Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Summit Series del fabbricante Hamilton Beach
Vai alla pagina of 152
840083400 Customer Service: 1-910-692-2223 (www .commercial.hamiltonbeach.com) Summit Series Blenders Operation Manual (page 3) Mélangeurs de serie Summit Manuel d’utilisation (page 16) V asos bati.
2 5 1 01 5 2 02 5 3 06 0 Seconds Profile 7 5 1 01 5 2 02 5 3 06 0 Seconds Profile 1 5 1 01 5 2 02 5 3 06 0 R P M R P M R P M R P M R P M R P M R P M R P M R P M R P M Seconds Profile 0 5 1 01 5 2 02 5.
3 Blender Safety Y ou will be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. Y ou can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. Y our safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
4 • Read the operation manual before using blender . Keep the manual handy . • Plug into a grounded outlet. • Do not remove ground. • Do not use an adapter . • Do not use an extension cord. • T o reduce risk of personal injury , unplug cord from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts.
5 P arts and Features The parts and features for the Summit series blenders are shown on this page. Become familiar with all parts and features before using your blender . For questions, call Customer Service at 910-692-2223 or visit our web site at: (www .
6 Setting Up the Blender Installation Before you begin Select the installation location carefully . The following guidelines must be followed when selecting a suitable location: • The Quiet Shield™ requires at least 508 mm of clearance between the countertop and any overhead cabinets.
7 Installing the Quiet Shield ™ What is the Quiet Shield? The Quiet Shield is designed to reduce the noise level and help prevent splashing or spattering. It allows the blender to be used in locations where noise could otherwise be a problem, such as the counter area of a coffee shop.
8 Operating the Blender Using the Control P anel Before operating the blender , read the Using the Control Panel and Program Cycles sections on the following pages to better understand these features. Then, refer to the Using the Blender section on page 1 1 for specific operating instructions.
9 The blender comes with 10 pre-installed cycle profiles. These profiles can be assigned to any cycle button A–F . For a detailed description of these pre-installed profiles, see page 10. The blend time and speed for each profile can also be custom programmed to suit your needs, allowing unlimited cycle options.
10 Operating the Blender Program Cycles Cycle Descriptions The Cycle buttons on the Control Panel allow you to select the program cycles described below: Each cycle’s speed fluctuates in a prepro- grammed combination of pulses to blend a specific type of drink.
11 Operating the Blender w W ARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter . Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
12 Special Blending Instr uctions Filling the jar When filling the jar with ingredients follow these recommendations: • Use sufficient amount of liquid to ensure that the mixture is fluid and free-running at all times. Pour the liquid into the jar FIRST .
13 Caring for the Blender Cleaning The jar should be cleaned immediately AFTER EACH USE. The jar can be cleaned in the following manner: 1. Fill the jar half full with warm water , 50 degrees C. 2. Add a drop of liquid detergent or 7.5 mL of detergent powder .
14 Troubleshooting Guide Problem . . . Solution . . . Unit will not run • Check to see if unit is securely plugged into an electric outlet. • Check to see if the fuse for the electric outlet has blown. • Check to see if the power switch is in the “ON” (I) position.
Caring for the Blender 15 Replacement P arts 32 oz.0.95 L Polycarbonate jar and cutter assembly (includes cover/filler cap) Quiet Shield™ sound enclosure Description . . . Part Number . . . 6126-91515 QS916 Refer to “Requesting Assistance or Service” to order parts below .
16 Sécurité du mixeur Risque certain de décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas les instructions. Risque possible de décès ou de blessures graves si vous ne suivez pas les instructions. V otre sécurité et celle des autres sont très importantes.
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre mixeur . Conservez votre manuel à portée de la main. • Branchez l’appareil dans une prise avec mise à la terre. • N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. • N’utilisez jamais un adaptateur .
18 Pièces et caractéristiques Les pièces et les caractéristiques du mixeur série Summit figure sur cette page. Avant d’utiliser votre mixeur , familiarisez-vous avec toutes ses pièces et ses caractéristiques.
19 Réglage du mixeur Installation A vant de commencer Choisissez avec discernement l’emplacement de votre mixeur . Suivez les directives suivantes pour choisir cet emplacement : • Le «Quiet Shield™» requiert au moins 508 mm d’espacement libre entre la sur- face supérieure du comptoir et tout plac- ard éventuel.
20 Montage du «Quiet Shield ™ » Qu’est-ce que le Quiet Shield? Le Quiet Shield est un atténuateur de bruit, conçu pour réduire le niveau de bruit et pour éviter les éclaboussures et les projections.
21 Fonctionnement du mixeur Utilisation du panneau de commandes Avant d’utiliser votre mixeur , lisez les sections «Utilisation du panneau de commandes» et «Programmation des cycles» ci-dessous pour mieux comprendre ces caractéristiques.
22 Le mixeur est livré avec 10 profils de cycle pré-installés. V ous pouvez affecter ces profils à n’importe quel bouton de cycle (A à F). Pour de plus amples informations sur ces profils pré-installés, consultez les pages 2 et 23.
23 Fonctionnement du mixeur Cycles du Programme Description des cycles Les bouton de cycle du panneau de commandes permettent de choisir les cycles du programme décrits ci-dessous : Chaque vitesse de cycle varie selon une combinaison pré-programmée d’impulsions, pour mixer une boisson particulière.
24 Fonctionnement du mixeur w A VER TISSEMENT Danger de secousse électrique Branchez l’appareil dans une prise de mise à la terre. N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur . N’utilisez jamais de rallonge.
25 Fonctionnement du mixeur Instr uctions spéciales de mixage Remplissage du bol Suivez les recommandations suivantes verser les ingrédients dans le bol : • Utilisez une quantité suffisante de liquide pour produire un mélange fluide qui coule toujours bien.
26 Entretien du mixeur Nettoyage Nettoyez le bol immédiatement APRÈS CHAQUE UTILISA TION, de la manière suivante : 1. Remplissez à moitié le bol d’eau tiède (50° C). 2. Ajoutez une goutte de détergent liquide ou 1/2 cuillerée à café de détergent en poudre.
Guide de dépannage Problème . . . Solution . . . L ’appareil ne fonctionne pas • Vérifiez qu’il est bien branché à la prise de courant. • Vérifiez que le fusible pour la prise de courant n’est pas grillé. • Assurez-vous que l’interrupteur soit en position marche (I) .
28 Seguridad de las licuadoras Si usted no sigue las instrucciones, corre peligro de muerte o de lesiones serias. Si usted no sigue las instrucciones, pudiese correr peligro de muerte o de lesiones serias. Su seguridad y la de otros es sumamente importante.
29 Seguridad de las licuadoras INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – Al usar electrodomésticos siempre deben seguirse algunas precauciones básicas de seguridad, entre ellas: • Lea el manual de instrucciones antes de usar la licuadora.
30 Piezas y características En esta página se describen las partes y características de la licuadora Summit. Familiarícese con todas las piezas y características antes de usar la licuadora. Si tiene preguntas llame al Servicio al consumidor al 1-910-692-2223 o visite nuestra página web: (www .
31 Preparación de la licuadora Instalación Antes de empezar Seleccione la ubicación de la instalación con cuidado. Debe seguir los siguientes principios a la hora de seleccionar un lugar adecuado. • El Quiet Shield™ requiere un mínimo de 51 cm de altura de seguridad entre la encimera y los armarios superiores.
Instalación del Quiet Shield ™ ¿Qué es el Quiet Shield™? El Quiet Shield está diseñado para reducir el nivel de ruido y para ayudar a prevenir las salpicaduras. Permite que la licuadora se use en sitios en los que el ruido podría ser un problema, tales como el área de la encimera de una cafetería.
33 Funcionamiento de la licuadora Uso del panel de control Antes de usar la licuadora, lea las secciones “Uso del panel de control” y “Para programar ciclos” en las páginas siguientes para entender mejor estas características.
La licuadora viene con 10 perfiles de ciclo preinstalados. Estos perfiles pueden asignarse a cualquier botón de ciclo A-F . Para una descripción detallada de estos perfiles preinstalados véanse las páginas 2 y 35.
35 Funcionamiento de la licuadora Ciclos de Programa Descripciones de los ciclos Los botones de Ciclo en el Panel de control le permiten seleccionar los ciclos de programa descritos abajo. Cada velocidad de ciclo fluctúa en una combinación de pulsos preprogramada para licuar un tipo específico de bebida.
36 OBSERV ACIÓN: Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la jarra y la cubierta y tapa de relleno. Para operar la licuadora siga los siguientes pasos: 1. Coloque la licuadora sobre una superficie limpia y seca. 2. Ponga los ingredientes a licuar en la jarra y coloque la cubierta y la tapa de relleno en la jarra.
37 Funcionamiento de la licuadora Instr ucciones especiales de mezcla Llenado de la jarra Al llenar la jarra con ingredientes siga estas recomendaciones: • Use una cantidad suficiente de líquido para asegurar que la mezcla es fluida y que pueda moverse libremente en todo momento.
38 Cuidado de la licuadora Limpieza La jarra debe lavarse inmediatamente TRAS CADA USO. La jarra puede lavarse de la siguiente forma: 1. Llene la jarra hasta la mitad con agua templa- da, 50° C. 2. Añada una gota de detergente líquido o 1 / 2 cucharilla de detergente en polvo.
Número de pieza . . . 6126-91515 QS916 39 Guía de localización y reparación de a verías: Problema . . . Solución . . . El aparato no se pone en marcha • Asegúrese de que el aparato está bien enchufado a una toma de corriente. • Revise el fusible de la toma de corriente para asegurarse de que no se haya fundido.
40 Medidas de Segurança V ocê irá morrer ou ferir-se seriamente se não seguir as instruções. V ocê pode morrer ou ferir-se seriamente se não seguir as instruções.
• Leia o manual de instruções antes de utilizar o misturador . T enha sempre o manual à mão. • Ligue-o à tomada com terra. • Não remova o terra.
42 Acessórios e Características V eja nesta página os acessórios e características do misturador de série Summit. Familiarize-se com todos os acessórios e características antes de usar o seu misturador . Caso tenha dúvidas, ligue para o Atendimento ao Consumidor: +1-910-692-2223 ou visite nosso web site: (www .
43 Funcionamento do Misturador Instalação Antes de começar Escolha cuidadosamente o local de instalação. Siga os seguintes passos para escolher o local adequado: • O Quiet Shield™ (Anteparo Anti-Ruído) necessita pelo menos 508mm de área livre entre a base e qualquer superfície na parte superior .
44 Instalação do Quiet Shield ™ O que é o Quiet Shield? O Quiet Shield (Anteparo Anti-Ruído) está concebido para reduzir o nível de ruído e evitar borrifos ou salpicos. Ele permite que o misturador seja usado em locais onde o barulho possa representar um problema, como no balcão de uma cafeteria, por exemplo.
45 Operação do Misturador Uso do P ainel de Controle Antes de utilizar o misturador , leia as secções Uso do Painel de Controle e Programação de Ciclos para melhor compreender estas funções. A seguir , leia a secção Uso do Misturador na página 48 que contém as instruções específicas para o funcionamento do aparelho.
46 O misturador vem com 10 ajustes de ciclos pré-instalados. Qualquer botão de A-F pode ser programa do para fixar estes ajustes. Para uma descrição detalhada destes ajustes pré-instalados, consulte as páginas 2 e 47.
47 Funcionamento do Misturador Programação de Ciclos Descrição dos Ciclos Os botões de Ciclo do Painel de Controlo permitem-lhe escolher os ciclos de programa descritos abaixo: Cada velocidade de ciclo oscila numa combinação pré-programada de impulsos para misturar diferentes tipos de bebidas.
48 Funcionamento do Misturador w CUIDADO Stromschlaggefahr Ligue à tomada com terra. Não remova o terra. Não use adaptadores. Não use extensões. A inobservância destas instruções pode resultar em morte, incêndio ou choque eléctrico. NOT A: Antes de utilizar o misturador pela primeira vez, lave o copo, a tampa e a tampa auxiliar .
49 Funcionamento do Misturador Instr uções Especiais Como abastecer o copo Ao colocar ingredientes no copo, siga estas recomendações: • Use quantidades suficientes de líquido para garantir que a mistura esteja sempre fluida e fácil de processar .
50 Cuidados com o Misturador Limpeza O copo deve ser limpo imediatamente APÓS CADA USO. A limpeza pode ser feita da seguinte maneira: 1. Encha o copo até metade com água morna, 50 graus C. 2. Acrescente uma gota de detergente líquido ou uma colher de chá de 7,5 ml de detergente em pó.
Solução de Problemas Problema . . . Solução . . . Unidade não funciona • V erifique se a unidade está ligada na tomada de maneira correcta. • V eja se o fusível da tomada queimou. • V eja se o interruptor de força está na posição “ON” (I) .
52 Istr uzioni di sicurezza Se le istruzioni non vengono seguite è altamente probabile che gli utenti vengano seriamente feriti oppure rischino la morte. Se le istruzioni non vengono seguite è probabile che gli utenti vengano seriamente feriti oppure rischino la morte.
• Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio e tenerlo a portata di mano. • Connettere l’apparecchio ad una presa collegata alla terra. • Non rimuovere il collegamento con la terra. • Non usare un adattatore. • Non usare prolunghe.
54 P arti e caratteristiche Le parti e le caratteristiche dei frullatori de serie Summit sono mostrate su questa pagina. Familiarizzarsi con tutte le parti e caratteristiche prima di servirsi del frullatore. Per ulteriori infor- mazioni, chiamare il Servizio clientela al +1-910-692-2223 o visitare il nostro sito web al: (www .
55 Messa a punto del fr ullatore Installazione Prima di iniziare Selezionare attentamente il luogo dell’installazione. Seguire le seguenti direttive: • Il Quiet Shield™ richiede almeno 50 cm di spazio tra il piano d’appoggio e gli armadi pensili.
56 Installazione del Quiet Shield ™ Che cos’è il Quiet Shield™? Il Quiet Shield è concepito per attenuare il livello di rumorosità ed evitare versamenti o spruzzi. Esso consente l’uso del frullatore in locali dove la rumorosità può essere un problema, come un bancone o un bar .
57 Funzionamento del fr ullatore Uso del pannello di comando Prima di usare l’apparecchio, leggere la sezione Uso del pannello di comando e dei cicli di programmazione alle pagine seguenti per meglio assimilarne le funzioni. Quindi, fare riferimento alla sezione Uso del frullatore a pagina 60 per istruzioni specifiche di funzionamento.
58 Il frullatore è fornito con 10 profili di cicli pre-installati. Questi profili possono essere assegnati a qualsiasi pulsante da A a F . Per una descrizione dettagliata di questi profili pre-installati, vedere le pagine da 2 a 59.
59 Funzionamento del frullatore Cicli di programmazione Descrizioni dei cicli I pulsanti dei cicli sul pannello di comando consentono la selezione dei cicli di programmazione descritti qui di seguito. Ogni velocità fluttua in una combinazione programmata di impulsi per frullare un tipo specifico di bevanda.
60 Funzionamento del frullatore w A VVER TENZA Pericolo di scossa elettrica Inserire la spina in una presa collegata con la terra. Non rimuovere il collegamento con la terra. Non usare un adattatore. Non usare una prolunga. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare morte, incendio o scossa elettrica.
61 Funzionamento del frullatore Speciali istr uzioni per la miscelazione Riempimento del bicchiere Quando si riempie il bicchiere con gli ingredienti, seguire queste raccomandazioni: • Usare una quantità sufficiente di liquido per assicurare che la miscela sia fluida e scorrevole in qualsiasi momento.
62 Manutenzione del fr ullatore Pulizia Il bicchiere deve essere pulito immediatamente DOPO OGNI USO. Seguire la seguente procedura: 1. Riempire il bicchiere a metà con acqua calda a 50 gradi C. 2. Aggiungere una goccia di liquido detergente o 7,5 ml di detergente in polvere.
63 Soluzione di problemi Problema . . . Soluzione . . . L ’unità non funziona. • Controllare che l’unità sia correttamente collegata ad una presa elettrica. • Controllare che il fusibile della presa elettrica sia bruciato. • Controllare che l’interruttore di alimentazione sia in posizione (I) (acceso).
64 : ; $ % ! " # ¿ À T Á Â Ã > ? Ä ÅK T Æ Ç È É Ë Ì < Í ÎS ¿ À T Á Â Ã > ? Ä ÅK T Ï Ñ È É Ë Ì < Í ÎS T O : ; " U V D O : ; W X < =S Y Z [ ] ^ _ .
1 ù ! 2 ` Ý µ 3 t u 4 5 ] ^q Ö ] ^ 6 [ 7 8 9 : b ; < q 1 Ö = > = ? @ ; b " A = B q 1 á l C D @ ; q 1 á l ù ! = > E F # q 1 á l ù ! G H " I q 1 J h K L M ° ± b ² ³.
66 Q Q R S T U Summit / 2 ` Ý b R S T Ó V W Ù 4 y X q [ ù ! 2 ` Ý µ× r 3 Y Z É / y z R S T ` V W q Ù à z [ × r ] " 6 7 8 9 S 910-692-2223 ª ^ [ Y Z b _ ` 1 (www .
67 £ ¤ ! " # : £ p Á Â Ã Ä Å Æ Ç m P È É q [ Æ Ç â E È É $ s & w x / 0 ½ Ë 1 1 ¡ » ¼ l Ì Í Î Ì ` Y Ú Ï Ñ Ò Ó Í ´ Ô Õ Ü z 508 Ö × Ø Ù q c d Ú Ì Õ Ü l z 127 Ö × Ô Û q 1 c d % m P [ Ù F d @ ; # $ " Ü õ Ý # b @ ; = B 1.
68 : £ { | v ÷ ø ù { | v ! ¡ » ¼ | ! X Û Ü " » v z # 8 * h 2 $ Ò æ % W X q z h ¡ » ¼ × 2 ` Ý & § N [ " » Þ ) ' [ b ; < ù ! × ( Ù ) * + b Í Î , q : £ { | v 1. ' / ½ - . / q 2. Ö ¼ m 6 [ 2 ` Ý ( B e× 0 ¿ b 1 ¤ 2 ` Ú Ì b 2 3 5 ( B e b 2 q 3.
69 $ % ! " # ° ± w x y z 4 5 2 ` Ý ´ µ× r 3 t u / Ì D ù ! I ( Ì JE ` DK ( L M N OE 1 F ` _ × ¦ ì ; h P { » V W q Q Ú R t 3 72 4 e D ù ! 2 ` Ý E É F h P ³ b 4 5 o pq STOP + i j . W X Ø h y Æ k ¨ b Ù Ú q á Þ º Û 2 ` Ý b " A q l m W X A-F ï Y Ú L M ¹ n A-F Ù Ú £ L M q ï Y Ú ï Y Ø h 2 ` Ýq RUN + S T .
70 2 ` Ý z ¢ ¨ ) 3 P ì b L M N O q { » N O § N c F © Y Ú L M ï Y A-F q l h P { » ) P N O b ª ê× r © 3 71 4 ` 3 2 4q t ¨ N O b 2 ` $ Ô ` Z [ « § N ï â a b : l K ( × a ¬ L M Æ Ç y ( q [ / 0 ® ( ë × 3 ï Y A ¯ Ú K N q : ; * [ ¯ Ú / 0 Y Ú 9 ° µ s & Ö _ # P ì q ¥ x l m ¦ § 1.
71 í î ï ð ñ ¦ § l m l m > ? I ( Ì J e b L M ï Y © a Æ Ç N / o p b N O L M 1 t É L M b Z [ ï ) 3 K N b g h x â Á d X 2 ` Â ¨ Ã Ò q s / Ì Ä Ë O 3 2 4 b N O Ä h P ª êq l Å .
72 í î ï ð ñ w Ô Õ ¥ ¦ § ¨ © ª « ¬ O " # ¥ © t S Á = ® ¯ « ¬ © # S Á = ° ± © ² ³ ¤ l S Á = ° ± ´ µ ¥ ¶ S Á Â · ¸ ¹ > ? Ï Ñ º » ¼ ½¾ ¿ À Ë ¥ ¦ S : ; * 3 É 0 ù ! 2 ` Ý ´ µ× Ö k m ` k m l / é ± l ì 1 2 q ï / 0 9 ° 4 5 2 ` Ý1 1.
73 í î ï ð ñ T < ! " > ? £ b [ Ö Ñ Ò P ? k m $ × r w â / 0 G H 1 1 ù ! ð à b ² ³ × ò 8 á â Ò = : > ² u v ? ' Ý d q 3 Ö ² ³ 6 ? k ` q 1 Ö @ ³ Ñ Ò Ô ' á A 8 2.
74 e f ! " # g h t 0 ù ! ´ Ú ¶ % G H ô ì k m q § N ï â / 0 < D ô ì k m 1 1. [ k m _ P É i j k 50 [ b = ± q 2. é ? É l ì m ² ª È 7.5 Ö Æ ì m n q 3. Ö k m l / é ± l l [ k m e× ï F L M 2 é o c É N O 5 5 2 ` ó ¢ £ z q 4.
75 ¨ © ª « } ¬ ® . . . ¯ ° ± ² . . . c d á Ù Ú 1 v w c d = > | å 5 ¾ ; = [ " A = B _q 1 v w " A = B b 8 ³ 9 | å ³ õ q 1 v w " A ¹ º | å [ · ! " ON ¸2.
76 Standmixersicherheit Sie werden auf jeden Fall ernsthaft verletzt, u. U. mit tödlichen Folgen, wenn Sie die Anweisungen nicht beachten. Sie können verletzt werden, u. U. mit tödlichen Folgen, wenn Sie die Anweisungen nicht beachten. Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer ist äußerst wichtig.
• Die Bedienungsanleitung lesen, bevor der Standmixer verwendet wird. Die Anleitung sollte griffbereit gehalten werden. • Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen. • Erdung nicht entfernen. • Keinen Adapter verwenden. • Kein V erlängerungskabel verwenden.
78 Zubehörteile und Funktionen Auf dieser Seite sind die Zubehörteile und Funktionen für Standmixer-der Summit-Serie abgebildet. Machen Sie sich vor Gebrauch des Mixers mit allen Zubehörteilen und Funktionen vertraut.
79 Einrichtung des Standmixers Installation Bevor Sie beginnen Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig aus. Folgende Richtlinien müssen befolgt werden, wenn ein geeigneter Aufstellungsort ausgewählt wird: • Das Quiet Shield™ erfordert einen Mindestabstand von 508 mm zwischen der Theke und eventuell darüber angeordneten Hängeschränken.
80 Installation des Quiet Shield ™ W as ist das Quiet Shield? Das Quiet Shield wurde zur Reduzierung des Geräuschpegels entwickelt und verhindert ein Spritzen. Somit kann der Standmixer an Orten verwendet werden, an denen sich die Geräuschbildung als problematisch erweisen würde, z.
81 Bedienung des Standmixers V erwendung des Bedienfelds V or der Inbetriebnahme des Standmixers lesen Sie die Abschnitte „V erwendung des Bedienfelds” und „Programmzyklen” auf den folgenden Seiten, um sich mit diesen Funktionen besser vertraut zu machen.
82 Der Standmixer ist mit 10 vorinstallierten Zyklusprofilen ausgestattet. Diese Profile können einer beliebigen Zyklustaste 1-5 zugewiesen werden. Eine ausführliche Beschreibung dieser vorinstallierten Profile finden Sie auf Seite 2 und 83.
83 Bedienung des Standmixers Programmzyklen Beschreibung der Zyklen Mit den Zyklustasten auf dem Bedienfeld können Sie die nachstehend beschriebenen Programmzyklen auswählen: Jede Zyklusgeschwindigkeit fluktuiert zum Mixen eines bestimmten Getränks in einer vorprogrammierten Kombination aus Pulsen.
84 Bedienung des Standmixers w ACHTUNG Stromschlaggefahr In geerdete Steckdose einstecken. Erdung nicht entfernen. Keinen Adapter verwenden. Kein V erlängerungskabel verwenden. Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zum T od, Brand oder Stromschlag führen.
85 Bedienung des Standmixers Besondere Mixanweisungen Einfüllen in den Aufsatz Beim Einfüllen der Zutaten in den Aufsatz sollten folgende Empfehlungen beachtet werden: • Genügend Flüssigkeit verwenden, damit die Mischung stets gut flüssig ist. Die Flüssigkeit ZUERST in den Aufsatz gießen.
86 Pflege des Standmixers Reinigung Der Aufsatz sollte NACH JEDEM GEBRAUCH sofort gereinigt werden. Der Aufsatz kann folgen- dermaßen gereinigt werden: 1. Den Aufsatz mit 50 °C warmem W asser ganz füllen. 2. Einen T ropfen flüssiges Spülmittel oder 7,5 ml Spülpulver hinzufügen.
87 Anleitung zur Fehlerbehebung Problem . . . Lösung . . . Gerät funktioniert nicht • Überprüfen, ob das Gerät fest in eine elektrische Steckdose eingesteckt ist. • Überprüfen, ob die Sicherung der Steckdose durchgebrannt ist. • Überprüfen, ob sich der Stromschalter in der Position „EIN” (I) befindet.
88 Blender - Sikkerhed Du vil blive dræbt eller alvorligt kvæstet, hvis du ikke følger instruktionerne. Du kan blive dræbt eller alvorligt kvæstet, hvis du ikke følger instruktionerne. Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Vi har givet mange vigtige sikkerhedsmeddelelser både i denne vejledning og på dit apparat.
• Læs brugsvejledningen før blenderen bruges. Opbevar vejledningen i nærheden. • Sæt den i en jordet stikkontakt. • Fjern ikke jordforbindelsen.
90 Dele og egenskaber På denne side vises delene og egenskaberne for Summit-serien blender . Gør dig selv bekendt med alle dele og egenskaber , før blenderen bruges. Hvis du har spørgsmål, ring da til Kundeservice på +1-910-692-2223 eller besøg vores webside på: (www .
91 Klargøring af blenderen Installation Før du begynder Vælg omhyggeligt stedet for installation. Når der vælges et passende sted, skal følgende anvisninger overholdes: • Quiet Shield™ kræver mindst 50,8 cm friplads mellem bordpladen og eventuelle overskabe.
92 Påsætning af Quiet Shield ™ Hvad er Quiet Shield? Quiet Shield er designet til at formindske støjniveauet og hjælpe med at undgå sprøjtning eller stænkning. Quiet Shield gør det muligt at bruge blenderen på steder , hvor støj ellers kan være et problem, så som disken i en café.
93 Betjening af blenderen Br ug af kontrolpanelet Læs afsnittene Brug af betjeningspanelet og Programcykluser på de følgende sider for bedre at forstå disse egenskaber , før blenderen betjenes. Se derefter afsnittet Brug af blenderen på side 96 for specifikke betjeningsinstruktioner .
94 Blenderen har 10 forudinstillede cyklusprofiler . Disse profiler kan tildeles til en hvilken som helst af cyklusknapperne A-F . Se side 2 og 95 for en detaljeret beskrivelse af disse forudinstallerede profiler .
95 Betjening af blenderen Programcykluser Beskrivelser af cykluser Cyklusknapperne på betjeningspanelet lader dig vælge programcykluserne, som er beskrevet nedenfor: Farten for hver cyklus varierer i en forud- programmeret kombination af svingninger til at blende en bestemt slags drikkelse.
96 Betjening af blenderen w ADV ARSEL Fare for elektrisk stød Sæt den i en jordet stikkontakt. Fjern ikke jordforbindelsen. Brug ikke en adapter . Brug ikke en forlængerledning. Det kan resultere i død, brand eller elektrisk stød, hvis disse instruktioner ikke overholdes.
97 Betjening af blenderen Instr uktioner til speciel blanding Påfyldning af skålen Følg disse anbefalinger når skålen fyldes med ingredienser . • Brug tilstrækkelig mængde væske til at sikre, at blandingen er flydende og bevæger sig frit hele tiden.
98 V edligeholdelse af blenderen Rengøring Skålen bør gøres ren øjeblikkeligt EFTER HVERT BRUG. Skålen kan gøres ren på følgende måde: 1. Fyld skålen halvt med varmt vand, 50°C. 2. T ilføj en dråbe opvaskemiddel eller 7,5 ml opvaskepulver .
99 Fejlf inding Problem . . . Løsning . . . Enhed vil ikke køre • Kontrollér om enheden er forsvarligt sat i en stikkontakt. • Kontrollér om sikringen til stikkontakten er gået. • Kontrollér om blenderknappen er i ON (I) (tændt) position.
100 Säkerhetsanvisningar Du kommer att bli dödad eller svårt skadad om du inte följer anvisningarna. Du kan bli dödad eller svårt skadad om du inte följer anvisningarna. Din och andras säkerhet är mycket viktig. Läs och följ alltid de viktiga säkerhetsmeddelanden som finns i manualen och på produkten.
• Läs manualen innan du använder mixern, och ha den alltid tillgänglig. • Anslut till jordat uttag. • Avlägsna inte jorden. • Använd inte adapter . • Använd inte förlängningssladd. • Minska risken för personskada, genom att dra ut kontakten när apparaten ej används, eller när delar sätts på eller tas av .
102 Delar och funktioner Delar och funktioner för Summitserien mixer visas på denna sida. Bekanta dig med alla delar och funktioner innan du använder din mixer . Kontakta vår Kundservice på +1-910-692-2223 eller besök vår websida (www .commercial.
103 Förberedelser för användning Installation Innan du börjar Välj installationsplats med omsorg. Iakttag följande när du väljer en lämplig plats: • Quiet Shield™-skyddet behöver fri höjd på minst 50,8 cm mellan arbetsbänk och eventuella skåp ovanför .
104 Installation a v Quiet Shield ™ -skyddet V ad är Quiet Shield-skyddet? Skyddet är konstruerat för att minska ljudnivån, och som hjälp att förhindra skvätt och stänk. Det gör att mixern kan användas där oljud annars kan vara ett problem, såsom vid en bardisk i ett kafé.
105 Skötsel a v mixer n Kontrollpanel Innan du använder mixern, skall du först läsa avsnitten, “Kontrollpanel”, och “Programförlopp” på följande sidor för att bättre förstå dessa funktioner . Konsultera därefter avsnittet “Mixern”, på sidan 108, för specifik skötselinformation.
106 Mixern levereras med 10 förprogrammerade förloppsprofiler . Dessa profiler kan tilldelas valfri knapp, A-F . Detaljerad beskrivning av dessa förprogrammerade profiler finns på sidorna 2 och 107. Mixtid och hastighet för varje profil kan också programmeras efter dina behov , vilket tillåter obe- gränsade förloppsalternativ .
107 Skötsel av mixern Programförlopp Beskrivning av förlopp Förloppsknapparna på kontrollpanelen låter dig välja programförloppna beskrivna nedan. Hastigheten i varje förlopp varierar i en förprogrammerad kombination av “PULSER” för att mixa en specifik typ av dryck.
108 Skötsel av mixern w V ARNING Fara för stötar Anslut till jordat uttag. A vlägsna inte jorden. Använd inte adapter . Använd inte förlängningssladd. Underlåtelse att följa dessa anvisning arkan resultera i dödsfall, brand eller stötar . OBS! Diska behållare och lock innan du använder mixern första gången.
109 Skötsel av mixern Särskilda mixanvisningar Påfyllning av behållaren Följ dessa rekommendationer när du fyller behållaren med ingredienser: • Använd tillräckligt med vätska för att säkerställa att blandningen alltid är lättflytande.
110 Skötsel a v mixer Rengöring Behållaren bör rengöras omedelbart EFTER V ARJE ANVÄNDNING. Behållaren kan rengöras på följande sätt: 1. Fyll behållaren till hälften med varmt vatten, 50° C. 2. T illsätt en droppe flytande diskmedel eller 7,5 ml diskpulver .
111 Felsökningsguide Problem . . . Lösning . . . Apparaten fungerar inte • Kontrollera att apparaten är inkopplad. • Kontrollera att säkringen inte gått. • Kontrollera att strömbrytaren står på ON (I) . • Konsultera programmeringsavsnittet och återställ fabrikens originalinställningar .
112 Sikkerhet ved br uk a v hurtigmikseren Du vil bli drept eller alvorlig skadet hvis du ikke følger anvisningene. Du kan bli drept eller alvorlig skadet hvis du ikke følger anvisningene. Din og andres sikkerhet er svært viktig. Denne bruksanvisningen inneholder og utstyret er påtrykt mange viktige sikkerhetsmeldinger .
• Les bruksanvisningen før du bruker hurtigmikseren. Ha bruksanvisningen for hånden. • Sett strømledningen til apparatet i en jordet stikkontakt.
114 Deler og funksjoner Delene og funksjonene i hurtigmikser i Summit-serien er vist på denne siden. Gjør deg kjent med alle delene og funksjonene før du bruker hurtigmikseren. Hvis du lurer på noe, kan du ringe til kundeservice på tlf. +1-910-692-2223 (USA) eller gå til web-stedet vårt på: (www .
115 Sette opp hurtigmikseren Installering Før du begynner Vær nøye med valg av installeringssted. Følg disse retningslinjene når du skal velge et egnet sted: • Det skal være en klaring på minst 50,8 cm mellom benkeflaten og eventuelle overhengende skap, slik at det er god plass til Quiet Shield™.
116 Installere Quiet Shield ™ Hva er Quiet Shield? Quiet Shield reduserer støynivået og hindrer spruting. V ed bruk av Quiet Shield kan hurtigmikseren brukes på steder der støy ellers ville ha vært problematisk, for eksempel disken på en kafé.
117 Br uke hurtigmikseren Br uke kontrollpanelet Les avsnittene Bruke kontrollpanelet og Programsykluser på de neste sidene for å forstå disse funksjonene før du bruker hurtigmikseren. Slå deretter opp på avsnittet Bruke hurtigmikseren på side 120 for å finne spesifikke bruksanvisninger .
118 Hurtigmikseren leveres med ti forhåndsinnstilte syklusprofiler . Syklusprofilene kan tildeles til en av syklusknappene A–F . Du kan lese mer om disse forhåndsinnstilte profilene på side 2 og 1 19. Miksetid og hastighet for hver profil kan også programmeres slik at de passer til behovet.
119 Bruke hurtigmikseren Programsykluser Beskrivelser av syklusene V elg programsyklusene som er beskrevet nedenfor ved hjelp av syklusknappene på kontrollpanelet: Hastigheten ved hver syklus varierer i en forhåndsinnstilt kombinasjon av mikseintervaller for å mikse en bestemt type drikk.
120 Bruke hurtigmikseren w ADV ARSEL Fare for elektrisk støt Sett strømledningen til apparatet i en jordet stikkontakt. Deaktiver ikke jordingsfunksjonen. Bruk ikke adapter . Bruk ikke skjøteledning. Unnlatelse av å følge disse anvisningene kan føre til dødsfall, brann eller elektrisk støt.
121 Bruke hurtigmikseren Spesielle mikseanvisninger Fylle blandemuggen Følg disse anbefalingene når du fyller blandemuggen med ingredienser: • Bruk nok væske, slik at blandingen til enhver tid er flytende og beveger seg fritt. Hell væsken i blandemuggen FØRST .
122 V edlikeholde hurtigmikseren Rengjøring Rengjør blandemuggen umiddelbart ETTER HVER BRUK. Rengjør blandemuggen på følgende måte: 1. Fyll blandemuggen halvfull med varmt vann som holder 50 °C. 2. Ha i en dråpe flytende oppvaskmiddel eller 7,5 ml oppvaskmiddel i pulverform.
123 Feilsøkingsveiledning Problem . . . Løsning . . . Apparatet går ikke • Kontroller at strømledningen til apparatet er satt i en stikkontakt. • Undersøk om sikringen for stikkontakten har gått. • Kontroller at av/på-bryteren er slått “PÅ” (I) .
124 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ªÏ¤ÓÙÂÚ ∂¿Ó ‰ÂÓ ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ Â ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜, ˘¿Ú ¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Û·˜.
• ¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ. Œ¯ÂÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î¿Ô˘ Úfi¯ÂÈÚ·. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
126 ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ã·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ™Â ·˘Ù‹Ó ÙË ÛÂÏ›‰· ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙˆÓ ÌϤÓÙÂÚ ™ÂÈÚ¿ Summit.
127 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ªÏ¤ÓÙÂÚ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ¶ƒπ¡ •∂∫π¡∏™∂∆∂: ∂ÈϤÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘.
128 ∆ ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ Quiet Shield ì (∫·Ï‡ÌÌ·ÙÔ˜ £ÔÚ‡‚Ô˘) ∆È Â›Ó·È ÙÔ ¶ÚÔÛÙ·Ù Â˘ÙÈÎfi ∫¿Ï˘ÌÌ· £ÔÚ‡.
129 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ªÏ¤ÓÙÂÚ ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ¶›Ó·Î· ∂ϤÁ¯Ô˘ ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ, ‰È·‚¿ÛÙ ٷ Î.
130 ∆ Ô ÌϤÓÙÂÚ ‰È·ı¤ÙÂÈ 10 ÚÔÂÁηÙÂÛÙË̤ӷ ÚÔÊ›Ï Î‡ÎψÓ. ∆ · ÚÔÊ›Ï ·˘Ù¿ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙÈÛÙÔȯËıÔ‡Ó Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·fi Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ A–F.
131 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ªÏ¤ÓÙ ÂÚ ∫‡ÎÏÔÈ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ∫‡ÎÏÔ˘ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ∆ · ÎÔ˘ÌÈ¿ ∫‡ÎÏÔ˘ ¶ÚÔÁÚ.
132 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ªÏ¤ÓÙ ÂÚ 5 1 01 5 2 02 5 3 06 0 5 1 01 5 2 02 5 3 06 0 5 1 01 5 2 02 5 3 06 0 R P M ¢Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¶ÚÔÊ›Ï 0 R P M ¢Â˘ÙÂÚfiÏÂ.
133 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ªÏ¤ÓÙ ÂÚ w ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ™˘Ó‰¤ÛÙ Â Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·. ªËÓ ·Ê·ÈÚ›٠ ÙË Á›ˆÛË. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›٠ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·.
134 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ªÏ¤ÓÙ ÂÚ ∫‡ÎÏÔÈ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ∫‡ÎÏÔ˘ ¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ∆ · ÎÔ˘ÌÈ¿ ∫‡ÎÏÔ˘ ¶ÚÔÁÚ.
135 ºÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ªÏ¤ÓÙÂÚ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∆ Ô ‚¿˙Ô ı· Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜ ª∂∆ ∞ ∞¶√ ∫∞£∂ Ã∏™∏. ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‚¿˙Ô ˆ˜ ÂÍ‹˜: 1.
136 √‰ËÁfi˜ ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ¶ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ¶Úfi‚ÏËÌ· . . . §‡ÛË . . . ∏ ÌÔÓ¿‰· ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› • ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
137 ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο µ¿˙Ô 0,95 L Î·È Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ÎfiÊÙË ·fi ÔÏ˘·ÓıڷΛÙË (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ ‚¿˙Ô˘/η¿ÎÈ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜) ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· ‹¯Ô˘ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ∫¿Ï˘ÌÌ· £ÔÚ‡‚Ô˘ ì ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ .
138 NOTES L-840083400B-ARAv01 11/30/01 4:03 PM Page 15.
41 139 Ï°Oq ¢ºdê Ç_«DUä Ç°LAJKW... Ç°ºq... Ç_ÏÇÉ ™ ¢FLq ¥ ¢Hºh ÅÐÇ ¯U²X Ç_ÏÇÉ ±u•u°W ¡S¥JUå ¡LQ”c Ç°·OUü Ç°JNd¡Uzw . ¥ ¢Hºh ÅÐÇ ¯Uæ ±BNd ±Q”c Ç°·OUü Ç°JNd¡Uzw ±FDšë . ¥ ¢Hºh ÅÐÇ ¯Uæ ±H·UÍ Ç°·AGOq -w ±u{l ÓNOÒ ) ¢AGOq ( )I(.
31 Ç°FMU´W ¡U°»šñ©W Ç°·MEOn ´¹V ¢MEOn Ç°u«UÁ -uü ¯q ǧ·FLUä . è´LJs ¢MEOn Ç°u«UÁ ¯LU ´Kw : 1 . DZœ ²Bn Ç°u«UÁ ¡U°LUÁ Ç°bÇ-T ¡ºdÇüÉ 05 Ïü¤W ±µu´W . 2 . ®r ¡S{U-W ®DdÉ ±s ±¼ºuâ ¢MEOn §Uzq Ãè 5,7 ±q ±s Ç°L¼ºuâ ±s Ç°¶uÏüÉ .
21 Ç°·FKOLUÜ Ç°»U•W ¡U°»Kj ¢F¶µW Ç°u«UÁ «Mb ¢F¶µW Ç°u«UÁ ¡U°LJu²UÜ, ´d¤v Ç¢¶UÙ ³cç Ç°·u•OUÜ Ç°·U°OW : ¥ ǧ·FLq ¯LOW ¯U-OW ±s Ç°¼uÇzq °K·Q¯b ±s Ãæ Ç°Le´Z Õ¶` §Uzq è±·b-IUë -w ¯U-W Ç_è®UÜ .
11 ¢AGOq Ç°»šñ©W ±KºuªW: ®¶q ǧ·FLUä Ç°»šñ©W °KLdÉ Ç_è°v, ì¼q Ç°u«UÁ è¬DUÁç è¬DUÁ -·ºW Ç°·F¶µW . °·AGOq Ç°»šñ©W, Ç¢»c Ç•¤dÇÁÇÜ Ç°·U°OW : 1. {l Ç°»šñ©W «Kv ±JUæ ²EOn è¤Uá è±¼D` .
01 ¢AGOq Ç°»šñ©W ±FU´Od Ç°»Kj Ç°L¶d±¹W §KHUë 143 L-840083400B-ARAv01 11/30/01 4:03 PM Page 10.
±FU´Od Ç°»Kj Ç°L¶d±¹W §KHUë Ç°LFOUü Ç°LH·UÍ Ç°LbÉ è¤NUÜ Ç°·D¶Oo Ç°LI·d¥W 0 03 £U²OW °KAdÇÈ Ç°L¸KZ ±l -U¯NW ±¸K¹W §d´FUë .
8 Ç°»šñ©W ±¹NeÉ ¡à 01 ±FU´Od ÏèüÇÜ ±¶d±¹W §KHUë . è´LJs ¢»BOh ³cç Ç°LFU´Od _ê ±H·UÍ ÏèüÇÜ ±s Ç°ºdá ÓAÒ (Ã) ¥·v ÓFÒ (á) . ) è°KºBuä «Kv ¢HU•Oq ¥uä ³cç Ç°LFU´Od Ç°L¶d±¹W §KHUë, üǤl Ç°BHº·Oñs 9 è 01.
7 Å«bÇÏ Ç°»šñ©W ¢AGOq Ç°»šñ©W ǧ·FLUä °u¥W Ç°·ºJr ®¶q ¢¼GOq Ç°»ñš©W, Ç®dà ¤ezwñ "ǧ·FLUä °u¥W Ç°·ºJr" è " Ç°bèüÇÜ Ç°L¶d±¹W" «Kv Ç°BHºUÜ Ç°¸šË Ç°·U°OW °·º¼Os -NLp °Ncç Ç°LOeÇÜ .
6 ¢d¯OV ®DFW ÓªdleihS teiuQÒ (ÏüÙ Ç°BLX) ±U ³w ®DFW ÓªdleihS teiuQÒ ) ÏüÙ Ç°BLX ( ? ®DFW ÓªdleihS teiuQÒ ) ÏüÙ Ç°BLX ( ±FbÉ °K·»HOn ±s ²¼¶W Ç°C¹OZ èÇ°L¼U«bÉ «Kv ¢¹MV Ç°·d¨UÔ .
148 w ¢ºc´d ”Dd Ç°·FdÖ °KBb±W Ç°JNd¡UzOW ÃÏ”q Ç°Ad´j Ç°JNd¡Uzw -w ±Q”c ±RüÖ °K·OUü Ç°JNd¡Uzw. ™ ¢MeÙ Ç°·Qü´i. ™ ¢¼·FLq Ç°LNU´T. ™ ¢¼·FLq ¨d´j Ç°·Lb´b. ®b ´RÏê «bå Ç¢¶UÙ ³cç Ç°·FKOLUÜ Å°v Ç°u-UÉ Ãè Ç°ºd´o Ãè Ç°Bb±W Ç°JNd¡UzOW.
149 4 Ç°IDl èÇ°LOeÇÜ Ç°IDl èÇ°LOeÇÜ Ç°»U•W ¡U°»šñ©W ±s Ç°DdÇÒ´ñs Summit ±¶OMW «Kv ³cç Ç°BHºW . ¢Fdá èÇ©Kl «Kv ¯U-W Ç°IDl èÇ°LOeÇÜ ®¶q ǧ·FLUä Ç°»šñ©W .
¥ Ç®dà ¯·OñV Ç°·AGOq ®¶q ǧ·FLUä Ç°»šñ©W . Ç¥Hk Ç°J·OñV -w Ç°L·MUèä . ¥ ÃÏ”q Ç°Ad´j Ç°JNd¡Uzw -w ±Q”c ±RüÖ °K·OUü Ç°JNd¡Uzw . ¥ ™ ¢MeÙ Ç°·Qü´i . ¥ ™ ¢¼·FLq Ç°LNU´T . ¥ ™ ¢¼·FLq ¨d´j Ç°·Lb´b .
151 2 Åü¨UÏÇÜ Ç°¼š±W Ç°L·FKIW ¡U°»šñ©W §uá ¢·FdÖ °Ku-UÉ Ãè Ç••U¡W Ç°»DOdÉ ÅÐÇ °r ¢·¶l Ç°·FKOLUÜ. ®b ¢·FdÖ °Ku-UÉ Ãè Ç••U¡W Ç°»DOdÉ ÅÐÇ °r ¢·¶l Ç°·FKOLUÜ. §š±·p 觚±W ÇŸ”d´s ñd ³Uå ¤bÇë.
840083400 ”b±W Ç°e¡Uzs: 3222-296-019-1 ( moc.hcaebnotlimah.laicremmoc.www ) ¯·OñV ¢AGOq Ç°»šñ©W °KDdÇÒ´ñs Summit (•HºW 2) 263 Y adkin Road Southern Pines, NC 28387 12/01 L-8400.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Hamilton Beach Summit Series è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Hamilton Beach Summit Series - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Hamilton Beach Summit Series imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Hamilton Beach Summit Series ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Hamilton Beach Summit Series, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Hamilton Beach Summit Series.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Hamilton Beach Summit Series. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Hamilton Beach Summit Series insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.