Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BG-HM 30 del fabbricante Einhell
Vai alla pagina of 36
k Bedienungsanleitung Handrasenmäher t Operating Instructions Hand mower p Mode dʼemploi Tondeuse à gazon manuelle C Istruzioni per lʼuso Tagliaerba a mano Z Kullanma Talimatı El Çim Biçme Aleti N Handleiding Handmaaier m Manual de instrucciones Cortacésped manual Art.
2 1 1 2 4 2 15 3 6 5 11 17 16 13 13 12 18 19 14 20 Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:10 Uhr Seite 2.
3 7 8 D 3 13 4 5 6 19 12 13 19 13 18 13 20 14 18 20 15 Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:10 Uhr Seite 3.
4 9 10 C B E E Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:10 Uhr Seite 4.
5 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
6 D 19. Schraube M6 x 25 (4 St.) 20. Sechskantmutter M6 (8 St.) 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von Gras bestimmt.
9. Betrieb Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10cm Länge schneiden. Wenn die Rasenfläche gepflegt sein soll, muß der Rasen jedoch stets kürzer gehalten werden. Zu Beginn der Schneidperiode und bei neu angelegten Rasenflächen wählt man die Schnitthöhe relativ hoch und geht bei den folgenden Schnitten allmählich tiefer.
Important. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times.
4. Intended use The hand mower is designed for cutting grass. It is intended for private use, i.e. for use in home and gardening environments. Private use here refers to the maintenance of small-scale, residential areas and does not include public facilities, sporting halls, or agricultural/forestry applications.
centimeters in order to avoid unsightly strips of grass. 10. Maintenance and storage Clean the machine with a brush or rag after each use. Store the machine in a location that is dry and not accessible by children. Ensure that all mounting components (i.
Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
19. Vis M6 x 25 (4 pces) 20. Ecrou hexagonal M6 (8 pces) 4. Utilisation conforme La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour couper de lʼherbe. La tondeuse à gazon manuelle convient à lʼemploi privé dans le jardin autour de la maison.
9. Service La tondeuse à gazon manuelle vous permet de couper de lʼherbe jusquʼà une longueur dʼenv. 10 cm. Si vous désirez un gazon soigné, il est nécessaire de toujours couper lʼherbe plus court.
Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
4. Uso corretto Il tagliaerba a mano è stato concepito per tagliare lʼerba. Il tagliaerba a mano è adatto allʼuso privato nei giardini di piccole dimensioni.
9. Funzionamento Il tagliaerba può tagliare lʼerba fino ad unʼaltezza di 10 cm. Se il prato deve essere ben tenuto, lʼerba deve tuttavia essere mantenuta ad unʼaltezza inferiore.
Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Lütfen kullanma talimatını / güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun ve içerdiği bilgilere dikkat edin.
17. Tutma kayışlı çim toplama torbası 18. Civata M6 x 30 (4 Adet) 19. Civata M6 x 25 (4 Adet) 20. Somun M6 (8 Adet) 4. Kullanım amacına uygun kullanım El çim biçme aleti çimlerin biçilmesinde kullanılır. El çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır.
Çimlerinizi mümkün olduğunca haftada bir kesin. Çimler kısa kesildiğinde daha iyi büyür ve dirençli kalır. Çimleri daima mümkün olduğunca kuru olduklarında kesin. Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi için çim biçme makinesini mümkün olduğunca düz yönde hareket ettirin.
Let op! Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
4. Reglementair gebruik De handmaaier is bedoeld om er gras mee af te rijden. De handmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin.
afgesteld. Rijdt uw gazon indien mogelijk een keer per week af. Als u vaak het gras afrijdt, gaat de groei de kort gesneden halm in een maakt hem resistent. Maai het gras steeds in enigszins droge toestand. Teneinde een proper maaipatroon te krijgen, leidt u de maaier al stappend in zo recht mogelijke banen.
Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
3. Volumen de entrega (fig. 2) 11. Cortacésped manual (premontado) 12. Parte superior del arco de empuje 13. Alargadera del arco de empuje (2 ud.) 14. Parte inferior del arco de empuje A 15. Parte inferior del arco de empuje B 16. Bastidor del arco 17.
8. Enganchar la bolsa de recogida de césped (fig. 10) Enganchar la bolsa de recogida de césped montada a los ganchos de plástico (B). Adicionalmente la bolsa de recogida de césped se fija al arco de empuje con la correa suministrada (ver fig. 1). 9.
26 k Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
27 k Technische Änderungen vorbehalten t Technical changes subject to change p Sous réserve de modifications C Con riserva di apportare modifiche tecniche Z Teknik değişiklikler olabilir N Technische wijzigingen voorbehouden m Salvo modificaciones técnicas Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.
28 Anleitung_BG_HM_30_SPK7:_ 17.11.2011 7:11 Uhr Seite 28.
29 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
30 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés.
31 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
32 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve boz.
33 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
34 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en.
35 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
EH 11/2011 (03) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Einhell BG-HM 30 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Einhell BG-HM 30 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Einhell BG-HM 30 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Einhell BG-HM 30 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Einhell BG-HM 30, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Einhell BG-HM 30.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Einhell BG-HM 30. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Einhell BG-HM 30 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.