Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BM 1877 del fabbricante Fritel
Vai alla pagina of 48
FULL AUTOMATIC BREAD MAKER BM 1877 Proficiat, u kocht zonet een fantastische broodb akmachine, een hoogwaardig en betrouwbaar product uit o ns FRITEL Quality gamma.
2 I. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Afneembaar deksel 2. Bedieningspaneel 3. Ven tilat iega atjes 4. Elektrisch snoer 5. Kijkvenster 6. 2 knee dhake n 7. Bakvorm 8.
3 programma’s 1en 2 te ve rsnellen dmv de “Rapid” st and. Wanneer u voor d e “Rapid” stand kiest, wordt de baktijd met +/- 1uur verminderd, door een inkorting van h et gistingsproces. E. Timer (uitgestelde start) U kan deze timer gebruiken om de starttijd van het gekozen programma uit te stellen.
4 ‐ Plaats NOOIT iets op minder dan 10 cm van het toestel. Plaats het toestel ook STEEDS op MINIM UM 10 CM van de muur of andere elektrische apparaten of brandbare zaken. ‐ Gebruik het toestel NOOI T buitenshuis, in de directe nabijheid van warmtebronnen of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheidsgraad.
5 Gist: Gist zorgt ervoor dat het deeg kan rijzen en dat u een licht en makkelijk verteerbaar brood krijgt. Wij raden aan om droge gist (kant-en-klaar) te gebruiken aangezien deze langer houdbaar is en een beter en constanter resultaat geef t da n vers e gis t.
6 e. Verzeker u ervan dat u niets in de bakkamer gem orst heeft en dat niets in aanraking kom t met de verwarmingselementen. f. Sluit het deksel g. Stop de stekker in het stopcontact . Uw toestel schakelt nu aan, laat een geluidsignaal horen, het rode signaallampje gaat branden en toont u zij n basis LCD scherm.
7 6.Rye (Rogge) 750 gr ● / ● 3:43 ● ● 1000 gr ● / ● 3:45 ● ● 1250 gr ● / ● 3:48 ● ● 7.Quic k (S nel) 1250 gr / / / 1:20 / ● 8.Italian (Italiaans) 750 gr ● / / 3:30 / ● 1000 gr ● / / 3:32 / ● 1250 gr ● / / 3:35 / ● 9.
8 Dit betekent dat het toestel te warm is (+55°C). Indien dit voorvalt ONMIDDELLIJK op de STOP toets drukken, de bakvorm met ingrediënten verwijderen e n het toestel volledig laten afkoelen.
9 meegeleverde maatlepel. U hebt te veel gist gebruikt. Controleer het recept en pas de juiste h oeveelheid af met de meegeleverde maatlepel. Het deksel is te lang open geweest tijdens het bakproces. Laat het deksel tijdens het bakproces niet te l ang open.
10 Mijn brood is niet gebakken U hebt de ‘DOUGH’-optie geselecteerd. Met de ‘DOUGH’-optie wordt niet gebakken. Er is een stroom storing geweest. U kunt proberen het deeg in uw o ven te bakken als het al gerezen is. U bent vergeten de kneedhaak in h et apparaat te plaatsen.
11 De garantie wordt enkel en alleen toeg ekend na voorlegging van uw aankoopfactuur. De garantie vervalt automatisch in de v olgende gevallen: bij verkeerde aansluiting, vb. te hog e elektrische spanning: bij verkeerd, oneigenlijk of abnorm aal gebruik.
12 9 grane nbr ood ( 750 gr ) ‐ 250 ml water ‐ 300 gr witte bloem ‐ 100 gr 9 granenbloem ‐ 1 koffielepel zout ‐ 1,5 koffielepel gedroogde gist ‐ 20 gr boter ‐ 1 eetlepel suiker 9 granenb.
13 Pistolets ‐ 250 ml water ‐ 500 gr witte bloem ‐ 1 koffielepelzout ‐ 3 koffielepels gedroogde gist ‐ 20 gr boter in stukjes ‐ 1 ei ‐ 2 eetlepels suiker Pizza ‐ 240 ml water ‐ 450 gr witte bloem ‐ 1 koffielepel gist ‐ 1 koffielepel zout ‐ 2 eetlepels olijfolie * Oven voorverwarmen, 20 min op 220° afbakken .
14 FR MODE D’EMPLOI I. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle amovible 2. Panneau de commande 3. Ventilation 4. Cordon électrique 5. Hublot 6. 2 pétrisseurs 7. Moule 8. Gobelet doseur 9. Cuiller doseur 10. Enlève-pétrisseur 11. 2 petits moules supplémentaires 12.
15 Pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6 ,8 et 11 vous po uvez choisir entre 3 poids pour vot re pain, c.à.d. 750 gr., 1000 gr. ou 1250 gr. Le trait sur l’écran LCD indique le poids sélectionné et ajuste automatiquement le temps de cuisson.
16 IV. AVANT USAGE 1. Prescriptions de sécurité ‐ N’utilisez la machine à pain qu’avec 230V courant alternatif. ‐ Placez toujours l’appareil sur une surf ace résistante à la chaleur, sèche et stable, comm e une tablette de cuisine o u une table, afin que l’appareil ne puisse pas glisser ou basculer.
17 Sucre : le sucre est la nourriture de la lev ure et donc essentiel p our la fermentation. Vous p ouvez utiliser du sucre raffiné, de la cassonade, m ais également du m iel ou du sirop. Le sucre a doucit le goût du pai n, augmente la valeur nutritive et permet au pai n de conserver plus longtemps.
18 6. Cho ix de p rogram me Avant de choisir un programm e, vous devez d’abord décider si vous utiliser le grand moule ou les deux petits moules. Attention: Si vous utilisez les deux petits moules,.
19 9. Dough (pâte) / / / / 1:30 / / 10. Pasta (pâtes) / / / / 0:14 / / 11. Milk bread (pain au lait) 750 gr ● / ● 3:13 ● ● 1000 gr ● / ● 3:18 ● ● 1250 gr ● / ● 3:25 ● ● 12.
20 VI. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ‐ Avant le nettoyage, débranchez l’appareil, retirez la prise de la f iche et laissez entièrement refroidir l’app areil et ses pièces. - Veuillez nettoyer l’appareil m ême avec un chiffon humide. Ne JAMAIS imm e rger dans de l’eau ou autre liquide.
21 Contrôlez la recette et mesurez les q uantités correctes avec la cuillère doseur. Le couvercle est resté ouvert trop long temps durant le processus de cuisson (pour ajouter d’autres ingrédients). Ne laissez pas le couvercle ouvert trop longtemps.
22 Essayez de cuire la pâte dans le four si celle-ci est déjà f ermentée. Vous avez oublié de placer le p étrisseur dans l’appareil. Placez d’abord le pétrisseur. Le pain s’est enfoncé sur les cotés et le dessous est humide Vous avez laissé le pain dans le m oule trop longtemps après la cuisson.
23 X. ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec l es ordures ménagères, m ais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.
24 Pain 9-grains (750 gr) ‐ 250 ml d’eau ‐ 300 gr de farine blanche ‐ 100 gr de farine 9-grains ‐ 1 cuiller à café de sel ‐ 1,5 cuiller à café de levure sèche ‐ 20 gr de beurre ‐ .
25 Confiture fraises ‐ 500 gr de fraises ‐ 250 gr de sucre ‐ 3 cuiller à soupes de jus de citron frais ‐ 1 cuiller à soupe de jus de ci t ron concentré Pizza au ton ‐ 500 gr de farine de .
26 GB USER MANU AL I. PROD UCT DESCR IPTION 1. Removable lid 2. Contr ol pa nel 3. Venti lati on hol es 4. Power cord 5. Viewing window 6. 2 knea ding ho oks 7. Baking tin 8. Measuring cup 9. Measu ring spoon 10. Kneading hook remover 11. Two additional small baking tins 12.
27 namely 650gr, 1000gr or 1250gr. The selected loaf size is di s played on the LCD screen, as well as the corresponding baking time. D. Crust color For the program s 1,2,3,4,5,6,8 and 11 you can choo se from 3 crust colo rs, namely Light, Medium and D ark.
28 ‐ NEVER place any object within 10 cm from the appliance. ALWAYS place the appliance at least 10 cm from the wall, other appliances, or inflamm ab le items. ‐ NEVER use the appliance outside the house, near hot sources or in rooms with a h i gh humidity level.
29 Sugar: Sugar is the nutrition of the yeast and so essential for the rising process. You can use refined sugar or brown sugar, but also honey or syrup. Sugar sof te ns the taste of the bread, enhances the nutriti onal value and helps the bread to keep longer.
30 6. Program selection Before selecting a program, you need to decide if you will use the large baking tin or the two small baking tins. Attention : if you are using the two small baking tins, you ne.
31 11.Milk bread 750 gr ● / ● 3:13 ● ● 1000 gr ● / ● 3:18 ● ● 1250 gr ● / ● 3:25 ● ● 12.Ja m / / / / 1:05 / / 13.Bake only / / / / 1:00 / ● *1 Crust : Light – Medium – Da.
32 VII. TROUBLESHOOTING Problem Cause => action The bread does not rise The top of the bread is not even You are not using the right type of yeast Use dry yeast mentioning ‘ready-to-use’. This kind of yeast does not have to pre-rise. You are not using enough yeast or the yeast used is too old Use the supplied measuring spoon.
33 supplied measuring spoon Why is the bread so light and sticky? You are not using enough yeast or the yeast you are using is too old/expired. Use the supplied measuring spoon.
34 baking tin try using 10-20 ml extra water nex t time. Crusts are piling up underneath the kneading hook. Clean the kneading hook after every use The crust is wrinkly and gets soft when the bread cools off. The vapor released inside the bread after the baking, could go to the crust and make it softer.
35 XII. RECIPES Remark : table spoon = f lat measuring spoon (large) Tea spoon = flat measuring spo on (small) White bread (1000 gr) ‐ 330 ml water ‐ 600 gr plain flour ‐ 1 tea spoon salt ‐ 2 .
36 Gluten free bread (10 00 gr) ‐ 330 ml water ‐ 450 gr No Gluten breadmix Revogan ( iron or fibres) ‐ 3 tea spoons dried yeast ‐ 1 tea spoon salt ‐ 1 table spoon sugar ‐ 2 table spoons ol.
37 D GEBRAUCHSANLEITUNG I. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Abnehmbarer Deckel 2. Bedienteil 3. Lüftu ngskl app en 4. Schnur 5. Schaufenster 6. 2 Knethaken 7. Backform 8.
38 D. Krustenfarbe Für die Programm e 1,2,3,4,5,6,8 und 11wählen Sie aus 3 Krustenfarben, d.h. Light, Medium und Dark. Die ausgewählte Krustenfarbe erscheint aufs LCD Sch irm. Diese Taste können Sie au ch gebrauchen zum beschleunigen der Programme 1 und 2 mittels der “Rapid” Funktion.
39 IV. VOR GEBRAUCH 1. Sicherheitsvorschriften ‐ Die Brotbackmaschine nur gebrauchen mit 230 Volt Wechselstrom ‐ Das Gerät immer auf einen festen, trocknen und hitzebeständigen Untergrund stellen, wie ein Tisch oder Anrichte, sodass das Gerät nicht kippen oder schieben kann.
40 1. Zutaten Mehl: Mehl ist der Hauptbestandteil von Brot und gibt Kleber ab sodass das Brot aufgehen kann und es gibt auch Substanz am Brot. Kontrollieren Sie immer auf der Verpackung ob das Mehl geeignet ist zum Brotbacken. Das Gewicht von Mehl ist von Art zu Art verschieden.
41 ACHTUNG: Die Außenseite der Backform sauber halten und die Zutaten nicht in Kontakt lassen kommen mit dem Heizelement. ACHTUNG: Die angegebenen Mengen anhalten und diese NIEMALS überschreiten. 5. Geb rau ch a. Die Backform aus dem Gerät herausholen b.
42 2.French (Französisch) 750 gr ● ● ● 3:30 / ● 1000 gr ● ● ● 3:32 / ● 1250 gr ● ● ● 3:35 / ● 3.Whole Wheat (Vollkorn, Weizen…) 750 gr ● ● ● 3:43 ● ● 1000 gr ● ● ● 3:45 ● ● 1250 gr ● ● ● 3:48 ● ● 4.
43 Bei den meisten Programme geht d as Gerät automatisch über auf die Warmhaltfunktion während ungefähr 1 Stunde. Lassen Sie das Brot NIEMALS länger als 1 Stunde im Gerät nach Ende des Backprozesses, sonst verliert das Brot seine Knusprigkeit. Nach Ab lauf der Stunde verbreitet das Gerät jede 5 M inute Tonsignale.
44 Das Teig ist zu hart geworden weil Sie n icht genug Flüssigkeiten gebraucht haben. Härteres Mehl mit einer höheren Menge Proteine n immt mehr Wasser auf als anderes Mehl; V ersuchen Sie 10-20 Ml Wasser zuzufü gen.
45 fertig und noch nass in der Mitte Trockenobst, Sirup, … Kontrollieren Sie das Rezept und wiegen Sie die richtigen Mengen ab mit dem Me sslöffel/Messbecher. Die geweichten Zutaten sind noch zu n ass. Trocknen Sie die geweichten Zutaten ausreichend.
46 VIII. PRAKTISCHE HINWEISE ZU STÖRUNGEN Falls einer Panne am Gerät sollen Sie es sicherlich nicht mehr gebrauchen. Wenden Sie sich an I hren Verkäufer. Im Fall von Beschädigung der Elektroschnur, bring en Sie auch unmittelbar das Gerät zu Ihre Verkauf sstelle.
47 Italienisches Brot (750 gr) ‐ 1 Kaffeelöffel Trockenhefe ‐ 400 gr. Weissmehl ‐ 260 ml Wasser ‐ 1,5Kaffeelöffel Salz ‐ 1,5 Suppenlöffel Olivenöl Ital ieni sche s Brot mit Ro smari n un.
48 Panettone (1000 Gr.) ‐ 175 ml Milch ‐ 500 Gr. Mehl ‐ 1 Kaffeelöffel Salz ‐ 2,5 Kaffeelöffel. Trockenhefe ‐ 1 Kaffeelöffel Anispulver ‐ 1,5 Suppenlöffel Zucker ‐ 1 medium Ei ‐ 60 Gr. Butter ‐ 50 Gr.Rosinen ‐ 50 Gr. kleingehackte Walnüsse ‐ 50 Gr.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Fritel BM 1877 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Fritel BM 1877 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Fritel BM 1877 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Fritel BM 1877 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Fritel BM 1877, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Fritel BM 1877.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Fritel BM 1877. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Fritel BM 1877 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.