Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto IM-240AME del fabbricante Hoshizaki
Vai alla pagina of 26
MODULAR CUBER MACHINE A GLAÇONS MODULAIRE MODULARER WÜRFELEISBEREITER IJSBLOKJESMACHINE MET LOSSE OPSLAGBUNKER F ABRICADOR MODULAR DE CUBITOS DE HIELO CUBETT A TRICE MODULARE 89/336 73/23 INST ALLA .
ENGLISH 1 IMPORT ANT 1. In order to carry out safe and proper installation of the product, please read this booklet carefully beforehand and follow the instructions contained within.
ENGLISH 2 5) Seal the seam between the icemaker and the S torage Bin with food grade sealant. 6) Remove the Drain Pipe Collar and Drain Pan. Secure the Bin Control Switch to the Mounting Frame using the two bolts and flat washers provided. Fix the Bin Control Switch wiring with the two nylon ties.
ENGLISH 3 Fig. 7 Fig. 8 [Water-Cooled Model] * Hoshizaki recommends that the water-cooled Condenser should be connected to a closed circuit recirculating type cooling system utilizing a tower , water chiller or similar (see Fig. 15 and 16). Water make up should be via a ball valve/break tank arrangement.
ENGLISH 4 6. ST ART -UP PROCEDURE 1) Disconnect the power supply . 2) Open the water tap. 3) Connect the power supply and energise. 4) The following should occur in sequence: a) Compressor will start (Hot Gas V alve open). b) Water Pan will fully open.
FRANÇAIS 5 IMPORT ANT 1. Pour pouvoir installer le produit correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement cette notice avant de procéder à l’installation et suivez les consignes qu’elle contient. 2. Une fois l’installation terminée, mettez la machine à glace en marche et vérifiez qu’elle ne présente aucune anomalie.
FRANÇAIS 6 Le fil vert-et-jaune doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre E ou par le symbole , ou codée en vert ou vert-et-jaune. Le fil bleu doit être relié à la borne repérée par la lettre N ou la couleur noire. Le fil marron doit être relié à la borne repérée par la lettre L ou la couleur rouge.
FRANÇAIS 7 Fig. 7 Fig. 8 Tuyau d’arrivée d’eau Robinet d’alimentation d’eau Raccord d’arrivée d’eau G3/4 Raccord de vidange R3/4 Tuyau d’arrivée d’eau Tuyau de vidange Fig.
FRANÇAIS 8 Arrivée d’eau potable G3/4 Tuyau d’arrivée Tuyau de sortie Sortie de vidange R3/4 Arrivée d’eau de refroidissement Rc1/2 Sortie d’eau de refroidissement Rc1/2 Mamelon 1/2-3/4 Machine à glace Bic Fig.
DEUTSCH 9 WICHTIG 1. Bitte lesen Sie dieses Heft vor der Installation genau durch und befolgen Sie die Anweisungen darin, um das Gerät sicher und ordnungsgemäß zu installieren.
DEUTSCH 10 4 ) Befestigen Sie den Eisbereiter mit den beiliegenden zwei Befestigungs- schellen und den zwei Schrauben am V orratsbehälter . Siehe Abb. 4. 5 ) Dichten Sie den Rand zwischen dem Eisbereiter und dem V orratsbehälter mit einer lebensmittelechten Dichtungsmasse ab.
DEUTSCH 11 Wasseranschluss G3/4 Zulaufschlauch Wasserablauf-Anschluß R3/4 Ablaufschlauch Abb. 8 Wasserhahn Zulaufschlauch Abb. 7 [Luftgekühltes Modell] * Hoshizaki empfiehlt, einen wassergekühlten V erflüssiger an ein Kühlsystem mit geschlossenem Kreislauf anzuschließen, das einen Kühlturm oder W asserkühler o.
DEUTSCH 12 Trinkwasserzulauf G3/4 Zulaufschlauch Ablaufschlauch Ablauf R3/4 Kühlwasserzulauf Rc1/2 Kühlwasserablauf Rc1/2 1/2-3/4 S tutzen Eisbereiter V orratsbehälter Abb. 1 1 Ablaufschlauch [b ] Anschlüsse entsprechend anderer als der WRC- Bestimmungen mittels V erwendung von Zubehörschläuchen (Abb.
NEDERLANDS 13 BELANGRIJK 1. V oor een goede veilige installatie van het product moet u dit boekje van tevoren lezen en de instructies erin opvolgen. 2.
NEDERLANDS 14 4 ) Bevestig de ijsmachine aan de opslagbak met behulp van de bijgeleverde twee montagebeugels en twee bouten: zie Fig.4. 5 ) Sluit de naad tussen de ijsmachine en de opslagbak met een voor voedsel goedgekeurd afdichtmiddel. 7) Zet de zijpanelen weer in hun juiste stand.
NEDERLANDS 15 Fig. 7 Watertoevoerkraan T oevoerslang Watertoevoerinlaat G3/4 T oevoerslang Waterafvoer R3/4 Afvoerslang Fig. 8 [Watergekoeld model] * Hoshizaki raadt aan om de watergekoelde condensor aan te sluiten op een hercirculerend koelsysteem met gesloten circuit, voorzien van een toren, waterkoeler of gelijksoortige installatie (zie fig.
NEDERLANDS 16 Drinkwaterinlaat G 3/4" T oevoerslang Afvoerslang Waterafvoer R 3/4" Koelwaterinlaat Rc 1/2" Koelwaterafvoer Rc 1/2" 1/2"-3/4" nippel IJsmachine Bunker Fig. 1 1 Afvoerslang [b ] Aansluitingen volgens de voorschriften die afwijken van de WRC-voorschriften, met gebruikmaking van meegeleverde slangen (fig.
ESP AÑOL 17 IMPORT ANTE 1. Para llevar a cabo una instalación segura y correcta del producto, lea este libro cuidadosamente de antemano y siga las instrucciones contenidas en él.
ESP AÑOL 18 4 ) Asegure la máquina de cubitos en la Cubeta de Almacén, utilizando las dos abrazaderas de montaje y los dos pernos proporcionados. V er Fig. 4. 5) Selle la fisura entre la máquina de cubitos y la Cubeta de Almacén con un sellador que pueda estar en contacto con alimentos.
ESP AÑOL 19 Fig. 7 Entrada de suministro de agua G3/4 Tubo de entrada Salida de desagüe R3/4 Tubo de salida Grifo de acometida de agua Tubo de entrada Fig.
ESP AÑOL 20 Entrada de agua potable G3/4 Manguera de entrada Manguera de salida Salida de drenaje R3/4 Entrada de agua de refrigeración Rc1/2 Salida de agua de refrigeración Rc1/2 Boquilla 1/2-3/4 Máquina de hielo Almacenamiento Manguera de salida Fig.
IT ALIANO 21 IMPORT ANTE 1. Per un’installazione sicura e affidabile del prodotto, leggere prima attentamente questo opuscolo e seguire le istruzioni in esso contenute.
IT ALIANO 22 Poiché i colori dei fili nel cavo di alimentazione di questo distributore potrebbero non corrispondere a quelli dello schema precedente utilizzato per la presa di alimentazione, procedere nel modo seguente: collegare il filo verde e giallo al terminale identificato con la lettera E o con il simbolo o di colore verde o verde e giallo.
IT ALIANO 23 Fig. 9 Entrata dell’acqua potabile G3/4 Tubo flessibile d’entrata Uscita di scarico R3/4 Tubo flessibile d’uscita Entrata dell’acqua di raffreddamento Rc1/2 Uscita dell’acqua di raffreddamento Rc1/2 Attacco 1/2-3/4 Sistema di raffreddamento del condensatore Macchina Deposito di raccolta cubetti Fig.
IT ALIANO 24 Entrata dell’acqua potabile G3/4 Tubo flessibile d’entrata Tubo flessibile d’uscita Uscita di scarico R3/4 Entrata dell’acqua di raffreddamento Rc1/2 Uscita dell’acqua di raffreddamento Rc1/2 Attacco 1/2-3/4 Macchina Fig. 1 1 Outlet Hose Deposito di raccolta cubetti 6.
92E1CG21C (050729) HOSHIZAKI EUROPE L TD. UNIT A, ST AFFORD P ARK 18, TELFORD, SHROPSHIRE TF3 3DJ ENGLAND PHONE: 01952-291777.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Hoshizaki IM-240AME è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Hoshizaki IM-240AME - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Hoshizaki IM-240AME imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Hoshizaki IM-240AME ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Hoshizaki IM-240AME, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Hoshizaki IM-240AME.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Hoshizaki IM-240AME. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Hoshizaki IM-240AME insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.