Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto M318 del fabbricante Dirt Devil
Vai alla pagina of 78
Bedienungsanleitung Dampfmopp Operating M anual Steam mop Mode d'emploi Appareil de ne ttoyage à vapeur Bedieningshandleid ing Stoomborstel Manual de instrucciones Mopa de vapor Istruzioni per l'uso Scopa a vapore Kullanim Klavuzu Buharl ı mop Roya-14969 • A 5 • 21.
TR IT ES NL FR GB 2 DE Bedienungsanleitung ................................................................... 4 - 27 Operating Manual ................ ................ .................... ................ ..... 28 - 51 Mode d'emploi ...........
3 D MAX OFF 12 6 2 1 11 13 9 8 7 3 4 5 22 15 14 16 18 17 10 21 20 19 * * * 1 01_M318_de.book Seite 3 Montag, 21. März 2011 1:09 1 3.
4 Übersicht D Übersicht Vielen Dan k! Wir danken Ihnen f ür den Kauf des U ni v er s al - Da m pf r ei n ig e rs Aq u aC l ea n und das ent gegenge- brachte Vertrauen. Lieferumfang (Abb. 1) T echnische Daten Technische und gestalterische Änderun gen im Zuge stetiger Produktverb esserungen vorbehalt en.
5 Inhaltsverzeichnis DE 1 Sicherheitshinweise ........................................... ...................... 6 1.1 zur Bedienungsanleitung ....... ...................................................................................... 6 1.2 zu bestimmten Personengruppen .
6 1 Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinw eise 1.1 zur Bedienungsanlei- tung Die Nichtbeachtung die ser Anleitung kann zu Verlet- zungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtun g dieser Bedienungsanleitu ng entstehen, übernehme n wir keine Haftung.
7 1 Sicherheitshinweise DE 1.3 zu Heißdampf und hei- ßen Geräteteilen Richten Sie den Dampfuß niemals auf Personen, Tiere oder Pflanzen. Rich ten Sie den Dampfuß stets nach unten auf den zu reinigenden Untergrund. Achten Sie selbst da nn darauf, dass zu keiner Zeit Körperteile unter den Dampfuß gelangen können.
8 1 Sicherheitshinweise 1.4 zum optional mitgelie- ferten Desinfektions- mittel Bewahren Sie das Desinfektionsmittel für Kinder unzu- gänglich auf. Bei Verschlucken besteht Vergiftungsgefahr! Das Desinfektionsmittel is t gesundheitsschädlich.
9 1 Sicherheitshinweise DE 1.5 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes: - Achten Sie darauf, dass der Dampffuß im Betrieb stets auf dem zu reinigenden Untergrund aufliegt.
10 1 Sicherheitshinweise 1.6 zur bestimmungsge- mäßen V erwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht g eeignet. Setzen Sie den Dampfmopp ausschließlich im Haushalt zum Reinigen von normal verschmutzten, ebenen Hartbö- den (z.
11 2 Montieren DE 2M o n t i e r e n 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerä t und alle Zubehörteile aus. 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Z Seite 4, „Übersicht“ . ACHTUNG: V ersenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original- verpackung, damit es keinen Schaden nimmt.
12 2 Montieren 2.2 Montieren 1. Stellen Sie den Dampffuß auf eine ebene Fläche. 2. Drehen Sie die vormo ntierte Kreuzschlitzschraube mit einem Kreuzschlitzschraubendreher aus dem Adapter am Dampffuß (Abb. 2). 3. Schieben Sie die Mittelkonsole kräftig in den Adapter am Dampffuß, bis es nicht mehr weiter geht.
13 2 Montieren DE 5. Halten Sie das Ger ät am Transportgriff gut fest und zie- hen Sie den Wassertank nach oben aus der Konsole (Abb. 5). 6. Drehen Sie die vormontierte Sicherungsschraube aus der Mittelkonsole (Abb. 6). Nur Wasser 5 6 01_M318_de.book Seite 1 3 Montag, 21.
14 2 Montieren 7. Setzen Sie nu n den Stiel von oben kräftig in die Aufnah- me der Mittelkonsole (Abb. 7), bis es nicht mehr weiter geht. 8. Drehen Sie die zuvor entnommene Sicherungsschrau- be wieder handfest an (Abb. 8). 9. Setzen Sie den Wassertank wieder auf (Abb.
15 3 Tanks füllen DE 3 Tan ks füllen 3.1 Wassert ank füllen 1. Bringen Sie das Gerät in Leerlaufstellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtw inklig zum Dampffuß steht, spürbar einrastet und das Gerät von al- lein stehen bleibt.
16 3 Tanks füllen 3.2 Desinfektionsmitteltank füllen 1. Bringen Sie das Gerät in Leerlaufstellung, Z Kapitel 4 .6, „Gerät in Leerlaufstellung bringen“ . 2. Halten Sie das Gerät am Transportgriff gut fest und zie- hen Sie den Desinfektionsmitteltank nach oben aus der Konsole (Abb.
17 4 Dampfreinigen DE 4 Dampfreinigen 4.1 Bevor Sie mit dem Damp freinigen begin- nen W ARNUNG: V erletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht ver- wendet werden. ACHTUNG: Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung, ob der jeweilige Untergrund für die Dampfreinigung geeignet ist.
18 4 Dampfreinigen 4.2 Stromkabel rasch abwickeln 1. Drehen Sie die obere Aufwickelvorrichtung um 180° ge- gen den Uhrzeigersinn nach unten (Abb. 16). 2. Nehmen Sie die Kabelwindungen allesamt von der obe- ren sowie der unteren Aufwickelvorrichtung. 3.
19 4 Dampfreinigen DE 8. Bewegen Sie das Gerät zum Dampfreinigen langsam vor und zurück. 9. Zieh en Sie den Stecker bereits kurz vor Beendigu ng des Reinigungsvorgangs und brau chen Sie letzte Dampfreserven vollständig auf. 4.4 Dampfreinigen mit Zugabe von Desinfek- tionsmittel 1.
20 4 Dampfreinigen 4.5 Auffrischen von T ep- pichen 1. Legen Sie die Teppichgleitsohle (Abb. 20/1) unter den Dampffuß mit angebrachtem Mikrofaser-Reinigungs- tuch. Anderenfalls wir d es Ihnen nicht gelingen, auf die- sem Untergrund eine effektive Hin-und-Her-Bewegung zu erzeugen.
21 5 Nach dem Gebrauch DE 5 Nach dem Gebrauch 5.1 Stromkabel aufwickeln 1. Falls noch nicht gesch ehen, drehen Sie die obere Auf- wickelvorrichtung um 180° im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. 2. Wickeln Sie nun das Stromk abel wie abgebildet um die untere und die obere Aufwickelvorrichtung (Abb.
22 5 Nach dem Gebrauch 5.2 Mikrofaser-Reini- gungstuch p flegen Pflegen Sie das Mikrofaser- Reinigungstuch wie folgt: Bei 60 Grad normal waschen. Nicht bleichen. Nicht in den Trockner geben. Nicht bügeln. Nicht chemisch Reinigen 5.
23 6W a r t u n g DE 6W a r t u n g 6.1 Wasserfilte rkartusche kontrollieren/t auschen Im Leitungswasser Ihres Haushalts befinden sich stets ge- ringe Mengen an Kalk. Aus diesem Grund haben wir eine Wasserfilterkartusche verbaut, in der sich die Kalkpartikel abscheiden sollen, bevor das Wasser das Gerät durchläuft.
24 6W a r t u n g 6.2 Gehäuse reinigen Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. W ARNUNG: V erletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät r einigen, schal- ten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den S tecker, Z Kapitel 4.
25 7 Problembehebung DE 7 Problembeheb ung 7.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Bevor Sie Ihren zustän digen Royal-Vertra gshändler, Royal-Servicep artner o der Ihren Fachmarkt kontaktieren, prüfen Sie anhand der folg enden Tabelle, ob Sie das Pro blem selbst beseitigen könne n.
26 7 Problembehebung 7.2 Zubehör- und Ersatz- teilliste 7.3 Bezugsquellen Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt wer- den. Diese erhalten Sie: im Dirt Devil Onlineshop unter www.d irtdevil.de per E-Mail unter Ersatzteilshop@d irtdevil.
27 8 Garantie DE 8G a r a n t i e 8.1 Garantiebedingungen Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda- tum.
28 Overview D Overview Thank you! Th an k yo u f o r b uy in g t h e universal steam cleaner AquaClean and fo r y o ur co nf i dence in us. Scope of delivery (Fig. 1) T echnical dat a Technical and design sp ecifications may be changed in the course of continuous pr oduct improvement.
29 List of contents GB 1 Safety instructions .............................................. ...................... 30 1.1 Concerning the Operating Manual ................................... ............................................ 30 1.2 Re: Certain groups of person .
30 1 Safety instructions 1 Safety i nstructions 1.1 Concerning the Oper- ating Manual Violation of these instructions ma y cause injury or damage the appliance. We tak e no responsibility fo r damage due to violatio n of these operat ing instruc- tions.
31 1 Safety instructions GB 1.3 Concerning hot steam and hot p arts of the appliance Never direct the steam base at persons, animals, or plants. Always point the steam base downwards towards the surface to be cleaned. Even then, take care that parts of your body never get under the steam base.
32 1 Safety instructions 1.4 Concerning the option- ally supplied disinfect- ant Keep the disinfectant inaccessible to children. If they swallow any, there is a danger of poisoning! The disinfectant is harmful to health. Keep it away from the eyes and mucous membranes in particular.
33 1 Safety instructions GB 1.5 Concerning the power supply The appliance is operated with electrical power which means there is always a risk of electric shock. So please observe the following in particular: - Make sure that the steam base is always on the sur- face to be cleane d during operation.
34 1 Safety instructions 1.6 Re: Appropriate Use This appliance may only be used in household s. It is not suitable for industrial or commercial use.
35 2 Assembly GB 2 Assembly 2.1 Unpacking 1. Unpack the a ppliance and all its accessories. 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of delivery Z Page 28, “Overview” . A TTENTION: Always transport/send the appliance in its original pack- aging to avoid transport damage.
36 2 Assembly 2.2 Assembly 1. Place the steam base on a flat surface. 2. Screw the pre-installed cross-head screw out of the adapter on the steam base using a cross-head screw- driver (Fig. 2). 3. Push the central console powerfully into the adapter on the steam base as far as it w ill go.
37 2 Assembly GB 5. Hold the appliance firmly by the ca rrying handle and pull the water tank up and out of t he console (Fig. 5). 6. Screw the pre-installed safety screw ou t of the central console (Fig. 6). Nur Wasser 5 6 02_M318_gb.book Sei te 37 Montag, 21.
38 2 Assembly 7. Now power fully insert the handle into the central con- sole from the top (Fig. 7) until it will go n o further. 8. Screw the safet y screw you removed before back on by hand (Fig. 8). 9. Put the water container back on (Fig. 9). NOTE: The hole in the handle must be visible through the hole of the central console.
39 3 Filling the tanks GB 3 Filling the tank s 3.1 Filling the water tank 1. Put the appliance into the neutral position by straighten- ing the handle until it is at about 90° to the steam base, you can feel it lock into place, and the appliance re- mains standing without su pport.
40 3 Filling the tanks 3.2 Filling the disinfectant t ank 1. Put the applian ce into the neutral position, Z Chapter 4.6, “Putting the device into the neutral position” . 2. Hold the appliance firmly by the carrying h andle and pull the disinfectant tank up and out of the console (Fig.
41 4 Steam cleaning GB 4 Steam clea ning 4.1 Before starting steam cleaning W ARNING: Danger of injury! Check appliance an d power cord before each use. A damaged appliance must never be used. A TTENTION: Before starting cleaning, check whether the surface to be cleaned is suitable for steam cleaning.
42 4 Steam cleaning 4.2 Uncoiling the power cord quickly 1. Turn the upper coil storage device down and anti-clock- wise through 180° (Fig. 16). 2. Take the entire coil from the upper and lower coil stor- age device. 3. Secure the cable to the clip of the upp er coil storage de- vice so you do not run over it during operation.
43 4 Steam cleaning GB 8. To steam-clean, move the appliance back and forth slowly. 9. Pull out the plug just before finishin g the cleaning proc- ess and use up the remaining steam reserves. 4.4 Steam cleaning with the addition of disin- fect ant 1. Turn the disinfecta nt regulator (Fig.
44 4 Steam cleaning 4.5 Refreshing carpets 1. Put the carpet glider base (Fig. 20/1) under th e steam base with the attached micro-fibre cleaning cloth. Oth- erwise you will not be able to move back and forth effec- tively on this surface. 2. Procee d as described in Z Chapter 4.
45 5 After use GB 5 After use 5.1 Winding up the power cord 1. If this has not yet b een done, turn the upper cable stor- age device clockwise through 180° right to the en d. 2. Now wind the power cord around the lower a nd upper cable storage devices as shown (Fig.
46 5 After use 5.2 T aking care of the micro-fibre cleaning cloth Care for the micro-fibre cleaning cloth as fo llows: Wash normally at 60 degrees. Do not bleach. Do not put in a dryer. Do not iron. Do not clean chemically. 5.3 T ransporting the device Before sending, empty the tanks and allow them to dry completely.
47 6 Maintenance GB 6 Maintenan ce 6.1 Checking/replacing the water filter cartridge There is always a small quantity of lime in your home’s tap water. For this reason we have in stalled a water filter car- tridge which is designed to remove the lime particles before the water runs through the appliance.
48 6 Maintenance 6.2 Cleaning the housing Only clean the outside of the housing using a slightly damp cloth. W ARNING: Danger of injury! Before you clean the appliance, switch off the appliance and unplug the mains plug, Z Chapter 4.6, “Putting the device in to the neutral position” .
49 7 Troubleshooting GB 7 Troubleshooting 7.1 Before you send in the appliance Before contacting yo ur authorised Royal de aler, Royal service partner o r appliance market, fi rst follow the procedure in the followin g table to check if you can solve the problem yourself.
50 7 Troubleshooting 7.2 Accessories and sp are par ts 7.3 Supply sources Accessory parts and spar e parts can be reorder ed. You can get these: at the Dirt Devil online shop at www.dirtdevil.de by e-mailing Ersatzteilshop@dirtdevil.de or from the companies: Z Page 172, “International Serv- ice” 7.
51 8W a r r a n t y GB 8 Warranty 8.1 Warranty conditions We offer a warranty of 24 months from the date of purchase fo r the appliances we sell. Within this warranty period, we will co rrect all defe.
52 Vue d’ensemble D Vue d’en semble Merci beaucoup ! No u s v ou s r e me rc i on s po ur l' a ch at d e c et appareil de nettoyage universel à vapeur Aqu aClean et pour votre confiance.
53 Sommaire FR 1 Consignes de sécurité ................................................... ........... 54 1.1 concernant ce mode d'emploi ...................................................................................... 54 1.2 concernant certains groupes de personnes .
54 1 Consignes de sécurité 1 Consigne s de sécurit é 1.1 concernant ce mode d'emploi Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommage s à l'appareil. Nous décli- nons toute responsabilité po ur des dommages résul- tant du non respect de ce m ode d'emploi.
55 1 Consignes de sécurité FR 1.3 concernant la vapeur chaude et les pièces de l'app areil soumises à échauffement Ne dirigez jamais la semelle diffusant la vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez la se- melle diffusant la vapeur toujours vers le bas et sur la sur- face à nettoyer.
56 1 Consignes de sécurité Comportement en cas d'urgence, c'est- à-dire après une manipulation in correcte du produit d e désinfec- tion : Au cas où le produit est entré en contact avec les yeux : - Au cas où vous portez des verres de contact, retirez- les immédiatement.
57 1 Consignes de sécurité FR - Déroulez toujours complètement le cordon d'alimen- tation avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en contact direct avec une source de cha- leur.
58 1 Consignes de sécurité Toute autre utilisation est considérée com me non conforme et est interdite. Cette interdiction concerne en particulier : Le nettoyage de : - personnes, animaux ou plantes ainsi que les vête- ments qui sont encore portés sur le corps.
59 2 Montage FR 2M o n t a g e 2.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives a ux pièces fournies à la livraison Z Page 52, "Vue d’ensemble" .
60 2 Montage 5. Maintenez l'appareil bien fermement par sa poignée et retirez depuis le haut le réservoir d'eau hors de sa console (Ill. 5). 6. Retir ez de la console centrale la vis de sécurité prémon- tée (Ill. 6). Nur Wasser 5 6 03_M318_fr.
61 2 Montage FR 7. Placez maintenant énergiquement depuis le haut le manche dans son logement situé sur la console centra- le (Ill. 7), et ce jusqu'à ce qu'il soit en butée. 8. Vissez à fond e t à la main ce tte vis de sécurité retir ée précédemment (Ill.
62 3 Remplissage des réservoirs 3 Remplissa ge des réservoirs 3.1 Remplissage du réservoir d'eau 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en déplaçant le manche jusqu'.
63 3 Remplissage des réservoirs FR 3.2 Remplissage du réservoir pour produits de dés infection 1. Placez l'appareil en position de repos, Z Chapitre 4.
64 4 Nettoyage à la vapeur 5. Replacez maint enant le bouchon de fermeture du ré- servoir en le vissant à nouveau complètement sur le ré- servoir du produit de désinfection (Ill. 14). 6. Remettez en place le réservoir p our produit de désin- fection dans sa console en appuyant énergiquement sur celui-ci (Ill.
65 4 Nettoyage à la vapeur FR 4.2 Dérouler rapidement le cordon d'aliment ation 1. Tourne z le dispositif supérieur d'enroulement du cordon de 180° vers le bas dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (Ill. 16). 2.
66 4 Nettoyage à la vapeur 4.3 Nettoyage à la vapeur sans emploi d'un pro- duit de désinfection 1. Contrôlez si le réservoir d'eau est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez-le, Z Chapitre 3.1, "Remplissage du réservoir d'eau" .
67 4 Nettoyage à la vapeur FR 8. Déplacez lentement l'app areil de nettoyage à vapeur vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyage à la vapeur. 9. Retir ez la prise peu de temps avant l'achèvement du processus de nettoyage et utilisez complètement les dernières réserves de vapeur.
68 4 Nettoyage à la vapeur 4.5 Rafraîchissement de tap i s 1. Mettez la semelle glissante pour tapis (Ill. 20/1) sous la semelle de diffusion de vapeur munie du chiffon de net- toyage en microfibres. Il ne vous sera sinon pas possi- ble de maintenir continuellement d es mouvements effi- caces de va-et-vient sur ce type de revêtement.
69 5 Après utilisation FR 5 Après utilis ation 5.1 Enroulement du cor- don d'aliment ation 1. Au cas où vous ne l'auriez pas déjà fait, tournez le dis- positif supérieur d'enroulement du câb le de 180° jus- qu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montr e.
70 5 Après utilisation 5.2 Entretien du chiffon de nettoyage en microfi- bres Entretenez comme suit le chiffon de nettoyage en microfi- bres : Lavage normal à 60 degrés. Ne pas laver à l'eau de Javel. Ne pas sécher dans un appareil de séchage.
71 6E n t r e t i e n FR 6E n t r e t i e n 6.1 Contrôle / échange de la cartouche de filtra- tion d'eau L'eau distribuée à votre domicile contient tou jours de fai- bles quantités d e calcaire.
72 6E n t r e t i e n 6.2 Nettoyage du boîtier de l'app areil Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère- ment humide. A VERTISSEMENT : Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei- gnez-le et débranchez-le, Z Ch apitre 4.
73 7 Élimination des anomalies FR 7 Élimination d e s anomalies 7.1 Avant l'envoi de l'app areil Avant de prendre contact avec un co mmerçant agréé Roya l‚ le service après-vente Roy.
74 7 Élimination des anomalies 7.2 Liste des accessoires et des pièces de rechange 7.3 Fournisseurs Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de re- change et les accessoires. Vous pouvez les acheter auprès : du magasin en ligne de Dirt Devil sous www.
75 8 Garantie FR 8G a r a n t i e 8.1 Conditions de garantie Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à comp ter de la date d'achat.
172 International Service D International Servic e Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND Tel.
NUR GÜLTIG MIT RECHNUN GSKOPIE! VALID ONLY I NCLUDING A COPY OF THE P URCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPI E DE LA FACTURE! ALLEEN GELDI G MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COP.
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neus s Germany +49 (0) 2131 - 60 90 0 +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 info@dirtdevil.de www.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Dirt Devil M318 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Dirt Devil M318 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Dirt Devil M318 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Dirt Devil M318 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Dirt Devil M318, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Dirt Devil M318.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Dirt Devil M318. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Dirt Devil M318 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.