Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SEC-SA200 del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 103
2013-12-12 SEC-SA200 MANUAL (p. 2) Interconnectable Optical Smoke Alarm ANLEITUNG (S. 8) V ernetzbare optische Rauchmelder MODE D’EMPLOI (p. 14) Détecteur de fumée optique interconnectable GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20) Koppelbare optische rookmelder MANUALE (p.
2 ENGLISH Interconnectable Optical Smoke Alarm Table of contents: • Introduction (p. 2) • Safety precautions (p. 2) • Packaging content (p. 2) • T echnical specifications (p. 2) • Product and user description (p. 3) • Installation instructions (p.
3 Product and user description: 1. ALARM indicator 2. TEST button T esting the smoke alarm Like any other electronic device, smoke alarms ar e not foolproof. Smoke alarms contain electronic components that can fail or wear out at any time. We recommended that you test the sm oke alarm every week to make su re it is working properly .
4 5. Mounting plate and holes Use the supplied screws and plugs to moun t the mounting plate to the ceiling. 6. Remove the mounting place Turn the mounting plate of the smoke alarm counter clockwise to get access to t he battery compartment of the smoke alarm.
5 1 1. Placing the 1.5 V AA batteries T ake off the plastic seal of the 1.5 V AA batteries and place the 1.5 V AA batteries in the battery compartment. Place the 1.5 V AA batteries conforming to the polarity markings inside the battery compartment. After placing the battery , use the test button to see if the smoke alarm works properly .
6 Example installation of smoke alarms: On ceilings Install smoke alarms as close to the centre of the ceiling as possible. If this is not possible, install the smoke alarm at least 30 to 50 cm from the wall. (Due to dead air spaces) Rooms with a gabled ceiling Install the smoke alarm 90 cm from the highest point (Due to dead air spaces).
7 Note: when installing a smoke alarm in a hallway that is 7.5 metres or longer , we recommended that you install a smoke alarm at the beginni ng and at the end of the hallway . Maintenance: We recommended that you clean the smoke alarm once a month. Gently vacuum the outside of the smoke alarm with the soft brush attachment of the vacuum cleaner .
8 DEUTSCH V ernetzbare optische Rauchmelder Inhaltsverzeichnis: • Einführung (S. 8) • Sicherheitsvorkehrungen (S. 8) • V erpackungsinhalt (S. 8) • T echnische S pezifikationen (S. 8) • Produkt- und Benutzer beschreibung (S. 9) • Installationsanleitung (S.
9 Produkt- und Benutzerbeschreibung: 1. ALARM-Anzeige 2. TEST -T aste Den Rauchmelder testen Wie jedes andere elektronische Gerät sind auch Rauc hmelder nicht 100% betriebssicher . Rauchmelder enthalten elektronische Bauteile, die ausfallen oder jederzeit verschleißen können.
10 4. Drücken Sie die TEST -T aste an jedem NEBE N-Rauchmelder mehrere Sekunden lang, um das Lernsignal an den HAUPT - Rauchmelder zu senden. De r HAUPT- Rauchmelder erhält das Signal und gibt einen Signalton ab. Hinweis: Die Anzahl der Rauchmelder ist unbegrenzt.
11 10. Einlegen der 9V Batterie Entfernen Sie die Plastikversiegelung von der 9 V Batterie und legen dann Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Polaritätsma rkierungen im Batteriefach.
12 Die Anforderungen für die Installation von Rauchmelder n können je nach Region leicht abweichen. Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behör den, um etwaige zusätzliche Anforder ungen in Erfahrung zu bringen. Beispiel für den Einbau von Rauchmeldern: An Decken Installieren Sie den Rauchmelder möglichst in der Mitte der Decke.
13 - in zugigen Räumen - neben einem V entilator oder einer Entlüftungsanlage - oberhalb einer Heizung Hinweis: Wenn Sie einen Rauchmelder in einem Flur mit einer Länge von 7,5 Metern oder länger installieren, empfehlen wir Ihnen die Installation ei nes Rauchmelders am Anfang und Ende des Flures.
14 FRANÇAIS Détecteur de fumée optique interconnectable Table des matières : • Introduction (p. 14) • Consignes de sécurité (p. 14) • Contenu de l'emballage (p. 14) • S pécifications techniques (p. 14) Description du produit et du fonctionnement (p.
15 Description du produit et du fonctionnement : 1. Indicateur d'ALARME 2. Bouton de TEST T est du détecteur de fumée Comme tout autre dispositif électroni que, les détecteurs de fumée ne sont pa s infaillibles. Les détecteurs de fumée contiennent des composants électroniques qui peuvent tomber en panne ou s'user à tout moment.
16 4. Appuyez sur le bouton de TEST de chaque dét ecteur de fumée ASSIST ANT pendant plusieurs secondes afin d'émettre le signal d'apprentissage au détecteur de fumée PRINCI P AL. Le détecteur de fumée PRINCIP AL reçoit le signal et se met à sonner.
17 10. Installation de la batterie de 9 V Retirez la protection en plastique de la batterie de 9 V et placez la batterie dans son compartiment. Respectez la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment de la batterie.
18 Exemple d'installation des détecteurs de fumée : Sur les plafonds Installez les détecteurs de fumée le plus près possible du centre du plafond.
19 Remarque : lors de l'installation d'un détecteur de fu mée dans un couloir long de 7,5 mètres ou plus, nous vous recommandons d'installer un détecteur de fumée en début et en bout du couloir . Entretien : Il est recommandé de nettoyer le détecteur de fumée une fois par mois.
20 NEDERLANDS Koppelbare optische rookmelder Inhoudsopgave: • Introductie (p. 20) • V eiligheidsvoorschriften (p. 20) • V erpakkingsinhoud (p. 20) • T echnische specificaties (p. 20) • Beschrijving van het product en gebruiksaanwijzing (p. 21) • Installatie-instructies (p.
21 Productbeschrijving en gebruiksaanwijzing: 1. ALARM-indicator 2. TEST -knop De rookmelder testen Net zoals elk ander elektronisch apparaat zijn rook melders niet waterdicht. Rookmelders bevatten elektronische componenten die op elk gewen st moment kunnen falen of slijten.
22 5. Montageplaat en gaten Gebruik de bijgeleverde schroev en en pluggen om de montageplaat t egen het plafond te monteren. 6. V erwijder de montageplaat Draai de montageplaat van de rookmelder linksom om toegang tot het batterijvak van de rookmelder te krijgen.
23 1 1. Het plaatsen van de 1,5 V AA batterijen V erwijder de kunststoffen afdichting van de 1,5 V batterijen en plaats ze in het batterijvak. Plaats de 1,5 V batterijen volgens de polariteitmarke ringen in het batterijvak. Gebruik na het plaatsen van de batterij de test knop om te zien of de rookmelder goed werkt.
24 V oorbeeldinstallatie van rookmelders: T egen plafonds Installeer rookmelders zo dich t mogelijk bij het midden van het plafond. Als dit niet mogelijk is, inst alleer de rookmelder minstens 30 tot 50 cm van de muur .
25 Opmerking: bij het installeren van een rookmelder in een gang die 7,5 meter of langer is, adviseren wij dat u een rookmelder aan het begin en aan het einde van de gang installeert. Onderhoud: Wij raden u aan om de rookmelder eenmaal per maand te re inigen.
26 IT ALIANO Allarme ottico di Fumo con possibilità di interconnessione Indice dei contenuti: • Introduzione (p. 26) • Precauzioni di sicurezza (p. 26) • Contenuto della confezione (p. 26) • S pecifiche tecniche (p. 26) • Descrizione prodotto ed utilizzo (p.
27 Descrizione prodotto ed utilizzo: 1. Indicatore ALLARME 2. Pulsante di TEST T est dell'allarme fumo Come altri dispositivi elettronici, gli allarmi fumo non sono a prova d'avaria. Gli allarmi fumo contengono componenti elettronici che possono guastarsi o usurarsi nel tempo.
28 Note: il numero di allarmi fumo è illimitato. La portata massima tra due allarmi fumo per comunicare l'un l'altro è di 40 metri. 5. Piastra e fori di montaggio Utilizzare le viti fornite ed i tasselli per montare la piastra di montaggio sul sof fitto.
29 1 1. Posizionamento delle batterie da 1,5 V AA T ogliere il sigillo di plastica delle batterie da 1,5 V AA e posizionare le batterie da 1,5 V AA nel comparto batterie. Posizionare le batterie da 1,5 V AA, rispettando le indicazioni di polarità all'interno del comparto batterie.
30 Esempio di installazione degli allarmi fumo: Soffitta Installare gli allarmi fumo il pi ù vicino possibile al centro del soffitto. Se ciò non è possibile, in stallare l'allarme fumo almeno a 30 - 50 cm dalla parete.
31 Nota: quando si installa un allarme fumo in un salone di ingresso più lungo di 7,5 metri, suggeriamo di installare un allarme fumo all'inizio ed uno alla fine del corridoio. Manutenzione: Si raccomanda di pulire l'allarme fumo una volta al mese.
32 ESP AÑOL Alarma de humo óptica interconectable Índice del contenido: • Introducción (p. 32) • Precauciones de seguridad (p. 32) • Contenidos del envase (p. 32) • Especificaciones técnicas (p. 32) • Producto y descripción del usuario (p.
33 Producto y descripción del usuario: 1. Indicador de ALARMA 2. Botón de COMPROBACIÓN Probar la alarma de humo Como cualquier otro dispositivo electrónico, las alarmas de humo no son infalibles. Las alarmas de humo contienen componentes electrónicos que pueden fa llar o desgastarse en cualquier momento.
34 Nota: el número de alarmas de humo es ilimitado. El alcance máximo entre 2 alarmas de humo para que se comuniquen entre ellas es de 40 metros. 5. Placa de montaje y agujeros Use los tornillos y enchufes que se adjuntan para mont ar la placa de montaje en el techo.
35 1 1. Colocación de las pilas AA de 1,5 V Quite el sello de plástico de las pilas AA de 1,5 V AA y coloque las pilas AA de 1,5 V AA en el compartimento de las pilas. Coloque las pilas AA de 1,5 V , cumpliendo con las marcas de polaridad que se enc uentran en el interior del compartimento de las pilas.
36 Ejemplo de instalación de alarmas de humo: En techos Instale las alarmas de humo tan cerca como sea posible del centro del techo. En caso de que esto no sea posible, instale la alarma de humo al menos a 30 o 50 cm de la pared.
37 Nota: al instalar una alarma de humo en un pasi llo que tenga una longitud de 7,5 metros o más, recomendamos que instale una alarma de humo al principio y otra al final del pasillo. Mantenimiento: Recomendamos que limpie la alarma de humo al menos una vez al mes.
38 PORTUGUÊS Detector de Fumos Óptico Interconectável Índice: • Introdução (pág. 38) • Precauções de segurança (pág. 38) • Conteúdo da embal agem (pág. 38) • Especificações técnicas (pág. 38) • Descrição do utilizador e do produto (pág.
39 Descrição do pro duto e utilizador: 1. Indicador ALARME 2. Botão de TESTE T estar o detector de fumos T al como qualquer outro dispositivo electrónico, os detectores de fumo não são à prova de de tudo. Os detectores de fumos contêm componentes electróni cos que podem falhar ou desgastar-se a qualquer momento.
40 detector de fumos emite um som. O(s) detecto r(es) de fumos ASSISTENTE(S) recebem o sinal e emitem um som. 4. Prima o botão de TESTE em cada detector de fu mos ASSISTENTE durante vários segundos para enviar um sinal de informações para o detector de fumos PRINCIP AL.
41 10. Colocar a bateria de 9 V Retire o selo plástico da bateria de 9 V e coloque a bateria de 9 V no respectivo compartimento. Cumpra os sinais de polaridade no interior do co mpartimento da bateria. 1 1. Colocar as pilhas AA de 1,5 V Retire o selo plástico das pilhas AA 1,5 V e coloque-as no respectivo compartimento.
42 Exemplo de instalação de detectores de fumos: Em tectos Instale os detectores de fumos o mais perto possível do centro do tecto. Se isto não for possível, instale o detector de fumos a, pelo menos, 30 a 50 cm da parede.
43 Nota: Ao instalar um detector de fumos num co rredor com um comprimento de 7,5 metros ou mais, recomendamos que instale um detector de fu mos no início e outro no fim do corredor . Manutenção: Recomendamos que limpe o detector de fumos uma vez por mês.
44 MAGY AR Hálózatba f ű zhet ő optikai füstérzékel ő riasztó Tartalomjegyzék: • Bevezetés (o. 44.) • Biztonsági óvintézkedések (o. 44.) • A csomag tartalma (o. 44.) • M ű szaki adatok (o. 44.) • T ermékleírás és használati útmutató (o.
45 Termékleírás és használati útmutató: 1. Riasztásjelz ő 2. PRÓBA gomb A füstérzékel ő riasztó ellen ő rzése Más elektronikus eszközökhöz hasonlóan a füstérzékel ő riasztó is elromolhat. Elektronikus alkatrészei id ő vel elhasználódhatnak vagy felmondhatják a szolgálatot.
46 5. Szerel ő lap és furatok A készülékhez adott tiplikkel és csavarokkal er ő sítse a szerel ő lapot a mennyezetre. 6. A szerel ő lap eltávolítása A füstérzékel ő riasztó szerel ő lapjának az óramutató járásával ellentétes elfordításá val fér hozzá az elemtartóhoz.
47 1 1. Az 1,5 V -os AA elemek behelyezése V egye le a m ű anyag véd ő fóliát az 1,5 V -os A A elemekr ő l és helyezze a teleptartóba az 1,5 V -os AA elemeket. Az 1,5 V -os AA elemek behelyezése, az elemeket a teleptartóban feltüntetett polaritásjelzés ek szerint helyezze be.
48 Példa a füstérzékel ő riasztók elhelyezésére: Mennyezetre szerelés A füstérzékel ő riasztókat lehet ő leg a mennyezet közepére szerelje. Ha ez nem lehetséges, mindenképpen legyen 30 - 50 cm távolság a füstérzékel ő riasztó és a legközelebbi fal vagy sarok között.
49 Megjegyzés: 7,5 m vagy hosszabb folyosón ajánlatos a folyosó elejére és végére külön-külön füstérzékel ő riasztót telepíteni. Karbantartás: Javasoljuk, hogy havonta tisztítsa a füstérzékel ő riasztót. Elég, ha óvatosan leporszívózza, a puha kefés fejjel.
50 SUOMI T oisiinsa yhdistettävä optinen p alovaroitin Sisällysluettelo: • Johdanto (s. 50) • Turvatoimenpiteet (s. 50) • Pakkauksen sisältö (s. 50) • T ekniset tiedot (s. 50) • T uote- ja käyttöohjeet (s. 51) • Asennusohjeet (s. 53) • Huolto (s.
51 Tuote- ja käyttöohjeet: 1. HÄL YTYS-merkkivalo 2. TEST AUS-p ainike Palovaroittimen testaus Minkä tahansa sähkölaitteen tavoin p alovaroittimet eivät ole 100 % toimintavarmoja. Palovaroittimissa on elektronisia osia, jotka voivat vi oittua tai kulua milloin tahansa.
52 5. Asennuslevy ja reiät Kiinnitä asennuslevy oheisilla ruuv eilla ja propuilla kattoon. 6. Irrota varoittimen a sennuslevy Avaa palovaroittimen akkutila kääntämällä varoittimen asennuslevyä vastapäivään. 7. Paristotila 9 V paristolle 8. Paristotila 1,5 V A A-paristoille 9.
53 1 1. 1,5 V AA-p aristojen asettaminen Poista 1,5 V AA-paristojen muovisuojus ja aseta 1,5 V AA-paristot paristotilaan. Aset a 1,5 V AA-p aristot paikoilleen ja varmista, että paristojen nap aisuus vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä.
54 Esimerkki palovaroittimien asennuksesta: Kattoon Asenna palovaroittimet mahdollisimman lähelle katon keskikohtaa. Jos se ei ole mahdollista, asenna varoitin vähintään 30–50 cm päähän seinästä tai nurkasta.
55 Huomaa: Jos varoitinta asennetaan käytävään, joka on 7, 5 metriä pitkä ta i pidempi, suosittelemme yhden varoittimen asentamista käytävän molempiin päihin. Huolto: Suosittelemme varoittimen puhdistusta kuukausittain. Imuroi varoitin varovasti ulkopuolelta imurin harjasuuttimella.
56 SVENSKA Sammankopplingsbar optisk rökdetektor Innehållsförteckning: • Introduktion (s. 56) • Säkerhetsanvisningar (s. 56) • Förpackningens innehåll (s. 56) • T ekniska specifikationer (s. 56) • Produkt- och användar beskrivning (s.
57 Produkt- och användarbeskrivning: 1. LARM-indikator 2. TEST -knapp Att testa rökdetektorn Precis som det gäller för alla andra elektroniska produkte r är rökdetektorer inte idiotsäkra. Rökdetektorer innehåller elektroniska komponenter som kan sl uta fungera eller slitas ut när som helst.
58 5. Monteringsplatta och hål Använd medföljande skruvar och pluggar för att montera m onteringsplattan i taket. 6. T a bort monteringsplatt an Vrid rökdetektorns monteri ngsplatt a moturs för att öppna rökdetektorns batterifack. 7. Batterifack för 9 V batteri 8.
59 1 1. Placering av 1,5 V AA-batterierna T a bort plastskyddet på 1,5 V batterierna och placera 1,5 V batteriena i batterifacket. Placera 1,5 V AA-batterierna i överensstämmelse med polar itetsmarkeringarna inuti batterifacket. Efter att batteriet satts in använder du testknappen för att se om rökdetektorn fungerar .
60 Exempelinstallation av en rökdetektor: I taket Installera rökdetektorer så nära ta ket s mitt som möjligt. Om detta inte är möjligt installeras rökdetektorn minst 30-50 cm från väggen.
61 Obs! När du installerar en rökdetektor i en hall som är 7,5 meter eller längre, rekommenderar vi att du installerar en rökdetektor i börj an och en i slutet av hallen. Underhåll: Vi rekommenderar att du rengör rökdetektorn en gång i månaden.
62 Č ESKY Optický kou ř ový alarm propojitelný do v ě tších celk ů Obsah: • Úvod (s. 62) • Bezpe č nostní opat ř ení (s. 62) • Obsah balení (s. 62) • T echnické údaje (s. 62) • Výrobek a jeho popis pro uživatele (s. 63) • Pokyny k instalaci (s.
63 Výrobek a jeho popis pro uživatele: 1. ALARM indikátor 2. TESTOV ACÍ tla č ítko T estování kou ř ového alarmu Jako ostatní elektronická za ř ízení kou ř ové alarmy nejsou bezchybné. Kou ř ové alarmy obsahují elektronické komponenty , které mohou kdykoliv selhat nebo se opot ř ebovat.
64 5. Montážní deska a otvory Použijte p ř iložený montážní materiál k upevn ě ní základny na strop. 6. Odejmutí základny Pro p ř ístup do bateriového prostoru alarmu oto č te základnou kou ř ového alarmu v protism ě ru hodinových ru č i č ek.
65 1 1. Vložení 1.5 V AA baterií Sejm ě te plastikovou pe č e ť z 1.5 V AA baterií a vložte je do bateriového prostoru. 1.5 V AA bat erie vložte tak, aby byly v souladu s vyzna č enou polaritou uvnit ř bateriového prostoru. Po vložení baterií použijte test tla č ítko pro kontrolu funk č nosti alarmu.
66 P ř íklad instalace kou ř ových alarm ů : P ř ipevn ě ní na strop Instalujte kou ř ové alarmy co možná nejblíže st ř edu stropu. Není-li to možné, instalujte kou ř ový alarm p ř inejmenším 30 až 50 cm od zdi.
67 Poznámka: P ř i instalaci kou ř ového alarmu v chodb ě , která je 7.5 metru dlouhá nebo delší je doporu č eno, abyste kou ř ový alarm instalovali na za č átku a na konci chodby . Údržba: Doporu č ujeme kou ř ový alarm č istit jednou za m ě síc.
68 ROMÂN Ă Alarm ă de fum optic ă interconectabil ă Cuprins: • Introducere (p. 68) • M ă suri de siguran ţă (p. 68) • Componente (p. 68) • Date tehnice (p. 68) • Descrierea produsului ş i utilizarea acestuia (p. 69) • Instruc ţ iuni de instalare (p.
69 Descrierea produsului ş i instruc ţ iuni de utilizare: 1. Indicator ALARM Ă 2. Buton TEST ARE T estarea alarmei de fum Ca oricare alt dispozitiv electronic, alarmele de fum nu sunt perfecte. Alarmele de fum con ţ in componente electronice care se pot defecta sau uza la orice moment.
70 4. Ap ă sa ţ i butonul de TEST ARE de pe fiecare alarm ă de fum SECUNDAR Ă (alarme de fum SECUNDARE) timp de câteva secunde pentru a tr ansmite semnalul de memorare c ă tre PRINCIP ALA alarm ă de fum. PRINCIP ALA alarm ă de fum prime ş te semnalul ş i emite un semnal sonor .
71 10. Punerea bateriei 9 V Scoate ţ i sigiliul de plastic al bateriei de 9 V ş i pune ţ i bateria de 9 V în compartimentul pentru baterii. Respecta ţ i marcajele polarit ăţ ii din ă untrul compartimentul ui pentru baterii.
72 Exemplu de instalare a alarmelor de fum: Pe tavane Instala ţ i alarmele de fum cât de aproape posibil de centrul tavanului. Dac ă acest lucru nu este posibil, instala ţ i alarma de fum la cel pu ţ in 30 – 50 cm de perete.
73 Not ă : Atunci când instala ţ i o alarm ă de fum într-un hol care are 7,5 m lungime sau mai mult, v ă recomand ă m s ă instala ţ i o alarm ă de fum la ambele capete ale acestuia. Între ţ inere: V ă recomand ă m s ă cur ăţ a ţ i alarma de fum o dat ă pe lun ă .
74 ΕΛΛΗΝΙΚ A Διασυνδέσιμος Οπτικό ς Συναγερμός Κα πν ού Περιεχόμενα : • Εισαγωγή ( σελ . 74) • Προφυλάξεις ασφαλείας ( σελ . 74) • Περιεχόμενο συσκευασίας ( σελ .
75 • Ειδοποίηση χ αμηλής μπαταρίας : ναι • Θερμοκρασία λειτουργίας : -10 °C ~ + 40 °C Περιγραφή προϊόντος και χρήστη : 1.
76 ανάβει και ακούγεται ο συναγερμός καπνού να χτυπά . Ο ( οι ) ΒΟΗΘΗΤΙΚ ΟΣ συναγερμός καπ νού λαμβ άνει το σήμα κα ι χτυπά .
77 10. Το πο θ ε τ ώ ν τα ς την 9 V μπατ αρία Αφαιρέστε το πλαστικό κάλ υμμα της 9 V μπαταρίας και τοπ οθετείστε την 9V μπαταρία στη θήκη των μπαταριών .
78 Οι απαιτήσεις για την εγκατ άσταση του συναγερμού καπνού μπορεί να διαφέρουν ελαφρά , ανάλ ογα με την περιοχή .
79 - Σε μέρη που κάνει ρεύμα - Κοντά σε εξαεριστήρα - Πάνω από τη θέρμανση Σημείωση : όταν εγκαθιστάτε συναγερμό .
80 DANSK Sammenkoblelig optisk røgalarm Indholdsfortegnelse: • Introduktion (s. 80) • Sikkerhedsforholdsregler (s. 80) • Pakkens Indhold (s. 80) • T ekniske specifikationer (s. 80) • Produktbeskrivelse og brug (s. 81) • Installationsvejledninger (s.
81 Produktbeskrivelse og brug: 1. ALARM-indikator 2. TEST -knap Afprøvning af røgalarmen Ligesom ethvert andet elektronisk apparat er røgalarme r ikke idiotsikre. Røgala rmer indeholder elektroniske komponenter , der når som helst k an svigte eller være udslidte.
82 Bemærk: Antallet af røgalarmer er ubegrænset. Den maksimale afstand mellem 2 røgalarmer , der skal kommunikere med hinanden, er 40 meter . 5. Monteringsplade og huller Brug de medfølgende skruer og stik til at mont ere pladen på loftet.
83 1 1. Indsætning af 1,5 V AA batterier T ag plastikforseglingen af 1,5 V AA batterierne og anbring 1,5 V AA batterierne i batterirummet. Indsæt 1,5 V AA batterierne og overhold polaritetsmærkningen inden i batterirummet. Når batteriet er indsat, skal du brug testknappen for at kontrollere, at røgalarmen fungerer korrekt.
84 Eksempler til installering af røgalarmer: På lofter Installer røgalarmen så tæt som muligt på midten af loftet. Hvis dette ikke er muligt, så insta ller røgalarmen mindst 30 til 50 cm fra væggen. (Dette skyldes områder uden luftcirkulation) Rum med skrå loftssider Installer røgalarmen 90 cm fra det højeste punkt (pga.
85 Bemærk: Hvis du installerer en røgalarm i en korridor , der er 7,5 meter eller længere, anbefaler vi, at du installerer en alarm ved korridorens start og én, hvor den ender . V edligeholdelse: Vi anbefaler , at du rengør røgalarmen en gang om m åneden.
86 NORSK Optisk røykvarsler som kan sammenkobles Innholdsfortegnelse: • Innledning (s. 86) • Sikkerhetsforhåndsregler (s. 86) • Pakkeinnhold (s. 86) • T ekniske spesifikasjoner (s. 86) • Produkt- og brukerbeskrivelse (s. 87) • Installasjonsanvisninger (s.
87 Produkt- og brukerbeskrivelse: 1. Alarmindikator 2. T estknapp T este røykvarsleren På lik linje som med andre elektroniske enheter , er ikke røykvarslere idiotsikre. Røykvarslere inneholder elektroniske komponenter som kan slites ut til en hver tid.
88 6. Fjern monteringsplaten Vri monteringsplaten til røykvars leren mot klo kken for å få tilgang til batterirommet. 7. Batterirom 9 V -batteri 8. Batterirom 1,5 V A A-batteri 9. Sikkerhetshake Sikkerhetshaken forhindrer inst allasjon av røykvarsleren på monteringsplaten uten at batte riet er på plass.
89 1 1. Sette inn 1,5 V AA-batteri T a av plastforseglingen til 1, 5 V AA-batteriet og plasser det i batterirommet. Sørg for å pla ssere 1,5 V AA-batteri i henhold til polaritets markeringene på innsiden av batterirommet. Etter å ha satt inn batteriet, bruk testknappen for å kontrollere at røykvarsleren fungerer som den skal.
90 Eksempel på hvor du kan installere røykvarslere: I taket Installer røykvarslerne så nærme mid ten av taket som mulig. Dersom dette ikke er mulig, installer røykvarsleren minst 30 til 50 cm fra veggen. (Grunnet luftrom) Rom med gavlede tak Installer røykvarsleren 90 cm fr a det høyeste punktet (Grunnet luftrom).
91 Merknad: når du installerer en røykvarsler i en gang som er 7,5 meter eller lenger , anbefaler vi at du installerer én røykvarsler i begynnelsen og én i enden av gangen. V edlikehold: Vi anbefaler at du rengj ør røykvarsleren én gang i måneden.
92 РУССКИЙ Связующий оптический сигнализ атор дыма Содержание : • Введение ( стр . 92) • Меры безопас ности ( стр . 92) • Комплектация ( стр . 92) • Тех н и ч е с к и е условия ( стр .
93 Инструкция по использованию изделия : 1. Индикатор ТРЕВ ОГИ 2. ТЕСТ - кнопка Диагностирование сигнализатора д.
94 4. С целью посылки обучающего сигнала Г ЛАВНОМУ сигнализат ору дыма нажмите на несколько секунд ТЕСТ - кнопку на кажд ом ВСПО М ОГАТЕЛ Ь Н ОМ сигнализаторе дыма .
95 10. Ус т а н о в к а 9 В батарейки Снимите пластик овую обол очк у с 9 В батарейки и вставь те 9 В батарейку в ба тарейный отсе к . Соблю дайте полярность , указанную внутри бат арейного отсе к а .
96 Пример установки сигнализат оров дыма : На пото лке У станавливай те сигнализатор дыма ка к можно бли ж е к центру потолка .
97 Примечание : при устан овке сигнализатор а дыма в корридоре длиной 7,5 метров или длиннее , рекомендуется устан авливать сигнализатор дыма в на чале и конце корридора .
98 TÜRKÇE Birbirine ba ğ lanabilen Optik Duman Alarm ı İ çerik tablosu: • Giri ş (p. 98) • Güvenlik tedbirleri: (p. 98) • Paket içeri ğ i (p. 98) • T eknik özellikler (p. 98) • Ürün ve kullan ı c ı tan ı m ı (p. 99) • Kurulum talimatlar ı (p.
99 Ürün ve kullan ı c ı tan ı m ı : 1. ALARM göstergesi 2. TEST dü ğ mesine Duman alarm ı n ı test etme Herhangi bir di ğ er elektronik cihaz gibi duman alarmlar ı hatas ı z de ğ ildir . Duman alarmlar ı her an bozulabilen veya y ı pranabilen elektronik parçalar içerir .
100 Not: duman alarm ı say ı s ı s ı n ı rs ı zd ı r . Birbiriyle ileti ş im için 2 duman alarm ı aras ı ndaki maksimum mesafe 40 metredir . 5. Montaj levhas ı ve delikler Montaj levhas ı n ı tavana monte etmek için size sa ğ lanan vidalar ı ve t apalar ı kullan ı n.
101 1 1. 1,5 V AA pilleri yerle ş tirme 1,5 V AA pilin plastik keçesini ç ı kar ı n ve 1,5 V AA pilleri pil yuvas ı na yerle ş tirin. Pil bölmesi içindeki kutup i ş aretlerine uygun ş ekilde 1,5 V AA pilleri yerle ş tirin.
102 Duman alarmlar ı n ı n örnek kurulumu: T avanlar Duman alarmlar ı n ı tavanlar ı n mümkün oldu ğ unca ortas ı na yak ı n yerlere kurun. E ğ er mümkün de ğ ilse duman alarm ı n ı duvardan en az 30 ila 50 cm uza ğ a kurun.
103 Not: 7,5 m metre veya daha uzun bir koridora bir duman alarm ı kuruldu ğ unda koridorun ba ş ı na ve sonuna birer tane duman alarm ı kurman ı z ı öneriyoruz.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig SEC-SA200 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig SEC-SA200 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig SEC-SA200 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig SEC-SA200 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig SEC-SA200, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig SEC-SA200.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig SEC-SA200. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig SEC-SA200 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.