Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto UX-B70 del fabbricante JVC
Vai alla pagina of 134
UX-B70 — Consists of CA-UXB70 and SP-UXB70 MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS EM GVT0103-006A [EV] AUX/DVD DISC SELECT TREBLE BASS VOLUME FM/AM TAP E PHONES CD CD1 CD2 CD3 CD4 CD5 5 -CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE 5 -CD STANDBY/ON DISPLAY CLOCK/ TIMER SLEEP TREBLE DISC UP DISC DOWN BASS CANCEL SET 3 / 8 CD 23 TAPE FM/AM AUX REPEAT AHB PRO REV.
G-1 V arování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Предупреждения, меры предосторо жности и другие указания Upozornění— spínač! V ytažením vidlice z el.
G-2 UPOZORNĚNĺ Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby , kryty nebo skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.
G-3 10 cm 15 cm 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet Вид спереди Upozornění: Správná ventilace Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umí stěte aparát následujícím zpúsobem: 1.
G-4 Důležité pro laserové výrobky W ażne dla wyrobów wykorzystujących laser Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий Označení štítky Reprodilcje tabliczek A címkék másolata Иэoбpaжeния нa этикeткax 1.
1 Česky Napájecí zdroje • Při odpojov ání od elektrické sítě, tahejte za zástrčku, nikoli za síť ový kabel. V žádném případě se nedotýkejte síťov ého kabelu mokr ýma r ukama. K ondenzace vlhkosti V následujících případech může v přístroji zkondenzov at vlhkost: • Po zahájení topení v místnosti.
2 Česky Obsah Umíst ě ní tla č ítek a ovládacích prvk ů .............................. 3 Přední panel ............................................................................... 3 Dálkový o vladač ....................................
3 Česky Umístění tlačítek a o vládacích pr vků Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků. Přední panel Přední panel Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v záv orkác h.
4 Česky 1 2 3 4 5 C D PRGM A - B T APE AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP REC D AIL Y CD ALL RANDOM REC AHB PRO 2 1 45 6 3 8 79 0 - Displej na předním panelu Okénko s displejem Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v záv orkách.
5 Česky Dálko vý ovladač Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v záv orkác h. VOLUME Při použí v ání dálkového ovladače zamiřte na okénko příjmu paprsků z dálko vého ovladače na předním panelu zařízení.
6 Česky AM LOOP ANTENNA AM EXT FM (75 ) COAXIAL Začínáme Vybalení Po vybalení zkontrolujte všechny následující položk y . Číslo v záv orce udáv á množství dodaných položek.
7 Česky Anténa pro příjem vysílání na středních vlnách 1 Smyčk ov ou anténu připojte do terminálu AM LOOP , jak je uvedeno na obr ázku. 2 Otáčejte smyčkov ou anténou pro příjem vysílání na středních vlnách a nasta vte ji do polohy s nejlepším příjmem.
8 Česky Odstranění mřížek reproduktoro vých soustav Mřížky reproduktoro vých soustav můžete sejmout podle obrázku uvedeného níže: Pro odstranění mřížk y repr oduktorové sousta vy , zasuňte prsty do horní části mřížky a zatáhněte k sobě.
9 Česky Základní a obecné o vládání Nastavení hodin Před dalším ovládáním nasta vte na zař ízení sprá vný čas. Po při - pojení zařízení k elektrické síti začne na displeji blikat "0:00". Čas můžete nastavit jak na za pnutém zařízení, tak i v pohotov ostním stavu.
10 Česky Pro automatic ké vypnutí přístroje (funkce automatického vypnutí) V případě, že je akti v ov ána funkce automatického vypnutí, zařízení se automaticky vypne , jestliže při vybraném CD přehráv ači nebo kazetovém magnetofo nu, není déle než tři minuty přehrá v án žádný zvukový signál.
11 Česky Zdůraznění basů Díky systému Active Hyper Bass Pro je dosaženo bohatého a plného basov ého zvuku bez ohledu na nastavení hlasitosti. • T ato funkce ovli vní také zvuk ve sluchátkách. • T ato funkce ovli vní pouze přehráv ání.
12 Česky Nastavení korekcí Úrov eň basů (nízkých kmitočtů) a výšek (vysokých kmitočtů) můžete nastavit v rozsahu "–5" až "+5". Původní nasta vení korekcí je na hodnotě "+2". • T ato funkce ovli vní také zvuk ve sluchátkách.
13 Česky Naladění stanice 1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte pásmo "FM" (VKV) nebo "AM" (SV). Zařízení se automaticky zapne a naladí se poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních vln). • Každým stisknutím tlačítka se bude měnit pásmo z FM (VKV) na AM (střední vlny).
14 Česky 4 Stiskněte opět tlačítko SET . Na chvíli se na displeji zobrazí nápis "STORED" (uloženo). Stanice naladěná v kroku 1 je uložena na předv olbě vybrané v kroku 3 . • Uložením nov é stanice na předvolbě, kde již máte uloženu jinou stanici bude pův odní stanice vymazána.
15 Česky Systém RDS (Radio Data System) umožňuje v pásmu VKV příjem dalších informací souběžně se standardním programem. Například stanice vysílá svůj náze v a také informace o typu vysílání, jakým je například sportovní nebo hudební vysílání.
16 Česky Dočasné přepnutí na typ program u podle V ašeho výběru Díky datům Rozšíření o další sítě, která jsou vysílána RDS stanicemi může dojít ke krátkodobému přepnutí zařízení na různé stanice, které prá vě vysílají požadov ané informace ((T A (dopravní informace), Ne ws (zpr á vy) a Info (informace)).
17 Česky Založení disků POUZE na zařízení: 1 Podle zásuvk y , kam chcete vložit disk stiskněte odpovídající tlačítko zásuvky disku (CD1 0 0 0 0 0 – CD5 0 0 0 0 0 ). Zařízení se automaticky zapne a vybraná zásuvka se vysune. 2 Do kruhové pr ohlubně vložte disk etiketou směřující nahoru.
18 Česky Přehráv ání všech celých disků —K ontinuální přehrávání Disky můžete přehrá vat kontinuálně. 1 Založte disky do měniče k ompaktních disků. 2 Vyberte disk, kter ý b udete přehrá vat. Na dálkovém ovladači: 1 Stiskněte tlačítko 3 3 3 3 3 / 8 8 8 8 8 CD, potom 7 7 7 7 7 .
19 Česky Zahájení přehráv ání disku během přehrávání jiného disku Na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko DISC UP nebo DISC DO WN. Po každém stisknutí tohoto tlačítka se vybere následující nebo předcházející disk a spustí se přehráv ání.
20 Česky 4 Stisknutím číselných tlačítek vyberete číslo skladby na disku z předcházejícího kroku. • Další podrobnosti o použí vání číselný ch tlačítek naleznete v části "Pr o přechod na jinou skladbu pomocí číseln ých tlačítek", která se nachází na předcházející straně.
21 Česky 2 Pro označení začátku úseku (místo A), který chcete opakovaně přehrávat, stiskněte tlačítko SET . 3 Pr o označení konce úseku (místo B), který chcete opakovaně přehrávat, stiskněte opět tlačítko SET . Zařízení automaticky vyhledá místo A a zahájí opakov ané přehráv ání části mezi místem A a B.
Česky Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 . K ontrolka a směr přehrá vání zmizí z displeje. Stisknutím tlačítka 0 (vysunutí kazety) také zapnete zařízení. BĚHEM PŘEHRÁ V ÁNÍ SE VYHNĚTE STISKNUTÍ TLA ČÍTKA 0 .
23 Česky DŮLEŽITÉ: • Uvědomte si, že kopír ování nahraných kazet, gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských prá v může být protizákonné. • Úrov eň nahráv ání je nastavena automatick y , takže není ovli vněno jinými zvukovými nasta veními.
24 Česky Nahráv ání disku na kazetu—Synchronizov ané nahráv ání z disku Z kompaktních disků můžete nahrá v at na kazetu tř emi způsoby . Pomocí synchronizov aného nahr áv ání můžete spustit i ukončit přehrá vání a záznam v e stejném okamžiku.
25 Česky Pro zasta vení během nahrá vání stiskněte tlačítko 7 . Po čtyřech sekundách se páska zastaví. Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 . Během nahráv ání disků Před každou skladbou je automaticky vložena čtyřsekundov á mezera.
26 Česky Záznam první skladby V tomto režimu bude zaznamenána první skladba z každého vloženého disku. 1 Do mechaniky vložte kazetu páskou směr em doleva .
27 Česky P oužív ání časov ače DAIL Y POUZE na dálk o v ém o vladači: 1 Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. Rozsvítí se kontrolka časov ače a na displeji začne blikat kontrolka časov ače D AIL Y nebo REC a aktuální čas zapnutí časov ače.
28 Česky 6 Stisknutím tlačítek DISC UP nebo DISC DO WN nasta vte hodiny a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. • Hlasitost můžete nastavit v rozsahu "V OLUME – –" a "V OLUME 0" až "V OLUME 40".
29 Česky Jestliže nasta víte automatické vypnutí po zahájení přehrá vání pomocí denního časovače Denní časov ač je zrušen Jakmile upl yne nastav ená doba pro automatické vypnutí, zařízení se vypne (přepne do pohotovostního stavu).
30 Česky Údržba Pro dosažení nejlepších výsledků, mějte udržujte zařízení, kompaktní disky , kazety a mechaniku v čistotě. Obecné poznámky Obecně lze říci, že nejlepších výsledků dosáhnete v případě, že budete udržo vat v čistotě kompaktní disk y , kazety i mechaniku zařízení.
31 Česky V případě, že V ám během použív ání zařízení vyskytnou nějaké problémy , nahlédněte nejprve do uvedené tab ulky a pokuste se danou situaci vyřešit sami.
32 Česky T řídění podle PTY kódů u některých stanic v pásmu VKV se může lišit. Funkce ALARM V případě, že je během poslechu rádia v síti Rozšíření o další sítě obdržen signál "ALARM", přeladí se zařízení na stanici, která vysílá signál "ALARM".
1 Polski èród∏a zasilania • Podczas wyciàgania wtyczki z gniazdka Êciennego zawsze ciàgnij za wtyczk∏, nigdy za przewód zasilania. NIE WOLNO chwytać kabla zasilania mokr ymi r∏kami.
2 Polski Spis treÊci Rozmieszczenie przycisków i pokr∏teł ........................... 3 Panel urzàdzenia ........................................................................ 3 Pilot ...........................................................
3 Polski Rozmieszczenie przycisków i pokr´te∏ Zapoznaj si∏ z przyciskami i pokr∏tłami urzàdzenia. Panel urzàdzenia Panel urzàdzenia Szczegółowy opis na stronach podanych w nawiasach.
4 Polski 1 2 3 4 5 C D PRGM A - B T APE AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP REC D AIL Y CD ALL RANDOM REC AHB PRO 2 14 5 6 3 8 79 0 - Okienko wyÊwietlacza Okienko wyÊwietlacza Szczegółowy opis na stronach podanych w nawiasach.
5 Polski ST ANDBY/ON DISPLA Y CLOCK/ TIMER SLEEP TREBLE DISC UP DISC DOWN BASS CANCEL SET 3 / 8 CD 2 3 T APE FM/AM AUX REPEA T AHB PRO REV . MODE REC CD REC MODE PLA Y MODE 13 2 46 5 79 8 10 +10 RM-SUXB70R REMOTE CONTROL DIMMER V OLUME FM MODE A.
6 Polski Przygotowania Rozpakowanie Po rozpakowaniu upewnij si∏, czy w zestawie znajdujà si∏ wszystkie ponižej podane akcesoria. W nawiasach podano iloÊç sztuk každego z elementów .
7 Polski Antena AM (MW) 1 Podłàcz anten∏ ramowà AM (MW) do gniazda AM LOOP jak pokazano na ilustracji. 2 Obracaj anten∏ ramowà AM (MW), a− do uzyskania najlepszego odbioru. Pod∏àczanie zewn´trznej anteny AM (MW) Ježeli odbiór jest słaby , podłàcz do gniazda AM EXT pojedynczy przewód w izolacji winylowej i rozwiƒ go poziomo.
8 Polski Zdejmowanie siatki g∏oÊnika Siatk∏ głoÊnika možna zdjàç. Aby zdjàć siatk∏ głoÊnika, włóž palce do otworów u góry siatki i pociàgnij jà do siebie. Zrób to samo u dołu głoÊnika. Aby zało−yć siatk∏ głoÊnika, wykonaj czynnoÊci przedstawione na ilustracji.
9 Polski CzynnoÊci wspólne Ustawianie zegara Zanim zaczniesz užywaç urzàdzenie, ustaw wbudowany zegar . Po podłàczeniu wtyczki do gniazdka na wyÊwietlaczu zaczyna migaç „0:00”. Možna ustawiç zegar , gdy urzàdzenie jest włàczone lub nie.
10 Polski Automatyczne wy∏àczanie urzàdzenia (Auto Standby) Funkcja ta powoduje automatyczne przejÊcie urzàdzenia w stan gotowoÊci, ježeli przez ponad 3 minuty nie dochodzi žaden dêwi∏k, a jako êródło wybrano odtwarzacz „CD” lub magnetofon „T APE”.
11 Polski Wzmacnianie poziomu basów Možesz uzyskaç bogactwo i pełni∏ basów przy niskim poziomie głoÊnoÊci—Active Hyper Bass Pro. • Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany w słuchawkach. • Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany , nie ma na dêwi∏k nagrywany .
12 Polski Regulacja tonów Možna wyregulowaç poziom basów (niski zakres cz∏stotliwoÊci) oraz sopranów (wysoki zakres cz∏stotliwoÊci) w zakresie od „–5” do „+5”. Fabrycznie ustawione sà na „+2”. • Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany w słuchawkach.
13 Polski Dostrajanie stacji 1 NaciÊnij FM/AM, aby wybrać „FM” lub „AM”. Urzàdzenie automatycznie włàczy si∏ i dostroi do ostatnio słuchanej stacji—zarówno FM, jak i AM (MW). • Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku pasmo zmienia si∏ pomi∏dzy FM a AM (MW).
14 Polski 4 NaciÊnij ponownie SET . Na wyÊwietlaczu pojawia si∏napis „STORED”. Stacja dostrojona w 1 kroku zostaje zapami∏tana pod numerem wybranym w 3 kroku. • Zapami∏tanie nowej stacji pod užywanym juž numerem powoduje wymazanie starej zapisanej juž wczeÊniej pod tym numerem.
15 Polski System RDS (Radio Data System) pozwala stacjom radiowym nadajàcym w paÊmie FM wysyłaç dodatkowe sygnały razem ze swoim normalnym sygnałem radiowym. Na przykład stacje radiowe wysyłajà tà metodà swoje nazwy , a takže typ nadawanego programu: sport, muzyka itp.
16 Polski Chwilowe prze∏àczanie do programu danego typu Funkcja Enhanced Other Networks powoduje chwilowe przełàczenie urzàdzenia na innà stacj∏, która nadaje program wybranego typu (T A, News lub Info). • Funkcja działa tylko wówczas, ježeli słuchasz zaprogramowanych stacji FM z RDS wysyłajàcych odpowiednie dane.
17 Polski Wk∏adanie p∏yt TYLKO na panelu: 1 NaciÊnij jeden z przycisków wysuwania podajnika (CD1 0 0 0 0 0 – CD5 0 0 0 0 0 ) dla podajnika, na którym chcesz umieÊcićpłyt∏. Urzàdzenie automatycznie włàczy si∏ i wysunie wybrany podajnik.
18 Polski Odtwarzanie wszystkich p∏yt —Odtwarzanie ciàg∏e Płyty možna odtwarzaç w sposób ciàgły . 1 Załaduj płyty do zmieniarki 5-CD. 2 W ybierz płyt∏ do odtwarzanie. Na pilocie: 1 NaciÊnij 3 3 3 3 3 / 8 8 8 8 8 CD, nast∏pnie 7 7 7 7 7 .
19 Polski Rozpocz´cie odtwarzania p∏yty podczas odtwarzania innej Na pilocie: NaciÊnij DISC UP lub DISC DOWN. Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku, wybierana jest nast∏pna lub poprzednia płyta i rozpoczyna si∏odtwarzanie. Na urzàdzeniu: Naciskaj DISC SELECT .
20 Polski 4 Przy pomocy przycisków numer owanych wybierz utwór z wybranej wczeÊniej płyty . • Jak užywaç przycisków numerowanych parz „PrzejÊcie do innego utworu przy pomocy przycisków numerowanych” . 5 Zaprogramuj kolejne utwory . • Aby dodaç utwory z tej samej płyty , powtórz krok 4 .
21 Polski 2 NaciÊnij SET w miejscu, od któr ego chcesz rozpoczàć powtar zanie (punkt A). 3 NaciÊnij SET w miejscu, do któr ego chcesz wykonać powtarzanie (punkt B). Urzàdzenie automatycznie przejdzie do punktu A i zaczyna powtarzanie cz∏Êci pomi∏dzy punktami A i B.
22 Polski Aby wyjàćkaset∏, naciÊnij na panelu 0 . Znika kontrolka oraz wskaêniki pracy kasety . NaciÊni∏cie 0 (wysuwanie kasety) takže powoduje włàczenie urzàdzenia.
23 Polski WA˚NE: • Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrze−onego bez zgody posiadacza praw autorskich mo−e być niezgodne z prawem. • GłoÊnoÊç nagrywania jest automatycznie ustawiona na właÊciwym poziomie i nie wpływajà na nià ustawienia odnoÊnie dêwi∏ku.
24 Polski Nagrywanie z p∏yt— nagrywanie synchroniczne Do dyspozycji sà trzy metody nagrywania z płyty na kaset∏. Korzystajàc z metod nagrywania synchronicznego možna jednoczeÊnie uruchamiaç i zatrzymywaç nagrywanie i odtwarzanie. • Nagrywanie synchroniczne z jednej płyty —Nagrywanie całej płyty .
25 Polski Aby zatrzymaćnagrywanie, naciÊnij 7 . Kaseta zatrzymuje si∏ po 4 sekundach. Aby wyjàć kaset∏, naciÊnij na panelu 0 . Podczas nagrywania z płyty Na kasecie automatycznie dodawana jest 4-sekundowa przerwa pomi∏dzy utworami. Aby nagrywaç bez przerw: 1 Do zmieniarki 5-CD załaduj płyt∏ przeznaczonà do nagrania .
26 Polski Nagrywanie pierwszych utworów Dzi∏ki tej metodzie nagrywania možna nagraçpierwsze utwory z wszystkich załadowanych płyt. 1 Przeznaczonà do nagrywania kaset∏ włó− otwartà stronà skier owanà w lewo. 2 Załaduj płyty do zmieniarki 5-CD.
27 Polski Korzystanie z timerów DAIL Y TYLKO na pilocie: 1 NaciÊnij CLOCK/TIMER. Zapala si∏ wskaênik (timera), zaczyna migaç wskaênik rodzaju timera ( DAIL Y lub REC ). Urzàdzenie przechodzi do ustawienia czasu włàczenia. 2 Ustaw czas, kiedy urzàdzenie ma si∏ włàczyć.
28 Polski 6 Naciskaj DISC UP lub DISC DOWN, aby wybrać poziom głoÊnoÊci, nast∏pnie naciÊnij CLOCK/TIMER. • Možna ustawiç poziom głoÊnoÊci („VOLUME – –” oraz od „VOLUME 0” do „VOLUME 40”). Ježeli wybierzesz „VOLUME – –”, poziom głoÊnoÊci b∏dzie taki sam, jaki był przy wyłàczeniu urzàdzenia.
29 Polski Je−eli uruchomisz timer zasypiania po tym, jak zadziałał timer dzienny T imer dzienny zostaje skasowany . Ježeli przyjdzie czas timera zasypiania, urzàdznie zostanie wyłàczone. Nie možna ustawiçtimera zasypiania, gdy działa timer nagrywania.
30 Polski Konserwacja Aby uzyskaç najwyžszà sprawnoÊç, naležy utrzymywaç w czystoÊci płyty , kasety jak i mechanizmy urzàdzenia. Uwagi ogólne Najlepszà jakoÊç odtwarzanej muzyki uzyskasz wtedy , gdy b∏dziesz utrzymywał w czystoÊci płyty , kasety i mechanizmy odtwarzacza.
31 Polski Ježeli wystàpił jakiÊ problem z urzàdzeniem, przed skontaktowaniem si∏ z serwisem poszukaj možliwego rozwiàzania na ponižszej liÊcie. Ježeli przy pomocy podanych wskazówek nie udało Ci si∏ rozwiàzaç problemu lub urzàdzenie zostało fizycznie uszkodzone, zadzwoƒ do odpowiedniej osoby , np.
32 Polski Klasyfikacja kodów PTY z powy−szej listy mo−e być ró−na w zale−noÊci od stacji FM . Funkcja Alarm Ježeli podczas słuchania radia zostanie odebrany sygnał „ALARM” (alarmowy.
1 Magyar Áramforrások • Ha a készüléket ki akarja húzni a konnektorból, azt mindig a villásdugónál fogva tegye, és ne a vezetéknél fogva! NE nyúljon vizes kézzel a hálózati csatlako.
2 Magyar T ar talomjegyzék A kezel ô gombok elhelyezkedése ....................................... 3 Az el ô lap .................................................................................... 3 A távirányító .............................
3 Magyar A kezel ô gombok elhelyezkedése Ismerkedjen meg a készülék kezel ô szerveivel! Az el ô lap Az el ô lap Részletes ismertetés a zárójelben feltüntetett oldalakon.
4 Magyar 1 2 3 4 5 C D PRGM A - B T APE AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP REC D AIL Y CD ALL RANDOM REC AHB PRO 2 1 45 6 3 8 79 0 - A kijelz ô az el ô lapon A kijelz ô Részletes ismertetés a zárójelben feltüntetett oldalakon.
5 Magyar ST ANDBY/ON DISPLA Y CLOCK/ TIMER SLEEP TREBLE DISC UP DISC DOWN BASS CANCEL SET 3 / 8 CD 23 T APE FM/AM AUX REPEA T AHB PRO REV . MODE REC CD REC MODE PLA Y MODE 13 2 46 5 79 8 10 +10 RM-SUXB70R REMOTE CONTROL DIMMER V OLUME FM MODE A.
6 Magyar Üzembe helyezés Kicsomagolás A kicsomagolás során ellen ô rizze az alábbi tartozékok meglétét. Zárójelben az adott tartozék szükséges darabszámát tüntettük fel.
7 Magyar AM (MW) antenna 1 Csatlakoztassa az AM (MW) keretantennát az AM LOOP kapcsokhoz az ábrán látható módon. 2 Az AM keretantennát forgatva találja meg a legjobb vételi pozíciót! K ü l.
8 Magyar A hangfal el ô lap elt á vol í t á sa A hangfal el ô lapja levehet ô az alábbi módon: A hangfal el ô lap eltávolításához ujjait csúsztassa az el ô lap fels ô széle alá, és húzza maga felé. Ismételje meg ugyanezt az alsó szélen is.
9 Magyar Általános m û veletek Az óra beállítása A készülék használatához mindenek el ô tt állítsa be a beépített órát. Miután a hálózati csatlakozót bedugja a konnektorba, a kijelz ô n „0:00” villog. Az órát a készülék készenléti vagy bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja.
10 Magyar A k é sz ü l é k automatikus kikapcsol á sa (Auto Standby) Az automatikus kikapcsolás funkció használatakor a készülék automatikusan kikapcsol 3 perccel az utolsó hangok lecsen- gése után, ha a hangforrás „CD” vagy „T APE”.
11 Magyar A m é ly hangok feler ô s í t é se Alacsony hanger ô n is hallható marad a mély hangok gazdagsága és teltsége—Active Hyper Bass Pro. • A hangzás fejhallgatón is hallható. • Nincs hatással a felvételre, csak lejátszáskor kiadott hangzásra.
12 Magyar A hangsz í n szab á lyoz á sa A mély (alacsony frekvenciájú) és magas (magas frekvenciájú) hangokat a „–5” – „+5” tartományban állíthatja. A gyári beállítás mindkett ô nél „+2”. • A hangzás fejhallgatón is hallható.
13 Magyar Állomás behangolása 1 Az FM/AM gombbal válassza ki az „FM” vagy az „AM” hullámsávot. A készülék bekapcsol és az utoljára hallgatott FM vagy AM (MW) állomásra hangol. • Gombnyomásra az FM és AM (MW) hullámsávok váltakoznak.
14 Magyar 4 Nyomja meg a SET gombot újra. A kijelz ô n „ST ORED” kiírás jelenik meg. Az 1 lépésben behangolt állomás a 3 lépésben kiválasztott tárolási helyre került a memóriában. • Ha egy , már korábban felhasznált tárolási helyre újabb állomást programoz be, a régi törl ô dik.
15 Magyar Az RDS segítségével az FM rádióállomások hagyományos m û sorjeleik mellett más információkat is sugároznak. Például az állomás nevét, vagy a sugárzott m û sor típusát—pl. sport, zene stb. Ha RDS szolgáltatást nyújtó állomást hangolunk be, a kijelz ô n felgyulad az RDS jelzés.
16 Magyar Á tmeneti á tkapcsol á s kiv á lasztott m û sort í pusra Az Enhanced Other Networks funkció lehet ô vé teszi, hogy a készülék átmenetileg átváltson bizonyos beállított m û sortípu- sokra, pl. közlekedési hírekre (T A), hírm û sorra (News) vagy tájékoztató m û sorra (Info) más állomás hallgatásáról.
17 Magyar Lemez behelyezése CSAK a készüléken: 1 Nyomja meg a kívánt lemezfiókhoz tartozó lemez eltávolítás (CD1 0 – CD5 0 ) gombot. A készülék bekapcsol és kinyílik a megfelel ô lemezfiók. 2 Helyezzen egy lemezt a mélyedésbe, felirattal felfelé.
18 Magyar Az ö sszes lemez teljes lej á tsz á sa — Sorban lej á tsz á s Egymás után lejátssza a behelyezett lemezek teljes m û sorát. 1 Helyezzen be a lemezeket az 5 fiókos CD lejátszóba. 2 Jelölje ki a lejátszandó lemezt. A távirányítóról: 1 Nyomja meg a 3 / 8 C D , majd a 7 gombot.
19 Magyar Lemez lejátszás elindítása másik lejátszás közben A távirányítóról: Nyomja meg a DISC UP vagy DISC DOWN gombot. Gombnyom á sra mindig a k ö vetkez ô vagy az el ô z ô lemez lej á tsz á sa indul el. A készüléken: Nyomogassa a DISC SELECT gombot.
20 Magyar 4 A számgombokkal jelöljön ki egy zeneszámot az el ô bb ki- jelölt lemezr ô l. • A gombok használatáról lásd az „Átlépés másik zeneszámra közvetlenül a szám- gombokkal” részt az el ô z ô oldalon. 5 Folytassa a programot további zeneszámok- kal.
21 Magyar 2 Nyomja meg a SET gombot a kívánt ismétl ô d ô szakasz elején (A pont). 3 A kívánt ismétl ô d ô szakasz végén (B pont) újra nyomja meg a SET gombot. A készülék az A pontra ugrik és elindul az A és B pont közti szakasz ismételget ô lejátszása.
22 Magyar A kazetta eltávolításához nyomja meg a készülé- ken a 0 gombot. A kijelz ô n kialszanak a és a kazetta üzemmód jelzések. A 0 (kazetta eltávolítás) gomb egyúttal bekapcsolja a készüléket is. NE nyomja meg a 0 gombot kazetta lejátszás alatt.
23 Magyar FONTOS: • Törvénybe ütközhet szerz ô i jogvédett anyag rögzítése vagy lejátszása a szerz ô i jog tulajdonosának hozzá- járulása nélkül. • A hangfelvétel szintje automatikusan áll be, azt nem be- folyásolják a hanger ô és hangzás beállítások.
24 Magyar Hangfelv é tel lemezr ô l —Ö sszehangolt felv é tel Három módszerrel készíthet hangfelvételt lemezr ô l kazettára. Az összehangolt felvételi módszerekkel a lemez lejátszás és a hangfelvétel elindítása és megállítása együtt kezelhet ô .
25 Magyar A hangfelvétel megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A kazetta 4 mp-cel kés ô bb áll meg. A kazetta eltávolításához nyomja meg a készüléken a 0 gombot. A lemez felvétele alatt Mindegyik zeneszám elé 4 mp üres szakasz lesz automatikusan fel- véve.
26 Magyar Els ô zenesz á mok felv é tele Az összes behelyezett lemez els ô zeneszámának felvételéhez. 1 Helyezzen be egy felvételr e alkalmas kazettát a kazetta nyílásba, nyitott oldalával balra. 2 Helyezze be a kívánt lemezeket az 5 fiókos CD lejátszóba.
27 Magyar Az id ô zít ô k használata DAIL Y CSAK a távirányítóról: 1 Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot. A (id ô zít ô ) jelzés felgyullad, és az adott id ô - zít ô jelzése ( DAIL Y vagy REC ) villog a kijelz ô n. A készülék várja a bekapcsolási id ô pont beállítását.
28 Magyar 6 A DISC UP vagy DISC DOWN gombokkal állítsa be a kívánt hanger ô t, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot. • A hanger ô szintje „VOLUME – –” és „VOLUME 0”—„VOLUME 40” között választható. „VOLUME – –” esetén a hanger ô ugyanaz lesz, mint a a készülék kikapcsolásakor .
29 Magyar Ha késleltetett kikapcsolást állít be az ébresztés indulása után Az ébresztés abbamarad. A késleltetett kikapcsolás az id ô tartam leteltével kikapcsolja a készüléket. Az id ô zíttet felvétel m û ködése alatt nem állíthat be késleltetett kikapcsolást.
30 Magyar Karbantartás A készülék megbízható m û ködése érdekében, tartsa tisztán a CD-ket, kazettákat, és a szerkezetet. Általános figyelmeztetések Általánosságban igaz, hogy a legjobb eredményre akkor számíthat, ha ügyel a lemezek és a készülék bels ô részeinek tisztaságára.
31 Magyar Ha a készülékkel probléma merül fel, a szerviz értesítése el ô tt ellen ô rizze az alábbi listát. Ha az itt felsorolt módszerekkel a hiba nem orvosolható, vagy ha a készülék fizikai károsodást szenvedett, forduljon szakemberhez.
32 Magyar Egyes FM rádiók esetében a PTY kódok besorolása a fentiekt ô l eltérhet. A vészhelyzet funkció Amikor egy állomás hallgatása közben „ALARM” (vészjelzés) jel érkezik bármelyik állomásról, a készülék automatikusan arra a m û sorra kapcsol.
1 О данном руководстве Данное руководство организовано следующим образом: • Описание ре жимов раб оты аппара.
2 Содержание Органы управления и индикации ............................ 3 Передняя панель ...................................................................... 3 Пуль т дис танционного управ ления .
3 Органы управления и индикации В данном разделе приводится описание органов управления данным аппаратом. Передняя панель Передняя панель Более подробную информацию см.
4 Окно дисплея на передней панели Про долж ение Окно дисплея Бол е е по дро бную информацию см.
5 1 Цифровые кнопки 2 Кнопка BASS (12) 3 Кнопки для неск ольких операций • DISC UP и DISC DOWN • 4 , 7 и ¢ 4 Кнопка SET (13, 14, 21) 5 Кн.
6 С чего начать Распаковка Распак овав аппарат , проверь те, что в к омпл ек т поставки вошли следующие дополнит ельные принадле жно сти.
7 Антенна AM (MW) 1 По дк лючите в ходящую в к омплект пос т авки к онт у рную AM (MW ) антенну к терминалам AM LOOP так, как показано на рисунке.
8 Для снятия сеток динамиков Сетки динамиков снимаются так, как показано на рисунке ниже: Чтобы снять се тк у д.
9 Общие режимы работы Настройка часов Перед да льнейшей эк спл уа тацией аппарата нео б хо димо настроить часы. При подключении шнура питания на дисплее начинает мигать индикация "0:00".
10 Включение аппарата Для включения аппарата, нажмите кнопку ST ANDBY/ON (или на а ппарат е).
11 Настройка громкости Наст роить громк ос ть мо жно тольк о на включенном аппарате. У ровень громк ости мо жно нас троить в диапа зоне от "V OL UME MIN" и "V OL UME 1" – "V OL UME 40 (V OL UME MAX)".
12 Настройка тембра У ровень басов (диа пазон низких час то т) и у ровень высоких частот (диапаз он высоких частот) мо жно настроить в диапазоне от "–5" до "+5".
13 Настройка на станцию 1 Нажмите кнопку FM/AM и выберите "FM" или "АМ" станцию.
14 4 Снова нажмите кнопк у SET . На дисплее на некоторое время появляется индикация "STORED". Станция, настроенная в пункте 1 , сохраняется под номером, выбранном в пункте 3 .
15 С помощью функции RDS (Системы радиоданных) имеется возмо жность передавать со с танций FM- диапазона наряду с их обычными программными сигналами дополнительный сигнал.
16 Временное переключение на выбранный тип передачи С помощью функции расширенного сетевого приема мо жно вр.
17 Данный аппарат предназначен для воспроизведения сле д ующих диск ов—CD , CD-R и CD-R W .
18 Воспроизведение всех дисков— Непрерывное воспроизведение Диски мо жно воспроизводить непрерывно. 1 Загрузите диски в 5-CD устройство смены диск ов.
19 Для начала воспроизведения одного диска во время воспроизведения другого На пуль т е дис т анционного упр ав л ения: Нажмите кнопку DISC UP или DISC DOWN.
20 Про долж ение 4 Для выбора фрагмента с диска, выбранного в предыдущем пункте, нажмите соответству- ющую цифров ую кнопку . • Как использовать цифровые кнопки см.
21 Для выхода из режима выборочного воспроизведения до или после воспроизведения, нажмите один или два раза к.
22 Воспроизведение кассеты В данном апп ара те мо жно воспроизводить то лько кассетные ленты типа I. 1 Вс тавь те кассе т у в отделение для кассе ты стороной с лентой влево.
23 ВНИМАНИЕ: • Запись и воспроизведение авторского материала без согласия владельца авторских прав противозаконны.
24 Запись дисков —Синхронизированная запись диска Сущ е ствует т ри спо соба за писи с диск а на ка с сет у .
25 Синхронизированная запись всех дисков 1 Вс тавь те з а писываем ую кассе т у в отделение для кассеты стороной с лентой влево. 2 Загрузите диски в ус т ройс тво смены 5-CD .
26 Запись первого фрагмента Функция записи первого фрагмента позволяет записывать первый фрагмент каждого загруженного диска.
27 В данном аппарате имеется три варианта таймеров— таймер записи, дневной таймер и ночной таймер.
28 4 Нажмите кнопку DISC UP или DISC DO WN для выбор а режима таймера (дневной таймер или таймер записи) и источника воспроизведения, затем нажмите кнопку CLOCK/TIMER.
29 Использование ночного таймера С пом ощью данного таймера мо жно засыпать по д любимую м узык у или радиопрограмм у . • Ночной таймер мо жно нас троить тольк о на включенном аппарате.
30 Общие примечания В общем, наилу чшее функциониро в ание а ппарата мо жно обеспечить за счет регулярного ухода за дисками, кассетами и механизмами.
31 Неисправность Нет питания. Нет звука. Сильный шум во время приема радиос танций. Загруженные диски не вынимаются. Диск не мо ж е т быть в оспроизв е ден.
32 Описание кодов PTY NEWS: Новости. AFF AIRS: Т ема тические программы на основе последних новостей – дебаты или аналитические передачи. INFO: Программа с советами в самых различных областях.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED U X MIC R © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED CZ, PO, HU, RU 0603MWMJOYJEM Cover_UX_B70[EV].p65 03.6.4, 1:12 PM 2.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il JVC UX-B70 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del JVC UX-B70 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso JVC UX-B70 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul JVC UX-B70 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il JVC UX-B70, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del JVC UX-B70.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il JVC UX-B70. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo JVC UX-B70 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.