Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HC-WBT10 del fabbricante Konig
Vai alla pagina of 92
HC-WBT10 EN - LED Wash & Brush Timer DE - LED Wasch & Zahnputz- Kurzzeitmesser (Timer) FR - Minuterie à LED pour se laver les mains et se brosser les dents NL - LED Was- en Borsteltimer IT - .
2 ENGLISH Control & Compartment 1. Wash Button 2. Brush Button 3. LED Light 4. Reset Button 5. Mounting Bracket 6. Battery Compartment* Unit requires 3 x 1.5 V AAA Batteries (not included) *On back of unit Operation Washing: 20 Seconds 1. Press the Wash Button.
3 Brushing: 2 Minutes 1. Press the Brush Button. The LED light will illuminate green and begin to blink. 2. Brush your teeth using your favourite toothpaste as the green LED Light/Timer is blinking. The speed of the green ashing light indicates your progress.
4 Screw (included): You can secure the Timer mounting bracket to almost any surface using a screw. To do so, remove the Timer from the bracket by sliding it up and out of the bracket. 1. Drill a pilot hole in the location where you want to mount the Timer.
5 Suction Cup (included): Use the suction cup to secure the mounting bracket to surfaces such as tile. 1. Slightly moisten the suction cup and press it onto the mounting surface. 2. The suction cup has a small pull tab for ease of release from mounting surface.
6 2. Pull up on the battery compartment housing tab on the back of unit to open the battery compartment. 3. Remove the old batteries (if replacing). 4. Insert 3 new AAA batteries. Be sure to correctly match the battery polarity when installing new batteries.
7 the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean on ly with a dry cloth.
8 DEUTSCH Kontrolleinheit & Batteriefach 1. Waschtaste 2. Zahnputztaste 3. LED Licht 4. Rückstellknopf 5. Montagehalter 6. Batteriefach Dieses Gerät benötigt 3 x 1.5V AAA Batterien (nicht enthalten) *Auf der Rückseite des Gerätes Bedienung Waschen:20Sekunden 1.
9 3. Das LED Licht leuchtet rot wenn die Zeit abgelaufen ist. Zähneputzen: 2 Minuten 1. Drücken Sie die Zahnputztaste. Das LED Licht leuchtet grün und beginnt zu blinken. 2. Putzen Sie ihre Zähne mit ihrer Lieblingszahnpasta solange das grüne LED Licht blinkt.
10 6. Bringen Sie den Montagehalter an die gewünschte Montagestelle an. Pressen Sie den Halter für mindestens 5 Sekunden so dass das Band an der Oberäche haftet.
11 Sie nun die beiligende Schraube nur soweit ein, dass Sie den Halter noch über den Schraubenkopf sch ie be n kön ne n. W enn d er Hal te r in P osi ti on i st, z ie he n d ie d ie Sc hr au be fest. 2. Bitte ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an um den Halter nicht zu beschädigen.
12 1. Dazu muss der Timer aus dem Halter entnommen werden in dem man ihn herauszieht. 2. Um das Batteriefach zu öffnen, ziehen Sie bitte die Lasche am Batteriefach nach oben. 3. Entfernen Sie die alten Batterien (beim Batteriewechsel) 4. Setzen Sie die 3 neuen AAA Batterien ein.
13 3. Stellen Sie sicher, dass die Batterien immer richtig eingesetzt sind wie im Batteriefach angegeben (Polarität + / -) Batterien die falsch eingesetzt sind können das Gerat beschädigen. 4. Mischen Sie keine unterschiedlichen Batterien, wie zum Beispiel (Zink-Kohle) oder Akkus (NICD).
14 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
15 FRANÇAIS Éléments de commande et compartiment à piles 1. Touche de lavage des mains 2. Touche de brossage des dents 3. Lumière à LED 4. Contact de réinitialisation 5.
16 écoulé : elle s’accélère d’autant plus que vous approchez de la n du temps imparti. 3. La lumière passe au rouge lorsque le temps imparti est écoulé. Brossage des dents : 2 minutes 1. Appuyez sur la touche Brossage des dents. Une lumière verte s’allume puis clignote.
17 5. Enlevez le morceau de papier couvrant l’autre face de la bande. 6. Amenez le support de xation juste au-dessus de l’emplacement que vous avez choisi. Appuyez fortement et maintenez la pression pendant cinq (5) secondes, le temps que la bande adhère à la surface.
18 1. Percez un avant-trou à l’endroit où vous voulez xer la minuterie. Introduisez la vis fournie dans ce trou. Serrez la vis, mais pas complètement. Introduisez l’encoche en trou de serrure sur la tête de la vis et ajustez le support dans sa position dénitive.
19 BATTERY = PILE 1. Retirez la minuterie de son support de montage. 2. Retirez le cache fermant le compartiment à piles, à l’arrière de la minuterie. 3. Enlevez les piles usées (si vous remplacez les piles). 4. Insérez 3 nouvelles piles AAA. Veillez à respecter le sens des polarités.
20 3. Respectez le sens des polarités indiquées à l’intérieur du compartiment à piles. Toute erreur dans les polarités risque d’endommager votre appareil. 4. Ne combinez pas des piles alcalines avec des piles standards (carbone-zinc) ou des piles rechargeables (nickel-cadmium).
21 provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
22 Bedieningen & Batterijhouder 1. Wastoets 2. Borsteltoets 3. LED Licht 4. Terugsteltoets 5. Montagebeugel 6. Batterijhouder* Apparaat vereist 3 x 1,5 V AAA batterijen (niet inbegrepen) *Op achterzijde van apparaat Gebruik Wassen: 20 seconden 1. Druk op de Wastoets en de LED zal groen oplichten en beginnen te knipperen.
23 De Timer Monteren Klittenband (inbegrepen): 1. Bepaal de installatieklep voor de Timer. Zorg ervoor dat het schoon en stofvrij is. 2. Verwijder de zuignap op de achterzijde van de beugel door het omlaag te schuiven en van de beugel vandaan te trekken.
24 1 Sleutelgat 2 Klittenbandzone 3 Montagebeugel 1. Boor een gat op de plek waar u de timer wilt monteren en steek de schroef (inbegrepen) in dit gat. Draai ietwat aan tot het vast zit, maar draai de schroef er niet volledig in. Schuif het sleutelgat van de Montagebeugel over de schroefkop.
25 1. Maak de zuignap een beetje nat en druk het op het oppervlak. 2. De zuignap is voorzien van een klein palletje waaraan u kunt trekken om het gemakkelijk weer van de montageplek af te halen. OPMERKING: Mocht de zuignap na verloop van tijd van de oppervlakte losraken, herhaal dan a.
26 3. Verwijder de oude batterijen (in geval van vervanging). 4. Installeer 3 nieuwe AAA batterijen en let er daarbij op dat de batterijpolariteit correct overeenkomt. 5. Plaats het klepje van de batterijhouder terug. Veiligheidsvoorschriften voor Batterijen 1.
27 Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
28 ITALIANO Tasti di Controllo e Compartimento 1. Pulsante di lavaggio 2. Pulsante di spazzolatura 3. Luce LED 4. Pulsante di Reset 5. Staffa di montaggio 6. Compartimento batteria* L’unità necessita di 3 batterie 1.5V AAA (non fornite) *Sul retro dell’unità Funzionamento Lavaggio: 20 Secondi 1.
29 3. Quando il tempo è scaduto, il LED diventerà rosso. Spazzolatura: 2 Minuti 1. Premere il pulsante spazzolatura. Il LED si illuminerà di verde ed inizierà a lampeggiare. 2. Spazzolate bene i denti utilizzando acqua calda e sapone mentre il LED con la luce verde sta lampeggiando.
30 tener premuto per (5) secondi in modo che il nastro aderisca alla supercie. ATTENZIONE: Prestate attenzione su quale supercie state attaccando il nastro, poiché potrebbe rimuovere la vernice e danneggiare la supercie. Vite (inclusa): Potete assicurare la staffa di ssaggio del timer a quasi tutte le superci utilizzando una vite.
31 scivolare il foro della staffa di montaggio sulla testa della vite e quindi posizionare. 2. Str in ge re l a v it e pe r b lo cc ar e l a st af fa al la p are te . Prestare attenzione a non stringere troppo. 3. Posizionare il timer sulla staffa di montaggio.
32 1. Rimuovere il timer dalla staffa di montaggio facendolo slittare su e fuori dalla staffa stessa. 2. Tirare su il compartimento dove sono contenute le batterie sul retro dell’unità per aprire tale scomparto. 3. Rimuovere le batterie usate (se in sostituzione).
33 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
34 ESPAÑOL Control y estructura 1. Botón de lavado 2. Botón de cepillado 3. Luz LED 4. Botón de reinicio 5. Soporte de instalación 6. Compartimento de las pilas* Necesita 3 pilas 1.5V (no incluidas) *En la parte trasera de la unidad Funcionamiento Lavado: 20 segundos 1.
35 3. La lente se ilumina en rojo cuando se acaba el tiempo. Cepillado: 2 Minutos 1. Presione el botón Cepillado. La luz LED se iluminará en verde y comenzará a parpadear. 2. Cepille sus dientes utilizando su pasta de dientes favoritas mientras la Luz LED/ Temporizador está parpadeando.
36 6. Coloque el soporte de instalación en la ubicación deseada. Presione con rmeza y sujete durante cinco (5) segundos para que la cinta se adhiera a la supercie. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado a la hora de seleccionar la supercie a la que acoplar la tira y la presilla ya que puede caerse la pintura y dañarse la supercie.
37 1. Perfore un oricio piloto en el lugar que desea instalar el Temporizador. Coloque el tornillo (incluido) en el oricio previamente taladrado. Apriete suavemente hasta que quede seguro, pero no apriete todo el trayecto. Deslice la ranura del oricio para la llave del soporte de instalación sobre la cabeza del tornillo para que encaje.
38 1. Quite el Temporizador de su soporte de instalación deslizándola hacia arriba y sacándola del soporte. 2. Tire de la pestaña de la carcasa del compartimento de las pilas en la parte trasera de la unidad para abrir el compartimento de las pilas.
39 3. Asegúrese de tener en cuenta la polaridad correcta al instalar las pilas de conformidad con las marcas en el compartimento de las pilas. Si le da la vuelta podría dañar el dispositivo. 4. No mezcle pilas normales (carbono-zinc), alcalinas o recargables (Cadmio-Niquel).
40 General: Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
41 2. Fogmosás gomb 3. LED fény 4. Visszaállítás gomb 5. Tartókeret 6. Elemtartó* 3 x 1.5V AAA elem szükséges (nincs mellékelve) *A hátoldalon Használat Kézmosás: 20 másodperc 1. Nyomja meg a kézmosás gombot. A lencse zöldre vált és elkezd villogni.
42 3. A felszerelés megkönnyítése érdekében az akasztó és a ragasztószalag már összeszerelve található a dobozban. Távolítsa el a ragasztószalagról a papírt. MEGJEGYZÉS: A könnyű eltávolíthatóság érdekében a ragasztószalag a kívánt méretre lehet vágva.
43 1 Akasztólyuk 2 Ragasztó szalag helye 3 Tartókeret 1. Fúrjon elő egy lyukat, ahová az időzítőt szeretné elhelyezni. Helyezze a csavart (mellékelve) az előfúrt lyukba. Kissé szorítsa meg, de nem csavarja be egészen. Csúsztassa a tartókeret akasztólyukát a csavar fejére.
44 2. Az könnyebb eltávolítás érdekében a tapadókorongon egy kis húzófül található. MEGJEGYZÉS: Ha a tapadókorong idővel elválik a felülettől, ismételje meg az 1.lépést. Elem behelyezése / cseréje Ha a lencse fénye elkezd halványodni, vagy a egyáltalán nem világít, az elemeket ki kell cserélni.
45 Elemekkelkapcsolatos gyelmeztetések 1. Csak az előírt méretű és típusú elemeket használja. 2. Minden megfelelő típusú és méretű, a használatnak leginkább megfelelő elemet vásárolja. 3. Behelyezéskor ügyeljen az elemtartó belsejében jelzett polaritások betartására.
46 Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általánostudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
47 Ohjaus & Kotelo 1. Pesupainike 2. Harjauspainike 3. LED-valo 4. Uudelleenasetuspainike (Reset) 5. Pidike 6. Paristolokero* Yksikkö käyttää 3 x 1.5V AAA paristoja (ei sisälly) *Yksikön takapuolella Käyttö Pesu:20Sekuntia 1. Paina pesupainiketta (Wash).
48 Ajastimenkiinnittäminen Tarranauha(kuuluulaitteeseen) 1. Tarkista, minne haluat sijoittaa ajastimen. Varmista, että se on puhdas, eikä paikassa ole roskia eikä pölyä. 2. Irrota imukuppi telineen takapuolelta liu’uttamalla sitä alas ja vetämällä se pois telineestä.
49 1 Avaimenreikäkiinnitys 2 Tarranauha Teippialue 3 Asennuspidike 1. Poraa ohjausreikä paikkaan, johon haluat asentaa ajastimen. Aseta ruuvi (kuuluu laitteeseen) esiporattuun reikään. Kiinnitä tiukasti kunnes se on tiivisti, mutta älä kiristä loppuun saakka.
50 2. Imukupissa on pieni vetonuppi, joka helpottaa pinnalta poistamista. HUOMAUTUS: Jos imukuppi irtoaa asennuspinnalta ajan kuluessa, tee vaihe 1 uudelleen. Paristojen asettaminen/Vaihtaminen Jos valaistu linssi vaikuttaa himmeältä tai siinä ei ole valoa, se voi tarkoittaa, että paristot täytyy vaihtaa.
51 Paristoihin liittyvät varotoimenpiteet 1. Käytä vain määrätyn kokoista ja tyyppistä paristoa. 2. Osta aina paristoja, joiden koko ja voimakkuus soveltuvat tarkoitettuun käyttöön. 3. Varmista, että yhdistät navat kotelossa esitetyllä tavalla, kun asennat paristoja.
52 Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
53 Kontrollerochfack: 1. Knappen för tvättning 2. Knappen för borstning 3. LED-lampa 4. Återställningsknapp 5. Monteringsfäste 6. Batterifack* Enheten kräver 3 x 1. 5 V AAA-batterier (medföljer inte) *På enhetens baksida Drift Tvättning:20sekunder 1.
54 Montering av timer Krokochbandslinga(inkluderade): 1. Kontrollera platsen där du vill placera timern. Se till att platsen är ren och att det inte nns skräp eller damm. 2. Ta bort sugkoppen från baksidan av fästet genom att skjuta ner den och dra bort den från fästet.
55 1 Nyckelspår 2 Krok och slinga Tejpområde: 3 Monteringsfäste 1. Förborra ett hål på den plats där du vill montera timern. Placera skruven (inkluderad) i det förborrade hålet. Dra åt något till den är säkrad, men dra inte åt hela vägen.
56 2. Sugkoppen har en liten dragik för att underlätta borttagning från monteringsytan. NOTERA: Om sugkoppen släpper från monteringsytan över tiden, upprepa steg 1 ovan. Batteri installation/byte Om den belysta linsen verkar vara svag eller inte alls lyser kan detta vara en indikation på att batterierna behöver bytas ut.
57 Försiktighetsåtgärderförbatteri 1. Använd endast den storlek och typ av specicerade batterier. 2. Köpa alltid rätt storlek och klassicering av batterier mest lämpliga för avsedd användning. 3. Var noga med att följa rätt polaritet när du installerar batterierna som visas i batterifacket.
58 Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
59 Použití&popisčástí 1. Tlačítko pro mytí rukou 2. Tlačítko pro čištění zubů 3. LED osvětlení 4. Tlačítko resetování 5. Montážní pouzdro 6. Prostor pro baterie* Výrobek je napájen 3 ks 1,5 V baterií typu AAA (nejsou jeho součástí) *V zadní části výrobku Použití Umývánírukou:20sekund 1.
60 Upevněníčasovače Páskasesuchýmzipem(součástbalení): 1. Vyberte si místo, kam chcete časovač upevnit. Ujistěte se, že je bez nečistot nebo prachu. 2. Odstraňte přísavný držák ze zadní části držáku jeho posunem dolů a vytažením od držáku.
61 1 Klíčová drážka 2 Povrch pásky suchého zipu 3 Montážní držák 1. Předvrtejte otvor na místě, kde chcete časovač upevnit. Umístěte šroub (součástí balení) do předvrtaného otvoru. Jemně ho zašroubujte, ale nedotahujte. Zasuňte klíčovou drážku montážního držáku přes hlavu šroubu do jeho pozice.
62 1. Přísavku jemně navlhčete a přitiskněte ji na povrch, na který ji chcete upevnit. 2. Přísavka má malý tažný jazýček pro snadné odejmutí z povrchu. POZNÁMKA: Jestliže se přísavka časem uvolní opakujte výše uvedený krok 1.
63 Upozorněníubaterií 1. Používejte pouze uvedenou velikost a typ baterií. 2. Vždy kupujte baterie o správné velikosti a jakosti, které se hodí pro zamýšlené využití. 3. Dbejte na správnou polaritu, která je vyznačena v prostoru pro baterie.
64 Záruka: Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy. Obecnéupozornění: Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění.
65 Controlşicomponente: 1. Buton pentru spălare pe mâini. 2. Buton pentru spălare pe dinţi. 3. Indicator led 4. Buton resetare 5. Cadru de montare 6. Compartiment baterii*. Dispozitivul necesită 3 baterii tip “AAA” de 1,5 V (nu sunt incluse).
66 REŢINEŢI: Dacă apăsaţi din greşeală alt buton decât cel dorit, folosiţi butonul reset pentru a reseta dispozitivul. Montarea dispozitivului: Bandădublu-adezivă(inclusă): 1. Vericaţi locul unde doriţi să amplasaţi dispozitivul.
67 1 Oriciu de prindere 2 Zonă pentru banda dublu adezivă 3 Cadru de montare 1. Efectuaţi o gaură reper in locaţia unde doriţi să montaţi dispozitivul. Introduceţi şurubul (inclus) în gaura respectivă. Strângeţi şurubul câte puţin până este ferm xat, dar nu strângeţi până la capăt.
68 Ventuză(inclusă): Folosiţi ventuza pentru a xa cadrul de montare pe suprafeţe ca plăcile de faianţă. 1. Se umezeşte uşor ventuza si se presează pe suprafaţa de montare. 2. Ventuza este prevăzută cu o proeminenţă mică pentru a facilita îndepărtarea acesteia de pe suprafaţa de montare.
69 2. Împingeţi in sus capacul de pe spatele dispozitivului pentru a deschide compartimentul cu baterii. 3. Îndepărtaţi bateriile uzate (dacă se înlocuiesc). 4. Introduceţi 3 baterii noi de tip “AAA”. Când se instalează noile baterii, asiguraţi-vă că este respectată polaritatea.
70 Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
71 ΕΛΛΗΝΙΚA Ρύθμιση&Μονάδα 1. Πλήκτρο Πλυσίματος 2. Πλήκτρο Βουρτσίσματος 3. LED 4. Πλήκτρο Επαναφοράς 5. Βραχίονας Τοποθέτησης 6. Θήκη Μπαταρίας* Η μονάδα απαιτεί 3 x 1.
72 σας: θα αναβοσβήνει πιο γρήγορα καθώς πλησιάζει προς το τέλος. 3. Το φωτάκι θα γίνει κόκκινο όταν τελειώσει ο χρόνος. Βούρτσισμα:2Λεπτά 1.
73 4. Τοποθετήστε την ταινία στην περιοχή της εσοχής στο κέντρο στο πίσω μέρος του Βραχίονα Τοποθέτησης. 5. Αφαιρέστε το χαρτί που καλύπτει την άλλη κολλώδη πλευρά της ταινίας.
74 1 Σχισμή για την βίδα στήριξης 2 Περιοχή κολλητικής Ταινίας 3 Βραχίονας Στήριξης 1. Κάντε μία δοκιμαστική τρύπα στη θέση που θέλετε να τοποθετήσετε το Χρονοδιακόπτη.
75 1. Αφαιρέστε το Χρονοδιακόπτη από τη βάση στήριξης σύροντάς το προς τα πάνω και έξω από το βραχίονα.
76 2. Αγοράζετε πάντα το σωστό μέγεθος και βαθμό μπαταριών που είναι οι πλέον κατάλληλες για την προβλεπόμενη χρήση.
77 Συντήρηση: Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
78 DANSK Kontrol & Rum 1. Vaskeknap 2. Børsteknap 3. LED lys 4. Genindstillingsknap 5. Monteringsbeslag 6. Batteri rum* Apparatet skal bruge 3 x 1.5V AAA Batterier (ikke inkluderet) *Bag på apparatet Brug Vask:20Sekunder 1. Tryk på Vaske knappen.
79 3. Linsen vil blive rød når tiden er udløbet. Børste:2Minutter 1. Tryk på Børsteknappen. LED lyset vil lyse grønt og begynde at blinke. 2. Børst dine tænder med din favorit tandpasta mens det grønne LED lys/stopur blinker. Hastigheden på det grønne blinkende lys viser din fremgang.
80 ADVARSEL: Vær forsigtig med hvilken overade krog og løkke tapen limes på da det kan fjerne maling eller ødelægge overaden. Skrue(inkluderet): Du kan sætte monteringsbeslaget til stopuret på næsten en hvilken som helst overade ved at bruge en skrue.
81 facon som et nøglehul på monteringsbeslaget ned over skruehovedet og på plads. 2. Stram skruen så monteringsbeslaget sidder godt fast på væggen. Pas på at du ikke overstrammer den. 3. Sæt stopuret på monteringsbeslaget. Sugekop(inkluderet): Brug sugekoppen til at sætte monteringsbeslaget på overader såsom iser.
82 1. Tag stopuret af monteringsbeslaget ved at glide det op og ud af beslaget. 2. Træk op i døren til batterirummet bag på apparatet for at åbne batterirummet. 3. Tag de gamle batterier ud (hvis de skal udskiftes). 4. Sæt 3 nye AAA batterier i. Vær sikker på at batterierne vender den rigtige vej når du sætter nye i.
83 For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
84 NORSK Kontroller og utforming 1. Vaskeknapp 2. Pusseknapp 3. LED lys 4. Resetknapp 5. Festebrakett 6. Batterilomme* Enheten bruker 3 x 1,5V AAA batterier (ikke inkludert) *På baksiden av enheten Bruk Vask:20sekunder 1. Trykk vaskeknappen Skjermen vil nå lyse grønt og begynne å blinke 2.
85 3. Den skifter til rød når du er ferdig. Pussing: 2 minutter 1. Trykk pusseknappen Skjermen vil nå lyse grønt og begynne å blinke 2. Puss tennene med din favoritt tannkrem mens LED-indikatoren blinker Hurtigheten på blinkingen viser hvor langt du er kommet: 3.
86 Du kan feste klokka ved hjelp av en skrue. For å gjøre det må du gjerne klokka fra braketten. 1 Nøkkelhullspor 2 Krok og bånd-spor 3 Festebrakett 1. Bor et hull der du ønsker å feste klokka. Plasser skruen (inkludert) i det ferdige hullet. Fest den forsvarlig, men ikke helt inn.
87 1. Fukt sugekoppen og press den hardt mot veggen. 2. Sugekoppen har en liten tapp som gjør at den lett kan fjernes. Merk: Hvis sugekoppen løsner, kan den festes igjen. Batterier Når lysskjermen blir svak eller ikke lyser opp i det hele tatt, er dette en indikasjon på at batteriene må byttes ut.
88 5. Sett på igjen batteridekselet. Batterivarsel 1. Bruk bare den type og størrelse batterier som er foreskrevet. 2. Kjøp bare batterier som er av riktig størrelse og mest egnet. 3. Vær sikker på at du følger polaritetsanvisningene som de er oppgitt i batterihuset.
89 Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
90 Declaration of conformity / Konformitätserklärung/ Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring/ Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi.
91 că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet: Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: .
92 seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακ.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Konig HC-WBT10 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Konig HC-WBT10 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Konig HC-WBT10 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Konig HC-WBT10 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Konig HC-WBT10, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Konig HC-WBT10.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Konig HC-WBT10. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Konig HC-WBT10 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.