64.
CS NÁVOD K POUŽITÍ ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili elektricky vyhřívanou přikrývku značky LANAFORM, která vám přinese nepřekona telný pocit pohody. T ato praktická a lehk á vyhřívaná přikr ývka nabízí pohodlí a optimální teplotu bez ohledu na to , kde právě jste.
CS • Dbejte na to, aby do ot vorů zařízení nezapadly žádné předměty, a do těchto otvorů ani žádné předměty nevkládejte. • Zařízení nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se používají aerosolov é přípravky (spreje) nebo do kterých je přiváděn kyslík.
CS 1. POUŽITÍ ELEKTRICKY VYHŘÍVANÉ PŘIKRÝ VKY Nákres a popis 1. Vypínač 2. Nastavení teploty 3. Nastavení doby provozu 4. Funkce předehřá tí 5. Označení intenzity v ýhřevu 6. Údaj o délce použití Důležité informace před použitím elektricky vyhřívané přikrý vky .
CS Použití vyhřívané přikr ývky Chcete-li zařízení zapnout, nejpr ve zapojte konektor sloužící k připojení dálkového ovládání k přikrý vce a poté zapojte zástrčku do zdr oje elektrického proudu o napětí 220 V . Přepněte dálko vé ovládání do polohy ON (Zapnuto) (1).
CS zcela suché. V žádném případě se nesnažte v yhřívanou přikrý vku v ysušit tím, že ji zapnete. Uchová vání Pokud nebudete vyhřívanou přikr ývku delší dobu používat, doporučuje se ji uložit v původním balení na suché místo a nepokládat na ni žádné předměty .
BU РЪКОВО ДС ТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ВЪВЕДЕНЕИЕ Благодарим ви, че избрах те електрическата завивка на LANAFORM. От тази електрическата завивка ще получит е несравнимо уд овлетворение.
BU веднага. • Едно елек трическо изделие никога не трябва да бъде оставяно бе з надзор, когато е включено. Изключете го, когат о не го използвате.
BU използвате отнов о с лед дълго съхранение. Ако електрическият кабел изглежда повреден, не включвайте изделието. • Електрическата завивка не трябва да се използва от деца, ако са сами.
BU случай на повреда или ако с ъединит елят не бъде правилно свързан със захранващия кабел.
BU Почистване Малките петна могат да се почис тват с влажна к ърпа или г ъба, и, ако се наложи, с малко течен препарат за деликатни т ъкани.
BU СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВ ЪРЛЯНЕТ О НА О ТПАДЪЦИТЕ • Опаковката е направена и зцяло от материали, които не предст.
SK NÁVOD NA POUŽITI E ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili elektricky vyhrievanú prikrý vku značky LANAFORM, ktorá vám prinesie neprekona teľný pocit spokojnosti. T áto praktická a ľahká v yhrievaná prikrý vka ponúka pohodlie a optimálnu teplotu bez ohľadu na to, kde práv e ste.
SK • Dbajte na to, aby do ot vor ov zariadenia nezapadli žiadne predmety , a do týchto otvorov ani žiadne predmety nevkladajte. • Zariadenie nikdy nepoužívajte v miestnostiach, kde sa používajú aerosólové prípravky (spreje) alebo do ktor ých sa privádza kyslík .
SK 1. POUŽITIE ELEKTRICKY VYHRIEVANEJ PRIKRÝ VKY Nákres a popis 1. Vypínač ON-OFF 2. Nastavenie teploty 3. Nastavenie času prevádzky 4. Funkcia pr edhriatia 5.
SK Použitie vyhrievanej prikr ývky Ak chcete zariadenie zapnúť, najprv zapojte konektor slúžiaci na pripojenie diaľko vého ovládania k prikrý vke a potom zapojte zástrčku do zdroja elektrického prúdu s napätím 220 V . Prepnite diaľko vé ovládanie do polohy ON (zapnuté) (1).
SK V žiadnom prípade sa nesnažte v yhrievanú prikrý vku v ysušiť tým, že ju zapnete. Uchová vanie Ak nebudete v yhrievanú prikrý vku dlhší čas používať, odporúča sa uložiť ju v pôvodnom balení na suché miesto a neklásť na ňu žiadne predmety .
________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ______________________________________________________.
________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ______________________________________________________.
________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ______________________________________________________.
SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 LOUVEIGNE BEL GIUM T él. +32 (0)4 360 92 91 F ax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com ww w .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Lanaform LA180105 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Lanaform LA180105 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Lanaform LA180105 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Lanaform LA180105 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Lanaform LA180105, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Lanaform LA180105.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Lanaform LA180105. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Lanaform LA180105 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.