Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KH 2239 del fabbricante Kompernass
Vai alla pagina of 72
KH 2236 KH 2237 KH 2238 KH 2239 CL OCK RADIO CLOCK RADIO Operating instructions KELLORADIO K äyttöohje CLOCKRADIO Betjeningsvejledning KLOKKERADIO Bruksanvisning Ρ A∆IOΦΩNO-ΞYΠHTHPI Οδηγίες χρήσης RADIOWECKER Bedienungsanleitung KLOCKRADIO Bruksanvisning 3 K OMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 2 1 · D-4486 7 BOCHUM www .
KH 2239 KH 2238 KH 2236 KH 2237 CV_KH2236_39_V6450_LB3 29.
LIST OF CONTENTS P A GE Intended Use 2 T ec hnical data 2 Items supplied 2 Safety instructions 2 Operating Elements 5 Commissioning 5 Inser ting the batteries 5 Setting the cloc k 6 Radio R eception 6.
- 2 - RADIO AL ARM KH 2236 /KH 223 7 / KH 2238 /KH 2239 Intended Use The intended uses for this appliance are the reception of FM/AM radio tr ansmis- sions and as a wak e-up alarm, using signal tones or the radio itself. This appliance is intended for use only in domestic settings.
- 3 - T o avoid life-threatening electric shocks: • Connect the appliance only to correctly installed and properly ear thed power s oc k e ts. Ensure that the rating of the local powe r supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
- 4 - Explosion hazard! • Do not throw batteries into a fire. Do not r echarge the batteries. T o avoid the risks of fir e or injur y : • Do not place candles or other open fire sources on the appliance. • Do not use the appliance in the vicinity of hot surfaces.
- 5 - Operating Elements q Button HOUR w Button MIN e Button AL ARM r Button TIME t SLEEP Button y Frequency scale u Button SNOOZE i Display o Slider switch (ON/OFF/AUT O) a Batter y compar tment s TU.
- 6 - Interaction with batteries Leaking batteries can cause damage to the radio alarm. • If you do not intend to use the appli- ance for an extended period, remo ve the batteries. • Should the batteries leak, clean the batter y compar tment with a dr y cloth whilst wearing protectiv e gloves.
- 7 - • Select the radio wav elength by me- ans of the AM/FM wave band selec- tor f . • Now select the desired tr ansmitter through turning the tuning knob s . Note: T o impro ve the reception of tr ansmit- ters in the FM range slowly mo ve the end of the wire aerial in v arious direc- tions.
- 8 - Switc hing the Alar m OFF • Press the button SNOOZE u and the alarm tone will be repeated after 9 minutes. (With the Models KH 223 7 and KH 2239, the button SNOOZE u must only be touched to interrupt the alarm tone). • Mov e the slider switch o to the posi- tion OFF to fully deactivate the alarm function.
- 9 - Adjust display br ightness (Nightlight-Function) The brightness of the display i can be set to 3 lev els. • Place the sliding switch o into the position HI, MED or L OW to adjust the desired brightness of the display i .
- 10 - Impor ter K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .kompernass.com W ar ranty & Ser vice This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully pr oduced and meticulously checked befor e delivery.
SISÄLL Y SLUETTELO SIVU K äyttötark oitus 1 2 T ekniset tiedot 1 2 T oimituslaajuus 1 2 T ur v aohjeet 1 2 K äyttöelementit 1 5 K äyttöönotto 1 5 Paristojen asettaminen 1 5 K ellonajan asettam.
- 12 - RADIO- HERÄ T Y SKELLO KH 2236 / KH 223 7 / KH 2238 / KH 2239 K ä yttötar koitus Tämä laite on tarkoitettu FM/AM-r adio- asemien vastaanottoon sek ä herättämi- seen merkkiäänen tai radion avulla. Tämä laite on tark oitettu ainoas taan kotik äyttöön.
- 13 - Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi: • Liitä laite ainoastaan määräysten mu- kaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. V erkkojännitteen on vas- tattava laitteen tyyppikilv en tietoja. • Pidä huolta siitä, ettei vir tajohto kastu konetta k äytettäessä.
- 14 - Palo- ja loukk aantumis- vaarojen välttämiseksi: • Älä aseta kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä laitteen päälle. • Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle. • Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonv alolle.
- 15 - K ä yttöelementit q HOUR-painike w MIN-painike e AL ARM-painike r TIME-painike t SLEEP-painike y T aajuusas teikko u SNOOZE-painike i Näyttö o T yöntökytkin (ON/OFF/AUT O) a Paristok otel.
- 16 - Paristojen käsittely V uotavat paristot saattavat v aurioittaa radioheräty skelloa. • Jos laite on pidempään käyttämättä, poista paristot. • Jos paristot vuotavat, käytä suoja- käsineitä ja puhdista paristok otelo kuiv alla liinalla.
- 17 - Huomaa: P aranna radioaseman v astaanottoa FM-taajuusalueella kääntämällä heit- toantennin päätä hitaasti eri suuntiin. K un lähetyksen vastaanottotaso on sopiva, kiinnitä heittoantenni tähän asentoon esimerkiksi liimanauhalla. KA -radioasemien vastaanottoa varten on laitteeseen asennettu kiinteästi vastaanottoantenni.
- 18 - Herätyksen k atkaiseminen • Paina SNOOZE-painik etta u , ja herätys toistetaan 9 minuuttin k uluttua. (Malleissa KH 223 7 ja KH 2239 tulee SNOOZE-painiketta u v ain k oskettaa herätyksen k eskeyttämiseksi) • Aseta työntökytkin o asentoon OFF , kun haluat sammuttaa heräty stoimin- non kok onaan.
- 19 - Näytön kir kkauden säätäminen (Nightlight-toiminto) Näytön i kirkkaus v oidaan sovittaa kolmessa v aiheessa. • Säädä haluttu näytön i kirkkaus asettamalla liukukytkin o asentoon HI, MED tai L OW . Puhdistus ja hoito Huomio! Sähköiskun vaara: Ennen kuin puhdistat k oneen: • Vedä ensin v erkk opistoke irti pistorasiasta.
- 20 - Maahantuoja K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM, GERMANY www .kompernass.com T akuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun v oimassaolosta.
INNEHÅLLSFÖRTEC KNING SID AN Föreskriv en anv ändning 22 T ekniska specifikationer 22 Le veransens omfattning 22 Säk erhetsanvisningar 22 K omponenter 25 Förberedelser 25 Lägga i batterier 25 S.
- 22 - KLOCKRADIO KH 2236 / KH 223 7/ KH 2238 / KH 2239 För eskriven anv ändning Den här apparaten är avsedd för mottag- ning av FM/AM-radiosändare samt för väckning med larmsignal eller radio. Den är avsedd för privat bruk i hemmet. Den är inte av sedd att anv ändas yrkesmässigt eller industriellt.
- 23 - För att undvika livsfarliga elchocker : • Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jor dat eluttag. Nätspän- ningen måste över ensstämma med angivelserna på apparatens typskylt. • Akta så att kabeln inte blir v åt eller fuktig när apparaten an vänds.
- 24 - För att minska risk en för eldsvåda och personskador : • S täll aldrig stearinljus eller andra öppna lågor på apparaten. • Anv änd inte apparaten i närheten av heta ytor . • Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den ö verhettas och bli total- förstörd.
- 25 - K om ponenter q Knapp HOUR w Knapp MIN e Knapp AL ARM r Knapp TIME t Knapp SLEEP y Frekv ensskala u Knapp SNOOZE i Display o Skjutreglage (ON/OFF/A UT O) a Batterifack s TUNING-reglage d V olym.
- 26 - Handskas med batterier Batterier som läcker k an skada klockr adion. • T a ut batterierna om du inte ska an- vända appar aten under en längre tid. • Om batterierna läcker tar du på skyddshandskar innan du tar ut dem och rengör fack et med en torr trasa.
- 27 - Obser vera: För att få bättre mottagning för r adio- sändare i FM-fr ekvensområde t flyttar du sakta antennen och riktar den åt olika håll. När du hittat en br a mottag- ning för den inställda radiosändar en fixerar du antennen i de t läget, t ex med en tejpbit.
- 28 - St änga av väckning en • T r yck på knappen SNOOZE u för att upprepa v äckningssignalen ef ter 9 m i nuter (på modellerna KH 223 7 och KH 2239 behöv er du bara nud- da vid knappen SNOOZE u för att väcknings signalen sk a avbr ytas). • Flytta skjutreglaget o till läge OFF för att stänga av väckningen helt.
- 29 - St älla in display ens ljusstyr ka (nattbely sning) Displayens i ljusstyrka k an st ällas in i tre steg. • Flytta skjutreglaget o till läge HI, MED eller L OW för att ställa in mots- var ande ljusstyrka på displayen i .
- 30 - Impor tör K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .kompernass.com Garanti & Ser vice För den här appar aten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillv erkats med omsorg och genomgått en noggrann k ontroll innan lev eransen.
Læs betjeningsvejledningen omh yggeligt igennem, før du bruger clockradioen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giv er clockradioen videre til andr e, skal v ejledningen også følge med.
- 32 - CLOCKRADIO KH 2236 / KH223 7/ KH 2238 / KH2239 Anv endelsesf ormål Denne clockradio er beregnet til at modtage FM-/AM-radiok analer samt til at vække med signaltone eller radio. R adioen er kun bereg- net til anv endelse i private hjem. Den er ikke egnet til erhvervsmæssigt eller industrielt brug.
- 33 - Gør følgende for at undgå livsfar e på grund af elektrisk stød: • Tilslut kun apparatet til en forskrifts- mæssig installeret og jordet stikk on- takt. Netspændingen skal stemme ov erens med oplysningerne på clockradioens typeskilt. • Sørg for , at el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug.
- 34 - Du undgår fare for brand og personskade på følgende måde: • Anbring ikke stearinlys eller andre åbne brandkilder på radioen. • Benyt ikk e radioen i nærheden af varme ov erf lader . • Stil ikke radioen på steder , hvor den er udsat for direkte sol.
- 35 - Betjeningselementer q Knap HOUR w Knap MIN e Knap AL ARM r Knap TIME t Knap SLEEP y Frekv ensskala u Knap SNOOZE i Display o Skydekontakt (ON/OFF/A UTO) a Batterirum s TUNING-indstilling d L yd.
- 36 - Anvendelse af batterier Udløbende batterier kan besk adige clockradioen. • T ag batter ierne ud, hvis du ikke sk al bruge clockradioen i en længere periode. • Hvis batterierne har været utætte, skal du tage beskyttelseshandsker på og rengøre batterirummet med en tør klud.
- 37 - Bemærk: Hvis du vil forbedre modtagelsen i FM-frekv ensområdet, sk al du lade FM-antennens ende pege langsomt i forsk ellige retninger . Når du har fundet en god modtagelse af den indstillede radiosender , skal du fast- gøre ledningsantennen i denne posi- tion, f.
- 38 - Deaktivering af vækk efunktion • Hvis du tr ykker på knappen SNOOZE u , gentages vækningen efter 9 minut- ter . (V ed modeller ne KH 2237 og KH 2239 sk al knappen SNOOZE u kun ber øres for at afbryde vække- tonen). • Stil skydekontakten o på stilling OFF for at slå vækk efunktionen helt fra.
- 39 - Indstilling af display - lysstyrken (nightlight- funktion) Displayets lysstyrk e i kan indstilles med 3 trin. • Stil skydekontakten o på stillingen HI, MED eller L OW for at indstille den ønskede ly sstyrke for displayet i . Rengøring og vedligeholdelse Obs! Fare på grund af elektrisk stød: • Tag først stikk et ud af stikkontakten.
- 40 - Impor tør K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .kompernass.com Garanti & Ser vice På denne appar at får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er pr oduceret omhy ggeligt og er in den lev ering afprøv et samvittighedsfuldt.
INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE Hensiktsmessig bruk 42 T ekniske spesifikasjoner 42 Le veringsomfang 42 Sikk erhetshenvisninger 42 K ontrollelementer 45 Igangsetting 45 Legge inn batterier 45 Stille klokken .
- 42 - RADIO- VEKKEKLOKKE KH 2236 / KH 223 7 / KH 2238 / KH 2239 Hensiktsmessig bruk Dette apparatet er beregnet for mottaking av FM/AM-radiok analer samt vekking med signallyd eller radio. Dette apparatet er kun beregnet for bruk innenfor private husholdninger .
- 43 - For å unngå livsfare fra elektriske støt : • Apparatet må kun k obles til en for- skrif tsmessig installer t og jordet vegg- kontakt. Str ømspenningen må stemme ov erens med opplysningene på iden- tifikasjonsskiltet. • Pass på at str ømledningen aldri blir våt eller fuktig under bruk.
- 44 - For å unngå fare for brann eller person-skader . • Aldri still stear inlys eller andre åpne brannkilder oppå apparatet. • Ikke ben ytt apparatet i nærheten av varme ov erf later . • Ikke plasser appar atet på steder som er utsatt for direkte sollys ellers k an det bli ov eropphetet og få uoppretteli- ge skader .
- 45 - K ontrollelementer q HOUR-tast w MIN-tast e AL ARM-tast r TIME-tast t SLEEP-tast y Frekv ensskala u SNOOZE-tast i Display o Skyvebryter (ON/OFF/AUT O) a Batterihus s TUNING-br yter d L ydstyr k.
- 46 - Behandling av batterier Utbrukte batterier kan forårsak e skader på radiov ekkeklokken. • Når du ikke sk al bruke appar atet på lengre tid, må du ta ut batteriene. • Hvis batterier renner ut, må du ta på beskyttelseshansker og r ense batteri- huset med en tørr klut.
- 47 - Henvisning: For å forbedre mottakingen av r adio- kanaler i FM-fr ekvensområdet må du holde enden til varpantennen lang- somt i forskjellige retninger . Når man har funnet en god mottaking for den innstilte radiok analen skal varpanten- nen fikseres i denne posisjonen, f.
- 48 - Deaktiver v ekkefunksjon • T r ykk på SNOOZE-tasten u , så bli vekk efunksjonen gjentatt etter 9 minutter . (På modellene KH 223 7 og KH 2239 må SNOOZE-tasten u bare ber øres for å avbryte vekke- alarmen.) • Still skyvebryteren o på innstillingen OFF for å slå av vekk efunksjonen fullstendig.
- 49 - Stille inn display lyshet (nattlysfunksjon) Displaylysheten i k an tilpasses i 3 nivåer . • Still skyvebryteren o på innstillingen HI, MED eller L OW for å stille inn ønsket displayly shet i . Rengjøring og pleie Obs! Fare for elektrisk støt : Før du rengjør appar atet: • Dra først støpselet ut av v egg- k ontakten.
- 50 - Impor tør K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .kompernass.com Garanti & ser vice Garantien på dette apparatet gjelder i tr e år etter kjøpsdato. Apparatet er pr oduser t med omhu og er nøye k ontrollert før lev ering.
Περιε χ όμεν α Σελίδα Σκ οπός χρήσης 52 Τ ε χνικές πληροφορίες 52 Σύνο λο αποστο λής 52 Υ ποδείξ εις ασφαλείας 52 Σ .
- 52 - Ξυπνητήρι με ρο λόι KH2236 / KH223 7/ KH2238 / KH2239 Σκ οπός χρήσης Αυτή η συσκευή προβ λέπεται για τη λήψη ραδιοφωνικώ ν πομπών FM/AM κ α θώς και για την αφύπνιση με ήχο σήματος ή ραδιοφώνου.
- 53 - Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από ηλεκτροπληξία: • Συνδέετε τη συσκευή μό νο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγ ραφές εγκατε στημένη και γειωμένη πρίζ α δικτύου.
- 54 - Προς αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς και τραυματισμού: • Ποτέ μην τοποθετείτε κεριά ή αν οιχτές πηγές φωτιάς επάνω στη συσκευή. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκ ευή κ οντά σε καυτές επιφάνειε ς.
- 55 - Σημείωση: Ελέγχ ε τε τη μπαταρία της προστασίας διακ οπής δικτύου μια φορά το χρόνο και αντικ αθιστάτε την εάν απαιτείται.
- 56 - Προσοχή! Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζ ουν με μεμβράνες. Υ π άρ χ ει κίνδυνος πνιγμού! • Τ οπ οθετήστε το ξυπνητήρι σε μια ίσια, οριζ όντια επιφάνεια.
- 57 - Ρύθμιση ρο λο γιού Σ την πρώτη λειτουργία της συσκ ευής μετά την εισαγωγή κ αινούρ γιων μπαταριών: • Όσο κ.
- 58 - Η ρυθμισμένη ώρα αφύπνισης λαμβάνεται αυτόματα μόλις αφεθεί το πλήκτ ρο ALARM e . Ενεργ οποίηση α φύπνισης Εά.
- 59 - Μπορείτε να επιβραχύνετε το χρόνο έως την απενεργο ποίηση, ... • κρατήστε το πλήκτ ρο SLEEP t πατημένο κ αι ταυ.
- 60 - Απόρριψη της μπαταρίας Απομακρύνετε πρώτα τη μπαταρία, πριν την απόρριψη της συσκευής. Παλιές μπαταρίε ς δεν πρέπει να πετιόνται στα οικιακά απορρίμματα.
INHAL TSVERZEIC HNIS SEITE V er wendungszw ec k 62 T ec hnische Daten 62 Lieferumfang 62 Sicherheitshinw eise 62 Bedienelemente 65 Inbetriebnahme 65 Batterien einlegen 65 Uhr stellen 66 Radio-Empfang .
- 62 - RADIOWEC KER KH 2236 / KH 223 7 / KH 2238 / KH 2239 V er wendungszw ec k Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/ AM-Radiosendern, sowie zum W ecken durch Signalton oder R adio vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur V er wendung im häuslichen Gebrauch v orgesehen.
- 63 - Um Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag zu vermeiden: • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier te und ge- erdete Netzsteckdose an. Die Netz- spannung muss mit den Angaben auf dem T ypenschild des Gerätes übereinstimmen.
- 64 - Um Brand- und V erletzungs- gefahr zu vermeiden: • Stellen Sie keine K er zen oder andere of fenen Brandquellen auf das Ger ät. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen. • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung aus- gesetzt sind.
- 65 - Bedienelemente q T as te HOUR w T as te MIN e T as te AL ARM r T as te TIME t T as te SLEEP y Frequenzsk ala u T as te SNOOZE i Display o Schiebeschalter (ON/OFF/AUT O) a Batteriefach s TUNING-.
- 66 - Umgang mit Batterien Auslaufende Batterien können Beschädi- gungen an dem Radio weck er verursachen. • W enn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. • Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trock enen Tu c h .
- 67 - • Wählen Sie das Rundfunk -Band am Bandwahlschalter AM/FM f . • Stellen Sie nun den gewünschten Sender durch Dr ehen des TUNING- Reglers s ein. Hinweis: Um den Empfang von R adiosendern im FM-Frequenzber eich zu verbes- sern, halten Sie das Ende der W ur f- antenne langsam in verschiedene Richtungen.
- 68 - W ec ken aussc halten • Drücken Sie die T aste SNOOZE u , und der W eckr uf wird nach 9 Minu- ten wieder holt. (Bei den Modellen KH 223 7 und KH 2239 muss die T as te SNOOZE u nur berühr t wer den, um den W eckr uf zu unterbrechen). • Stellen Sie den Schiebeschalter o in die Stellung OFF , um die W eckfunk- tion ganz auszuschalten.
- 69 - Display -Helligkeit einstellen (Nightlight-Funktion) Die Helligkeit des Display s i kann in 3 Stufen angepasst werden. • Stellen Sie den Schiebeschalter o in die Stellung HI, MED oder L OW , um die gewünschte Helligk eit des Dis- plays i einzustellen.
- 70 - Impor teur K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .kompernass.com Garantie & Ser vice Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab K aufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig pr oduzier t und vor Anlieferung gewissenhaft geprüf t.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Kompernass KH 2239 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Kompernass KH 2239 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Kompernass KH 2239 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Kompernass KH 2239 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Kompernass KH 2239, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Kompernass KH 2239.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Kompernass KH 2239. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Kompernass KH 2239 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.