Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto IDTG9330X del fabbricante Gorenje
Vai alla pagina of 32
CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc .
.
max 80 cm M B X B A B Fig. 1 Fig. 2 A B C Fig. 4 Fig. 3 - 3 -.
B C G G G B C M P Fig .5 Fig .6 Fig. 7 Fig. 8 - 4 -.
A L N O O N L O O O O Max 3 mm F E Fig. 9 Fig .10 Fig .11 Fig .11a Fig .11b - 5 -.
H F F Z = Y - 157 X = C - (Z+A+650+B) X Z A 650 B C Y 157 X Z A P Fig .12 Fig .15 Fig .13 Fig .14 - 6 -.
B C Fig .16 Fig .17 Fig .18 Fig .19 Fig .20 Fig .21 - 7 -.
A B G B C D E A A B A B C D E F A B C D E F A B C D E F A B C D E Fig .22 Fig .23 Fig .25 Fig .24 - 8 -.
GENERALIT À Leggere attentamente il c ontenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulterior e consultazione. L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’ esterno - Fig .
Dopo il montaggio della cappa d’aspirazione, far e attenzione che la posizione della presa di alimentazione elettrica sia facilmente raggiungibile. Nel caso di collegamento diretto alla r ete elettr.
• Sostituzione delle lampade alogene (Fig.18). Per sostituire le lampade dicr oiche, sconnettere la lampada allentandola con cautela dal portalampade con l’aiuto di un piccolo cacciavite piatt o o uno strumento equivalente. A T TENZIONE!Nel fare questa operazione , fare attenzione a non gra ar e la cappa.
ALL GEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Kon- sultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb .
GELB/GRÜN = Erdleiter Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen w erden, das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben dem Erdleiter- Symbol be ndliche K lemme . Achtung: Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher , dass die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt.
verursacht werden. • Die Aktivkohle lter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder in den Raum zurückgeführ t wird . Die Filter sind weder waschbar noch wiederverwer tbar und müssen spätestens alle vier Monate ausgewechselt wer den.
(*) Die Funktion “Timer automatisches Anhalten” verzögert das Anhalten der Haube, die 15 Minuten mit der zum Zeit- punkt der Einschaltung dieser Funktion gewählt en Betriebs- geschwindigkeit weiterläuft. • Sättigung der Fett- und Aktivk ohlefilter: ( Abb .
Equipment ( WEEE). Controlando que este pr oduc to sea eliminado de modo correcto, el usuario c ontribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
Después del montaje de la campana de aspiración, controle que la posición del enchufe de alimentación eléctrica sea fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red eléctrica es necesa.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Atención: no toque la bombilla c on las manos sin protección. • Sustitución de las lámparas halógenas ( Fig .
GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’ emploi puisqu’ il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’ emploi et d’ entretien.
Attention : Lors des opérations de raccordement électrique, assur ez-vous que la prise de courant comporte bien une borne de mise à la terre. Une f ois l’installation terminée, cett e prise doit être facilement accessible.
• Remplacement des lampes halogènes ( F ig. 18 ). Pour remplac er les ampoules dichroïques, débranchez la lampe en la détachant précautionneusement du support à l’aide d’un petit tournevis plat ou d’un outil équivalent. A T TENTION ! Pendant c ette opération, veiller à ne pas gri er la hotte.
GENERAL Carefully read the f ollowing impor tant information r egarding installation safety and maintenance. Keep this inf ormation booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig .
If the appliance is connected directly to the electricity supply, an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm must be placed in between the two; its size must be suitable for the load required and it must c omply with current legislation.
not to scratch the hood. Replace the bulbs with new ones of the same type. • Commands: ( F ig.22 ) Push-button A = on/o lights switch Push-button B = on/o cooker hood switch. The appliance switches on at speed level 1, If the cooker hood is on depress the push-button for 2 sec.
ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud. Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.
Waarschuwing : Bij het aansluiten op het elektrische net moet u zich ervan verzekeren dat het stopcontact een aardverbinding heeft. Nadat u de afzuigkap heeft gemonteerd dient u ervoor te zorgen dat het stopcontact makkelijk te bereiken is.
bestemde spleten te steken. Vervang met lampen van hetzelfde type. Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan. • Vervanging van de halogeenlampen ( Afb .18 ). Om de lampen te vervangen, moet men deze voorzichtig met een kleine platte schroevendraaier of iets soortgelijks uit de houder lichten.
GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do pr esente manual já que este fornece indicações importantes refer entes à segurança de instalação, de uso e de manutenção . Conservar o manual para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi pr ojec tado para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o exterior - Fig.
para a carga e que atenda aos regulamentos em vigor . • Se o plano de cozedura utilizado for eléctrico , a gás ou por indução, a distância mínima entre o mesmo e a parte mais baixa do exaustor deverá ser de no mínimo 65 cm.
com a ajuda de uma pequena chave de f endas ou com uma ferramenta equivalente. A TENÇÃO! Ao ef ec tuar esta operação , tome cuidado para não arranhar a superfície do exaustor . Substitua com lâmpadas do mesmo tipo. • Comandos: ( F ig.22 ) T ecla A = acende/apaga as luzes T ecla B = liga/desliga a coifa.
.
3LIK0569.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Gorenje IDTG9330X è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Gorenje IDTG9330X - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Gorenje IDTG9330X imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Gorenje IDTG9330X ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Gorenje IDTG9330X, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Gorenje IDTG9330X.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Gorenje IDTG9330X. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Gorenje IDTG9330X insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.