Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 2171P and 2171XP Series del fabbricante Ingersoll-Rand
Vai alla pagina of 56
04576856 Edition 6 July 2010 Save These Instructions Pr oduc t Informa tion EN Product Information Especicaciones del producto Spécications du produit Προδιαγραφές π ροϊόντο.
2 04576856_ed5 4 7 5 3 2 1 9 6 11 48h 48h PMAX 9 8h 24h 8 10 (Dwg. 47132600) 1 3 2 5 6 7 9 10 11 IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm 3 IR # cm 3 C38341-810 C383D1-810 1/2 (13) 3/8” .
04576856_ed6 EN-1 EN Product Safety Information Intended Use: These Air Impact W renches are designed to r emove and install threaded fasteners . For additional informa tion refer to Air Impact Wrench Pr oduct Safety Information Manual Form 04580916. Manuals can be downloaded from www.
ES-1 04576856_ed6 ES Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Los aprietatuercas neumáticos de per cusión están diseñados para extraer e instalar adores roscados. Para más información, c onsulte el Manual de información de seguridad de producto 04580916 Aprietatuercas neumático de per cusión.
04576856_ed6 ES-2 ES Piezas y Mantenimiento Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramien ta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas . El idioma original de este manual es el inglés.
FR-1 04576856_ed6 FR Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dé vissage de dispositifs de xation letés.
04576856_ed6 FR-2 FR Pièces Détachées et Maintenanc e A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démon ter l’ outil, de dégr aisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent êtr e recyclés.
IT -1 04576856_ed6 IT Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto Destinazione D’uso: Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssaggio lettati.
04576856_ed6 IT -2 IT Ricambi e Manutenzione Quando l’attrezzo diven tato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo , sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare . La lingua originale di questo manuale è l’inglese .
DE-1 04576856_ed6 DE Hinweise zur P roduktsicherheit V orgesehene V erwendung: Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen. W eitere Informationen entnehmen Sie dem Pr oduktsicherheits-Handbuch für den Druck- luft-Schlagbohrer 04580916.
04576856_ed6 DE-2 DE T eile und W artung Zur Entsorgung ist das Werkz eug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der W iederverwer tung zuzuführen. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die W erkzeug-Reparatur und -W artung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden.
NL -1 04576856_ed6 NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld Gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbev estigingen te verwijderen en te plaatsen. Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische slagmoersleutels voor aanvullende inf ormatie.
04576856_ed6 NL -2 NL Onderdelen en Onderhoud Wanneer de lev ensduur van het gereedschap verstreken is, w ordt u aangeraden het gereedsc- hap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar mat erialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
DA-1 04576856_ed6 DA Produktsikkerhedsinforma tion Anvendelsesomr åder: T rykmomentnøgler er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer . For yder ligere information henvises der til pr oduktsikkerhedsinformationen til T rykluft- snøglen i vejledning 04580916.
04576856_ed6 DA-2 DA Reservedele og V edligeholdelse Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og a edte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges. Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
SV-1 04576856_ed6 SV Produktsäkerhetsinf ormation Av sedd Användning: Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer informa tion, se Luftdrivna slående muttermaskiners produktsäkerhetsinforma- tion Form 04580916.
04576856_ed6 SV-2 SV Delar och Underhåll Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och a vfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning. Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras a v ett auktoriserat servicecenter .
NO-1 04576856_ed6 NO Produktspesikasjoner Tiltenkt Bruk: T rykkluf tsnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger . For ytterliger e informasjon henvises det til produktsikkerhetsinf ormasjonen i trykk luft- snøklenes håndboksskjema 04580916.
04576856_ed6 NO-2 NO Deler og V edlik ehold Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sorter t etter materialer i gjenvinningsø yemed. Originalspråket for denne håndboken er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøy et skal bare utføres av et autorisert servicesenter .
FI-1 04576856_ed6 FI T uotteen T urvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiin- nikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on Paineilmat oimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580916.
04576856_ed6 FI-2 FI V araosat ja Huolto Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun pur kamista, puhdistusta rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten. T ämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Ty ökalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
PT -1 04576856_ed6 PT Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de xação roscados.
04576856_ed6 PT-2 PT Peças e Manutenção Quando a ferramenta não mais funcionar ecazmente, r ecomenda-se que a mesma seja desmon- tada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas . O idioma original deste manual é o inglês.
EL -1 04576856_ed6 EL Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη Χρήση: Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχε διαστεί για την αφαίρεση και εγκατ άσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα.
04576856_ed6 EL -2 EL Εξαρτήματα κ αι Συντήρηση Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζ ωής του εργαλείου έχει λήξει, .
SL -1 04576856_ed6 SL Informacije o V arnosti Izdelka Namen: Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih v ezi. Če želite v eč informacij, glejte obrazec 04580916 v prir očniku za varno delo s pnevmat- skimi udarnimi ključi.
04576856_ed6 SL -2 SL Sestavni Deli in Vzdrževanje Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morat e razstaviti, razmastiti in ločiti po ses- tavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati. Izvirni jezik tega priročnik a je angleščina. Popravila in vz drževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center .
SK-1 04576856_ed6 SK Bezpečnostné Informácie k V ýrobku Účel Použitia: Tieto pneumatick é príklepové ut’aho vače slúžia na uvoľňov anie a ut’ahovanie zá vitových spojovacích prvkov . Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pr e pneumatické príklepové ut’ahovač e 04580916.
04576856_ed6 SK-2 SK Diely a Údržba Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie r ozobrat’ , odstránit’ mazivá a roztriedit’ diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované. Pôv odným jazykom tejto príručky je angličtina.
CS-1 04576856_ed6 CS Bezpečnostní Informace k Výrobku Účel Použití: T yto pneumatické utahov áky slouží k uvolňování a utahov ání závitových spojovacích prvků. Další informace najdete v příručc e Bezpečnostní instrukce pro pneumatick é utahováky 04580916.
04576856_ed6 CS-2 CS Díly a Údržba Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí roz ebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány . Výchozím jazykem této příručky je angličtina.
ET-1 04576856_ed6 ET T oote Ohutusteave Ettenähtud Kasutamine: Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud k eermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leia te juhendist “ Air Impact Wrenches P roduct Safety Information Manual Form 04580916” (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend).
04576856_ed6 E T -2 ET Osad ja Hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soo vitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
HU-1 04576856_ed6 HU A termékre V onatkoz ó Biztonsági Információk Felhasználási T erület: Ezeket az ütvecsav arozó gépeket menetes r ögzítőelemek eltávolítására és f elszerelésére tervezték. T o vábbi információt az ütvecsavar ozó 04580916 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikön yvében talál.
04576856_ed6 HU-2 HU Alkatrészek és Karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alk- atrészeket az újrahasznosíthatóság ér dekében anyaguk szerint csoportosítani. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelv en íródott.
L T -1 04576856_ed6 L T Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių v eržliarakčių gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04580916.
04576856_ed6 L T -2 L T Dalys ir Priežiūr a Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išar dyti jį, pašalinti nuo detalių tepalą, suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti atliekų perdirbimo įmonei.
L V-1 04576856_ed6 L V Iekārtas Drošības Informācija Paredzētais Lietojums: Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņ veida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju meklējiet Pneimoimpulsu uzgriežņatslēgu dr ošības informācijas rokasgrāmatā 04580916.
04576856_ed6 LV-2 L V Detaļas un T ehnisk ā Apkope Kad darbarīk a kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt smērvielas un detaļas sašķ irot pēc materiāliem otrreizējai pārstr ādei. Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda.
PL -1 04576856_ed6 PL Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi Narzędzia Przeznaczenie: T e pneumaty czne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowan- ych elementów złączn ych. Więcej dan ych na ten tema t można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa pneumatyczny ch kluczy udarowych 04580916.
04576856_ed6 PL-2 PL Części i Konserwacja Po upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się jego demontaż, odtłuszczenie oraz ro zdziele- nie części według materiału ich wykonania, tak aby można je było wtórnie przetworzyć. Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona z języka angielsk iego.
BG-1 04576856_ed6 BG Информация за Безопасност та на Про дукта Използване по Предназначение: Т ози пневматичен ударен гаечен ключ е предназначен за о тстраняване и монтиране на резбовани съединения.
04576856_ed6 BG-2 BG Резервни Части и Подр ъжка When the life of the tool has expired , it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. Оригиналният език на това ръковод ство е английски.
RO-1 04576856_ed6 RO Informaţii Privind Siguran ţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste chei pneumatic e sunt proiectate pentru îndepărtarea şi montarea elementelor de xare letate. Pentru inf ormaţii suplimentare consultaţi f ormularul 04580916 din Manualul de informaţii privind siguranţa produsului pentru cheile pneumatic e.
04576856_ed6 RO-2 RO Componente şi Într eţinere Când perioada de viaţă a acestei unelte a expirat, se r ecomandă dezasamblarea uneltei, degresa- rea acesteia şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încâ t acestea să poată reciclate .
RU-1 04576856_ed6 RU Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое Использование: Эти пневмоимпульсные гайковер ты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей.
04576856_ed6 RU-2 RU Части и Обслу живание По истечении срока службы инструмента его рекомендует ся разобрать, удалит .
ZH-1 04576856_ed6 ZH 产品安全信息 用途: 这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考《气动冲击扳手产品安全信息手册表 04580916 》。 手册可从 www.
04576856_ed6 ZH-2 ZH 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 本手册的原始语言为英文。 工具维.
JA-1 04576856_ed6 JA 製品に 関す る安全性 製品の用途 : エ ア イ ンパ ク ト レ ン チ は 、 ね じ部品の 脱着に 使用す る た めの製品 です 。 製品に 関.
04576856_ed6 JA-2 JA 部品 と メ ン テ ナ ン ス 工具の製品寿命が尽き た場合には 、 工具を 分解 し て脱脂を行い 、 リ サイ ク ルのため各部を 材質 別.
KO-1 04576856_ed6 K O 제품 안전 설명 사용 용도: 에어 임팩트 렌치 (Air Impact Wrenches) 는 스레드 패스너 (fastener) 를 장착 및 제거하기 위 해 고안되었습니 다. 추가적인 정보는 임팩트 렌치 제품 안전 정보 설명서의 양식 04580916 을 참조하십시오.
04576856_ed6 KO-2 K O 부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 본 설명서의 원본은 영문으로 작성되어 있습니다.
DOC-1 04576856_ed6 DECLARA TION OF C ONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICA T DE C ONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMIT À (DE) K ONFORMIT Ä TSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE V.
04576856_ed6 DOC-2 DECLARA TION OF C ONFORMITY (SL) IZJAV A O SKLADNOSTI (SK) PREHL Á SENIE O ZHODE ( CS) PROHL Á ŠEN Í O SHOD Ě (ET) V AST A VUSDEKLARA TSIOON (HU) MEGFELEL Ő SÉGI NYILA TKOZA .
ww w .ingersollrandproducts.c om © 2010 Ingersoll Rand C ompany.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Ingersoll-Rand 2171P and 2171XP Series è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Ingersoll-Rand 2171P and 2171XP Series - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Ingersoll-Rand 2171P and 2171XP Series imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Ingersoll-Rand 2171P and 2171XP Series ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Ingersoll-Rand 2171P and 2171XP Series, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Ingersoll-Rand 2171P and 2171XP Series.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Ingersoll-Rand 2171P and 2171XP Series. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Ingersoll-Rand 2171P and 2171XP Series insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.