Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 36-978 del fabbricante Delta
Vai alla pagina of 100
www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA 10" Contractors Saw (Model 36-978/36-979) Scie d’entrepreneur CONTRACTOR’S SA W MD de 254 mm (10 po) avec inclinaison à g.
2 T ABLE OF CONTENTS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. Always follow basic safety precautions to r educe the risk of personal injury . Improper operation, maintenance, or modification of tools or equipment could result in serious injury and pr operty damage.
3 Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could r esult in death or serious injury . Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may result in minor or mod er ate injury .
4 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will gr eatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION.
5 F AILURE TO FOLLOW THESE RULES MA Y RESUL T IN SERIOUS PERSONAL INJUR Y . ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. 1 . DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is assembled and installed accor ding to the instructions.
6 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse.
7 Fig. C GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES Fig. D-1 Fig. D-2 MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH ST A TIONARY ELECTRIC MAC.
8 Delta Models 36-978 and 36-979 are left-tilting 10" contractor saws with a built-in mobility kit. The saws have a powerful 1-1/2 HP induction motor which can handle tough cutting operations. The 36-978 comes with sheet metal wings and the 36-979 comes with cast iron wings.
9 EXTENSION WINGS MODEL 36-978 2 SHEET MET AL EXTENSION WINGS MODEL 36-979 2 CAST IRON EXTENSION WINGS ST AND AND MOBILE BASE P ARTS 1. Plastic Foot (4) 2. Cor ner Bracket (left side) (2) 3. Cor ner Bracket (right side) (2) 4. Caster Assembly 5. Wheel (2) 6.
10 For your own safety , do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entir e instruction manual. HARDW ARE 1. 7/16 - 20 x 1-1/4" Hex Head Bolt (6) 2. 5/16 -18 x 3/4" Carriage Head Bolt (8) 3.
MOBILE BASE AND ST AND ASSEMBL Y FRONT AND SIDE P ANELS 1. Insert a 5/16 -18 x 5/8" carriage head bolt (A) Fig. 1 through the leg (B) and the corresponding hole in the panel (C) Fig. 1. NOTE: Make sure the squares of the bolt align with the flat sides of the hole opening.
NOTE: Align the open end as shown in Figs. 10 and 11 wher e the wheels will be installed later . LEVELING FEET 11. Thread one 5/16 -18 hex jam nut on the post of one of the leveling feet. Insert this assembly into the hole of the enclosed corner bracket (Fig.
T o install the dust chute and back brace, place the saw unit upside down on the floor as shown in Fig. 17. During installation of the dust chute, protect the saw's table top by placing a pr otective barrier between the saw and the floor (cardboar d, carpet, etc.
14 WRENCH HOOK A hook (H) Fig. 23 for blade wrench storage can be installed in two holes on the side of the saw using two M4x8mm Pan Head Cap Screws. MOTOR TO MOTOR MOUNTING PLA TE Attach the motor (A) to the motor mounting plate (B) Fig. 24. Align the four mounting holes in the motor with the four holes in the mounting plate.
15 1. Slide the belt and pulley guard bracket (I) Fig. 27, between the motor plate (J) and motor mounting plate (K). 2. Place a 1/4" exter nal tooth lockwasher on 1/4 -20 x 1-1/2" hex head bolt. Insert the bolt (L) Fig. 27 through the hole in the belt and pulley guard bracket (I) Fig.
16 X Y Z 1. Fasten the rear splitter mounting bracket (A) Fig. 34 to the rear trunnion. Align the two holes in the r ear splitter mounting bracket (B) with the two holes in the trunnion. Place a 1/4" lock washer and a 1/4" flat washer on a 1/4-20 x 3/4" hex head bolt.
17 4. Use a straight edge to see if the top and bottom of the inside splitter bracket (D) Fig. 36 is aligned with the inner arbor flange (E). 5. If alignment is necessary , loosen the two screws, (F) Fig. 37, align the bracket (D) with the arbor flange and tighten the screws (F).
18 10. Use a straight edge to see if the rear of the splitter (G) is aligned with the saw blade (Fig. 42). If alignment is necessa ry , loosen the screws (B) Fig. 34, align the splitter (G) with the saw blade, and tighten the scr ews (B) Fig. 34. 11. Lower the saw blade and install the table insert (P) Fig.
19 ON/OFF SWITCH Attach the switch behind the table edge with the hardwar e (supplied with the fence). The screw that fastens the fr ont fence rail will secure the switch by going though the hole (A) Fig. 45 in the table edge and the hole (B) in the switch.
RAISING AND LOWERING BLADE T o raise the saw blade, loosen the lock knob (C) Fig. 51, and turn the blade-adjusting handwheel (D) clockwise. T o lower the blade, tur n the handwheel (D) counter clockwise. When the blade is at the desired height, tighten the lock knob (C).
21 The miter gauge is equipped with adjustable index stops at 90°, 75°, 60°, 45° and 30°. T o rotate the miter gauge, loosen lock knob (A) Fig. 54, push the thumb lever (B) down and move the body of the miter gage (C) to the desired angle. The miter gauge is equipped with a washer (D) Fig.
22 CHANGING THE SAW BLADE Use only 10" diameter blades with 5/8" arbor holes, rated at 3600 rpm or higher . NOTE: T wo 7/8" wrenches ar e supplied with the saw f or changing the saw blade - a closed-end wrench (A) Fig. 61 and an open-end wrench (B).
23 MACHINE USE QUICK OPERA TIONS CHECKLIST Before using the saw each time, verify the following: 1, The blade is tight. 2. The bevel angle and height lock-knobs are tight. 3. If ripping, ensure that the fence lock lever is tight and that the fence is parallel to the blade.
24 BACK VIEW 18. Belt Guard 19. Motor 20. Overload Reset Button 21. Mobile Base 22. Motor Cord 23. Leveling Feet 24. Mobile Base Foot Pedal 25. Blade Wrenches The blade guard assembly pr ovided with Delta saws (Fig. 63) must be used for all through-sawing operations.
25 CROSS-CUTTING Cross-cutting r equires the use of the miter gauge to posi tion and guide the work. Before starting the cut, raise the blade so that it is about 1/8” (3.2mm) higher than the top of the workpiece. Place the work against the miter gauge and advance both the gauge and work toward the saw blade (Fig.
BEVEL CROSSCUTTING Bevel crosscutting (Fig.68) is the same as cr osscutting except the bevel angle is set to an angle other than 0°. When possible, use the right miter gauge slot when bevel crosscutting so that the blade tilts away fr om the miter gauge and your hands.
27 A 1. Before starting the cut, raise the blade so that it is about 1/8” (3.2mm) higher than the top of the workpiece. Start the m otor and advance the work, holding it down and against the fence. Never stand in the line of the saw cut when ripping.
28 BEVEL RIPPING Bevel ripping (Fig. 74) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0 ° . When possible, place the fence on the right side of the blade so that the blade is tilted away from the fence and hands.
29 1. Y ou can easily attach a moulding cutterhead (A) Fig. 77 to the saw arbor . Also, you must use the accessory moulding cutterhead table insert (B) in place of the standard table insert. 2. When using the moulding cutterhead, add wood-facing (C) to the face of the rip fence (Fig.
30 USING AUXILIAR Y WOOD F ACING Add a wood facing (A) Fig. 84 to one or both sides of the rip fence when you perform special operations (moulding cutterhead, etc.). Depending on the fence, attach the wood facing or the fence either with wood screws thr ough holes drilled in the fence, or with two clamps.
31 Further information on the safe and proper operation of table saws is available in the Delta “Getting the Most Out of Y our T able Saw” How-T o Book, Catalog No.
32 When ripping work less than 6" wide, use a push stick to complete the feed, Y ou can make one from scrap material by using this pattern. PUSH STICK MAKE FROM 1/2 " OR 3/4 " WOOD OR T.
33 If you desire to make a shelf for your saw , use the diagram below for the size of plywood and placement of holes. Attach the shelf to the stand and mobility kit while it is still upside down during the assembly procedur e. Attach the shelf, once cut, by driving wood screws thr ough the holes in the overhang of the leg supports.
34 T wo Y ear Limited New Pr oduct W arranty Delta will repair or r eplace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven t.
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
36 ÉTIQUETTES D’A VERTISSEMENT SUR L ’OUTIL Avant utilisation, veuillez lir e les étiquettes d’avertissement apposées sur la scie. Lire aussi toutes les étiquettes d’avertissement comprises avec le guide installé sur la scie.
37 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites.
38 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L ’inobservation de ces règles peut conduir e à des blessur es graves. 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives.
39 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibr e 12.
40 CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appr opriées de prolongation. S'assurent votr e corde de pr olongation est en bon état. En utilisant une corde de pr olongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine.
41 Un module de guidage longitudinal n'est pas livr é avec le pr oduit. V ous devez installer et utiliser un sys- t è me de guide longitudinal pour les op é rations de sciage en long. PIÈCES DE SCIE DE BANC REMARQUE : La photo de la couvertur e du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel.
42 EXTENSION WINGS MODÈLE 36-978 DEUX (2) VOLETS EXTENSIBLES EN TÔLE MODÈLE 36-979 DEUX (2) VOLETS EXTENSIBLES EN FONTE SOCLE ET PIÈCES DE LA BASE MOBILE 1. Pied en plastique (4) 2. Support d’encoignure (côté gauche) (2) 3. Support d’encoignure (côté droit) (2) 4.
43 QUINCAILLERIE 1 2 3 4 5 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 8 7 6 1. Vis à tête hexagonale 7/16-20 x 1-1/4 po (6) 2. Vis de carr osserie 5/16-18 x 3/4 po (8) 3. Vis de carr osserie 5/16-18 x 5/8 po (50) 4. Vis à tête hexagonale 1/4-20 x 1-1/2 po (1) 5.
44 ASSEMBLAGE DE LA BASE MOBILE ET DU SOCLE P ANNEAUX A V ANT ET LA TÉRAUX 1. Insérer une vis à carr osserie 5/16-18 x 5/8 po (A, fig. 1) dans la patte (B) puis dans le trou corr espondant du panneau (C) . REMARQUE : S’assurer que les côtés carrés de la vis hexagonale s’alignent avec les côtés plats du trou.
45 9. Répéter la séquence pour l’autr e support d’encoignur e. Insér er les pieds de nivellement en caoutchouc sur ces supports (G) fig. 13. 10. Ces supports à extrémité ouverte (M, fig 10) sont attachés d’une façon similaire à celle décrite aux étapes 6 à 9.
46 Placer la table de scie à l’envers sur le plancher tel qu’illustré à la fig. 17 pour l’installation de la sortie et de la fixation dorsale.
47 CROCHET POUR CLÉ À l’aide de deux vis à tête cylindrique M4 x 8 mm, installer un crochet (H, fig. 23) pour l’entr eposage des clés pour lame dans les deux trous sur le côté de la table de scie. Fixer le moteur (A) au plateau de montage moteur (B) fig.
48 1. Glisser la courr oie et le support du protège-poulie (I) fig. 27, entre le plateau moteur (J) et le plateau de montage moteur (K). 2. Enfiler une rondelle à dentur e extérieure de 6,3 mm (1/4 po) sur un boulon à tête hexagonale de 6,3 mm (1/4 po -20) x 38 mm (1 1/2 po).
49 X Y Z 1. Fixer le support de montage arrière du couteau séparateur (A) fig. 34 au tourillon arrière. Aligner les deux tr ous du support de montage arrière du couteau séparateur (B) avec les deux trous du tourillon.
50 4. Vérifier si les parties supérieure et inférieure du support interne du couteau séparateur (D, fig. 36) sont alignées avec la bride interne de l’axe (E) à l’aide d’un bord droit tel qu’illustré. 5. Si un alignement s’avère nécessaire, desserr er les deux vis (F , fig.
51 10. Utiliser une règle droite pour confirmer que l’arrière du couteau séparateur (G) est aligné avec la lame de la scie (fig. 42). Si un alignement s’avère nécessair e, desserrer les vis (B) fig. 34, aligner le couteau séparateur (G) avec la lame de la scie et serr er les vis (B) fig.
52 VERROUILLER L ’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT IMPORT ANT : Lorsque la machine n’est pas utilisée, l’interrupteur doit être verrouillé en position d’arrêt (OFF) pour empêcher toute utilisation non autorisée en utilisant un cadenas (C, figure 49) avec une boucle (D) de 4,76 mm (3/16 po).
53 LEVER ET BAISSER LA LAME Pour relever la lame, desserr er le bouton de verrouillage (C) fig. 51, et tourner le volant de réglage de la lame (D) en sens horaire Pour l’abaisser , tourner le volant (D) en sens antihoraire. Lorsque la lame atteint la hauteur désirée, serrer le bouton de verrouillage (C).
54 La jauge à onglet est équipée de butées réglables à 90, 75, 60, 45 et 30 degrés. Desserrer la poignée de verr ouillage (A, fig. 54), appuyer sur le petit levier (B) vers le bas et déplacer le corps de la jauge à onglet (C) à l’angle désiré pour faire tourner la jauge.
55 CHANGEMENT DE LA LAME Utiliser seulement de lames de 25,4 CM (10 PO) de diametre pourvues d'un trou d'axe de 15,9 MM (5/8 PO) dont la capacite nominale dorrespond a au moins 3600 TR/MIN. REMARQUE : Deux clés de 22,2 mm (7/8 po) sont fournies avec la scie pour le changement de la lame de la scie : une clé polygonale (A, fig.
56 LISTE DE CONTRÔLE RAPIDE A V ANT UTILISA TION À chaque fois, avant d'utiliser la scie, verifier les points suivants : 1. La lame est bien serrée. 2. Les poignées de verrouillage de l’angle du biseau et de la hauteur sont bien serrées. 3.
57 VUE ARRIÈRE 18. Protection de courroie 19. Moteur 20. Bouton de réinitialisation de surchar ge 21. Base mobile 22. Cordon du moteur 23. Commande à pieds de la base mobile 24.
58 TRONÇONNAGE Le tronçonnage nécessite l’utilisation de la jauge à onglet pour positionner et guider l’ouvrage. A vant de débuter le tronçonna ge, lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que le dessus de l’ouvrage.
59 TRONÇONNAGE EN BISEAU Le tronçonnage en biseau (comme indiqué à la fig 68) est similair e au tronçonnage sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle autr e que zér o degré.
60 A 1. Avant de débuter le tr onçonnage, lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que le dessus de l’ouvrage. Démarrer le moteur et avancer l’ouvrage en le tenant vers le bas, contre le guide. Ne jamais se mettr e dans la trajectoire de la scie lors d’une opération de sciage en long.
61 SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAU Le sciage sur le long en biseau (fig 74) est similaire au sciage sur le long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle autre que zéro degré. Autant que possible, placer le guide à la droite de la lame pour que celle-ci s’incline en s’éloignant du guide et des mains.
62 1. La figure 77 montre une fraise à moulur er (A) assemblé sur l’axe de la scie. De plus, utiliser l’insert de table accessoire (B) pour la fraise à moulurer au lieu de l’insert standar d de la table. 2. Lors de l’utilisation de la fraise à moulurer , ajouter une planche de repèr e (C) devant le guide longitudinal (fig.
63 UTILISA TION D’UNE PLANCHE DE REPÈRE Planche de repèr e (a, fig. 84) sur un ou chaque côté du guide lon- gitudinal. Selon le guide, la planche de repèr e se fixe au guide à l’aide de vis à bois dans des trous per cés dans le guide ou à l’aide de deux bries de fixation (fig, 84).
64 Fig. 86 Fig. 85 F ABRICA TION D’UNE PLANCHE EN ÉVENT AIL La figure 85 illustr e les dimensions utilisées pour la fabrication d’une planche en éventail type. Utiliser une pièce de bois d roite exempte de nœuds et de fissures pour la fabrication de la planche en éventail.
65 CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le patron.
66 DEP ANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notr e site web à www .deltamachinery .com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta à 1-800-223-7278 (Canada: 1-800-463-3582).
67 ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique.
68 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal.
69 ETIQUET AS DE ADVER TENCIA DE LA HERRAMIENT A Antes de utilizar la herramienta, lea las etiquetas de advertencia provistas con la sierra. Lea también las etiquetas de advertencia que vienen con la guía instalada con la sierra.
70 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
71 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD SI NO SE SIGUEN EST AS NORMAS, EL RESUL T ADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRA VES. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros. 1. NO OPERE EST A MÁQUINA hasta que esté armada e instalada según las instrucciones.
72 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de r esistencia mínima para la corriente eléc trica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas.
73 Fig. C CAJA TOMACORRIENTE CONECT ADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEV AN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES 3. OPERACIÓN DE UNA SOLA F ASE CON 240 VOL TIOS El motor provisto con su máquina es de doble voltaje, es decir de 120/140 voltios.
74 REENVIAR Los Modelos Delta 36-978 y 36-979 son sierras para contratistas de 25,4 cm (10”) con una inclinación hacia la izquierda, que vi enen con un juego de movilidad incorporado. Las sierras tienen un poderoso motor de inducción de 1 ½ HP que puede r ealizar los corte s más difíciles.
75 BASES DE EXTENSIÓN MODELO 36-978 2 BASES DE EXTENSIÓN DE MET AL MODELO 36-979 2 BASES DE EXTENSIÓN DE HIERRO FUNDIDO BASE Y PIEZAS P ARA BASE MÓVIL 1. Pata de plástico (4) 2. Soporte para esquina (lado izquierdo) (2) 3. Soporte para esquina (lado derecho) (2) 4.
76 HARDW ARE HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Llave abierta de 22,2 mm (7/8”) (suministrada) Llave cerrada de 22,2 mm (7/8”) y 1,27 m (½”) (suministrada) Llave Allen de 4 mm (suministrada.
77 BASE DE MOVIL Y ASAMBLEA DE SOPORTE Colocar la base en forma invertida al armarla para facilitar el montaje. 1. Inserte un tor nillo de cabeza de hongo de 7,93 mm (5/16)-18 x 15,9 mm (5/8”) (A) Fig. 1 en la pata (B) y luego en el orificio correspondiente en el panel (C) tal como se muestra en la Fig.
78 7. Una vez que estén alineados, ator nille el soporte para esquinas a la pata utilizando los tornillos de cabeza de hongo de 7,93 mm (5/16)-18 x 15,9 mm (5/8”) y las tuercas hexagonales dentadas de 7,93 mm (5/16)-18. Inserte el tornillo por el soporte y luego el soporte de esquinas en (K) Fig.
79 Para instalar el conducto de polvo y el refuerzo traser o, invierta la unidad de la sierra sobr e el piso, como se muestra en la Fig. 17. Durante la instalación del conducto de polvo, proteja la superficie del banco de la sierra colocando una barr era protectora entr e la sierra y el piso (cartón, alfombra, etc.
80 GANCHO P ARA LLA VE Se puede instalar un gancho (H) Fig. 23 para guardar las llaves de las hojas en dos orificios a los lados de la sierra, utilizando dos tornillos de cabeza troncocónica M4x8mm. DEL MOTOR A LA PLACA DE MONT AJE DEL MOTOR Acople el motor (A) a la placa de montaje del motor (B), Fig.
81 1. Deslice la correa y el soporte del pr otector de la polea (I), Fig. 27, entre la placa del motor (J) y la placa de montaje del motor (K). 2. Coloque una arandela de bloqueo de diente externo de 6,35 mm (1/4”) en un perno de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 38 mm (1 1/2").
82 X Y Z 1. Ajuste el soporte de montaje del hendedor trasero (A), Fig. 34, al soporte giratorio trasero. Alinee los dos orificios en la abrazadera de montaje del hendedor trasero (B) con los dos orificios en el soporte giratorio.
83 4. Utilizando un borde recto, verifique que los extr emos superior e inferior de la abrazadera del hendedor inter no (D) Fig. 36 estén alineados con la brida interna del eje E, como se muestra. 5. Si es necesario alinearlos, afloje los dos tornillos (F) Fig.
84 10. Utilice un borde recto para ver si la parte posterior del hendedor (G) está alineada con la hoja de la sierra (Fig. 42). Si es pr eciso alinear , afloje los tor nillos (B), Fig. 34, alinee el hendedor (G) con la hoja de la sierra y ajuste los dos tornillos (B), Fig.
85 A A B C Fig. 47 Fig. 48 Fig. 49 OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ENCENDIDO Y AP AGADO DE LA SIERRA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “AP AGADO” (OFF) antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente.
86 Desconecte la máquina de la fuente de alimentación. ELEV ACIÓN Y DESCENSO DE LA HOJA Para inclinar la hoja de la sierra, afloje la perilla de bloqueo (C) Fig. 51, y gire el volante de ajuste de la sierra (D) en sentido de las agujas del reloj. Para bajar la hoja, gir e el volante (D) en sentido contrario a las agujas del reloj.
87 El calibrador de inglete está equipado con topes indicadores r egulables en 90, 75, 60, 45 y 30 grados. Para rotar el calibrador de inglete, afloje la perilla de bloqueo (A) Fig. 54, pr esione la palanca (B) hacia abajo y mueva el c uerpo del calibrador de inglete (C) hacia el ángulo deseado.
88 CAMBIO DE LA HOJA DE LA SIERRA Use solamente hojas de 25,4 CM (10”) de di ámetro con orificios para el eje de 15,8 MM (5/8”), con una velo- cidad de 3600 RPM o mayor . NOT A : Se incluyen dos llaves de 22,22 mm (7/8”) con la sierra para cambiar la hoja: Una llave abierta (A) Fig.
89 PIEZAS CLA VE Y CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD DE SU SIERRA VIST A FRONT AL 1. Bases de extensión 2. Bloqueo del calibrador de inglete 3. Calibrador de inglete 4. Ranuras del calibrador de inglete 5. Mesa 6. Montaje de protector de hoja/hendedor/ seguro de antir etroceso 7.
90 VIST A TRASERA 13. Guardacorr ea 14. Motor 15. Botón de reinicio por sobrecar ga 16. Base móvil 17. Cable del motor 18. Pedal de pie para la base móvil 19. Llaves para cambio de hoja 20. Patas niveladoras El montage de protector de la hoja suministrado con las sierras Delta, coma muestra la Fig.
91 Never use the fence as a cut-off gauge when cr oss-cutting. CORTE TRANSVERSAL El corte transversal requier e del uso de un calibrador de inglete para guiar y ubicar la pieza de trabajo en la posición correcta. Antes de cortar , levante la hoja de manera que quede 3,2 mm (1/8”) más arriba que la parte superior de la pieza de trabajo.
92 CORTE TRANSVERSAL CON BISEL El corte transversal con bisel (Fig. 68) es igual al corte transversal, pero el ángulo del bisel se fija en una posición que no sea 0 grados.
93 A 1. Antes de cortar , levante la hoja de manera que quede 3,2 mm (1/8”) más arriba que la parte superior de la pieza de trabajo. Encienda el motor y haga avanzar el trabajo, sosteniéndolo hacia abajo y contra la guía. Nunca se pare en la línea de corte de la sierra mientras realiza el corte longitudinal.
94 1. Usted puede conectar fácilmente un cabezal portacuchilla para moldura (A) ensamblado con el eje de la sierra. Además, se debe usar el inserto para mesa de cabezal portacuchilla para moldura (B) en lugar del inserto para mesa estándar .
95 Cortar ranuras consiste en realizar un r ebajo o surco ancho en la pieza de trabajo. La mayoría de los juegos de cabezales para ranuras están compuestos de dos sierras externas y cuatro o cinco cuchillas internas, (Fig.
96 Puede obtener más información acerca del funcionamiento segur o y adecuado de las sierras de mesa en el Manual de instrucciones “Cómo aprovechar su sierra para mesa al máximo” Delta Número de Catálogo 11-400.
97 V ARA P ARA EMPUJAR UTILICE MADERA DE 12,7 MM (1/2”) O 19,1 MM (3/4”) O DE UN ESPESOR MENOR QUE EL ANCHO DEL MA TERIAL A CORT AR CORTE AQUÍ P ARA EMPUJAR MADERA DE 6,35 MM (1/4”) CORTE AQUÍ.
98 LOCALIZACION DE F ALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio W eb en www .deltamachinery .com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.
99 F ALLA EN EL ENCENDIDO Si la máquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revis e que no hayan fusibles quemados o interruptores automáticos de cir cuito abierto en la línea.
100 The gray & black color scheme is a trademark for Porter -Cable Power T ools and Accessories. The following are also trademarks for one or mor e Porter - Cable and Delta products: L ’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commer ce des outils électriques et accessoires Porter -Cable.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Delta 36-978 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Delta 36-978 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Delta 36-978 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Delta 36-978 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Delta 36-978, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Delta 36-978.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Delta 36-978. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Delta 36-978 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.