Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto COS 105 F del fabbricante Candy
Vai alla pagina of 80
User instructions Upete za kori‰tenje A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a Használati utasítás Instructiuni de utilizare EN HR CZ HU RO COS 105 F.
2 HR âESTIT AMO! Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje. Candy ima zadovoljstvo da V am moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima.
3 HU KÖSZÖNETNYIL V ÁNÍT ÁS Ennek a Candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja.
HR KAZALO Uvod Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Jamstvo Sigur nosne mjere T ehniãki podaci Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja Opis upravljaãke ploãe T abelar ni .
5 HU T AR T ALOMJEGYZÉK Bevezetés Általános szállítási tájékoztató Garancia Biztonsági intézkedések Mıszaki adatok A készülék elhelyezése és telepítése A készülék kezelése Pro.
6 E AB C D HR POGLA VLJE 1 OP å ENIT A UPOZORENJA I SA VJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor: A) UPUTE ZA U.
7 HU 1. FEJEZET ÁL T ALÁNOS SZÁLLÍT ÁSI T ÁJÉKOZT A TÓ A készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiak meglétét: A) KEZELÉSI UT ASÍT ÁS B) ÜGYFÉLSZOLGÁLA TI CÍMJEGYZÉK C) GARANCIAJEGY D) ZÁRÓSAPKA E) EL VEZETÃ KÖNYÖKCSÃ EZEKET A T ARTOZÉKOKA T BIZTONSÁGOS HEL YEN KELL T ÁROLNI.
8 HR POGLA VLJE 2 JAMSTVO Prilikom kupnje uredjaja prodavaã V am mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
9 RO CAPITOLUL 2 GARANTIE Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. HU 2. FEJEZET GARANCIA A készülékhez garanciajegyet mellé.
10 HR POGLA VLJE 3 SIGURNOSNE MJERE ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎA V ANJA PERILICE OBA VEZNO SE PRIDRÎA V AJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA: ● Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode. ● Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje.
11 HU 3. FEJEZET BIZT ONSÁGI INTÉZKEDÉSEK FONTOS! A KÉSZÜLÉK TISZTÍT ÁSA ÉS KARBANT ART ÁSA ● Húzza ki a csatlakozódugót! ● Zárja el a vízcsapot! ● A Candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos fŒhálózat földelésérŒl.
12 HR ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu).
13 RO ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu diza bilitati, far a stricta supraveghere a unui adult responsabil. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.
HR POGLA VLJE 4 MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE NORMALNA RAZINA VODE PRIKLJUâNA SNAGA POTRO·NJA EL. ENERGIJE (program 90° C) SNAGA OSIGURAâA BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret. / min DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI NAPON TEHNIâKI PODACI 14 kg 6÷15 2150 1,8 10 min.
15 HU 4. FEJEZET MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON NORMÁL VÍZSZINT TELJESÍTMÉNYIGÉNY ENERGIAFOGY ASZT ÁS (90°C-os PROGRAM) BIZTOSÍTÉK CENTRIFUGÁLÁS VÍZNYOMÁS HÁLÓZA TI FESZÜL TSÉG MÙSZAKI ADA TOK PRESIUNEA IN INST ALA TIA HIDRA ULICA RO CAPITOLUL 4 C AP A CIT A TE RUFE USCA TE NIVEL NORMAL DE AP A PUTERE CONSUM ENERGIE (PROGR.
16 HR POGLA VLJE 5 POST A VLJANJE I PRIKLJUâIV ANJE PERILICE Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Oprezno prereÏite sigur nosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev. Odvijte 4 spojna vijka oznaãena s A i uklonite 4 podlo‰ke oznaãene s B .
17 HU 5. FEJEZET A KÉSZÜLÉK ELHEL YEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE Vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére. Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetŒ tömlŒt tartja.
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm HR Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu. Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu gar nituru cijevi.
min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 HU Az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlŒt a csapra. A készüléket új tömlŒgarnitúrával kell a vízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nem szabad újra használni.
20 A B C Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu. a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod.
21 HU A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. a) Fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezŒ irányban (jobbra), hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar . b) A készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat, amíg az stabilan meg nem áll a padlón.
POGLA VLJE 6 OPIS UPRA VLJAâKE PLOâE Ruãica vrata Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih" vrata Tipka start/pauza Tipka Aquaplus Tipka za hladno pranje Tipka za odgodu poãetka pranja Tipka .
23 6. FEJEZET KEZELÃSZERVEK Ajtófogantyú Ajtózár jelzŒlámpa Start/Szünet Gomb Aquaplus gomb Hideg mosás gomb Késleltetett indítás gomb „Centrifugálási sebesség” gomb Centrifugálási sebesség jelzŒlámpa A jelzllámpák azt jelzik, hogy a program melyik fázisa van folyamatban.
HR OPIS KONTROLA RUâICA VRA T A Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra‰njoj strani ruãice vrata. ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJENU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRA VU KOJA SPRIJEâA V A OTV ARANJE VRA T A ODMAH PO ZA VR·ETKU PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.
25 HU A KEZELÃSZER VEK ISMER TETÉSE AJTÓFOGANTYÚ Az ajtó nyitásához nyomja meg a fogantyú belsejében lévŒ gombot. FONTOS! A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS VÉGÉN EGY SPECIÁLIS BIZTONSÁGI BERENDEZÉS AKADÁL YOZZA MEG AZ AJTÓ KINYIT ÁSÁ T . A CENTRIFUGÁLÁS BEFEJEZÉSEKOR V ÁRJON 2 PERCET AZ AJTÓ KINYIT ÁSA ELÃTT .
HR TIPKA ST AR T Nakon ‰to odaberete pr ogram pranja, priãekajte da zasvjetli svjetlosni pokazatelj za “broj okretaja centrifuge” prije nego pritisnete tipku ST AR T Pritisnite tipku sda pokrenete odabrani ciklus pranja (zavisno o odabranom ciklusu pranja, svjetlit çe jedan od svjetlosnih pokazatelja).
27 HU ST AR T/SZÜNET GOMB A pr ogram kiválasztása után várja meg a „Centrifugálás” jelzŒlámpa felgyulladását, mielŒtt lenyomná a ST AR T gombot. A kiválasztott ciklus beindításához nyomja meg a gombot (a kiválasztott ciklusnak megfelelŒen az egyik mosási fázis jelzŒlámpa kigyullad.
28 D HR Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku ST AR T. TIPKA “AQUAPLUS” Pritiskom na ovu tipku moÏete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije‰anih tkanina , zahvaljujuçi novom Sustavu Senzora .
29 HU Az opciógombokat a ST AR T gomb lenyomása elŒtt kell kiválasztani. “AQUAPLUS” GOMB Az új Sensor System r endszer nek köszönhetŒen ennek a gombnak a lenyomásával egy speciális, új ciklust aktiválhat a Színtar tó és a Kever t anyagok programban.
30 E HR TIPKA HLADNO PRANJE Pritiskom na ovu tipku moguçe je svaki program pretvoriti u hladno pranje, bez mijenjanja ostalih karakteristika (razina vode, vrijeme, ritam pranja, itd...). Zavjese, manje sagove, ruãno izradjene osjetljive tkanine i odjeçu nepostojanih boja moÏete sigurno prati zahvaljujuçi ovoj novoj moguçnosti.
31 HU “HIDEG MOSÁS” GOMB Ezt a gombot lenyomva minden pr ogramot hideg mosópr ogrammá alakíthatunk át a többi jellemzŒ (vízszint, idŒtar tam, ritmus stb.
32 G HR TIPKA ZA PODE·A V ANJE BRZINE CENTRIFUGE U skladu s odabranim ciklusom pranja automatski çe biti prikazan broj okretaja centrifuge: maksimalan (MAX), srednji (MED) ili nula ( ). Pritiskom na tipku moguçe je smanjiti broj okretaja centrifuge ili je potpno iskljuãiti.
33 HU „CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG” GOMB A kiválasztott ciklusnak megfelelŒen automatikusan megjelenik a kijelzŒn, hogy milyen a pr ogram centrifugálási sebessége: maximális (MAX), közepes (MED) vagy nincs centrifugálás ( ). A gomb lenyomásával csökkenthetŒ vagy törölhetŒ a kijelzett centrifugálási sebesség.
34 M HR SVJETLOSNI POKAZA TELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti. GUMB PROGRAMA TORA SA POLOÎAJEM OFF OV AJ GUMB SE OKREåE U OBA SMJERA.
35 HU NYOMÓGOMBOK JELZÃLÁMP ÁI A nyomógomblámpák a hozzájuk tartozó gombok lenyomásakor gyulladnak fel. Ha olyan opciót választ, amely nem kompatibilis a kiválasztott programmal, akkor a gombnál lévŒ lámpa elŒször villog, majd pedig kialszik.
36 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● S.
37 Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ** Programmes according to CENELEC EN 60456.
38 POGLA VLJE 7 HR T ABELARNI PREGLED PROGRAMA 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 TEMP.
39 Molimo proãitajte ova napomene: Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate vi‰e od 3kg rublja. ** Programi u skladu sa nor mama CENELEC EN 60456.
40 V V O O L L B B A A T T E E P P L L O O T T Y Y ° ° C C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● .
41 P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max.
42 7. FEJEZET HU PROGRAMT ÁBLÁZA T 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 HÃM.
43 Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! ErŒsen szennyezett r uhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg-ra. ** Pr ogramok a CENELEC EN 60456 szerint.
44 CAPITOLUL 7 RO TABEL DE PROGRAME 21 ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 5 5 5 5 5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1 - - - 5 3 2 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° - - - 40° 40° 30° GREUT .
45 V A RUGAM CITITI ACESTE OBSERV A TII! Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg. ** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456.
46 HR POGLA VLJE 8 ODABIR PROGRAMA PRANJA Za razliãite vrste tkanina i razliãite stupnjeve prljav‰tine ova perilica rublja ima 4 razliãite skupine programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja, temperaturom pranja i duÏinom ciklusa (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja).
47 RO CAPITOLUL 8 SELECTIONAREA PROGRAMELOR Pentru tratarea div er selor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 4 grupur i de progr ame care difer a pr in: spalare, temperatur a si durata (a se vedea tabelul cu progr ame de spalare).
48 HR 4. Posebni programi poseban program POSEBAN PROGRAM “ISPIRANJE“ Ovaj program izvodi tri ispiranja sa medjucentrifugiranjem (koje se modje iskljudjiti pritiskom na odgovarajudju tipku). T akvo ispiranje moÏe se koristiti za bilo koju vrstu tkanina, npr .
49 RO 4. Special CLATIRE Acest progr am efectueaza trei clatiri si o centr ifugare intermediara (aceasta poate f i exclusa pr in utilizarea butonului corespunzator) STO ARCERE RAPIDA Acest progr am asigura o centrifugare la viteza maxim a (care poate f i redusa daca e actionat butonul corespunzator .
50 HR POSEBAN PROGRAM "MIX & W ASH" Ovo je ekskluzivan sustav koji je proizveo Candy a ukljuãuje 2 velike prednosti za korisnika: • omoguçuje da se zajedno peru razliãite vrste tkanina (npr . pamuk + sintetika itd.) NEPOSTOJANIH BOJA , • pranje s znatnom u‰tedom energije.
51 RO PROGRAM MIX&W ASH Acest progr am este un sistem unic dezvoltat de C AND Y , care are 2 avantaje pentru consumator: • poti spala tesaturi diferite (de ex. bumbac si sintetice etc.) • se economiseste o energie considerabila. T emperatur a program ului este de 40 0C.
52 HR SV AKODNEVNO PRANJE 40°C – BRZI 44’ Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i centrifugiranje) omoguçen je za otprilike 44 minuta: - najveça koliãina rublja 3kg, - manje prljavo rublje (pamuk i mije‰ane tkanine).
53 RO SP ALARE ZILNIC A LA 40°C – PROGRAM RAPID 44 min. Un progr am complet de spalare (spalare, clatire si centrifugare), cu durata de circa 44 de minute: - încarcare m axima 3 kg.
54 HR POGLA VLJE 9 LADICA SREDST A V A ZA PRANJE Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka: – pregradak obiljeÏen s "1" namijenjen je sredstvima za predpranje, – pregradak obiljeÏen s ✿ ✿ namijenjen je posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd.
55 HU 9. FEJEZET MOSÓSZER T ÁROLÓ FIÓK A mosószer tároló fiók 3 r ekeszr e oszlik: – az elsŒ „1” jelı fiók az elŒmosás közben használható; – a második „ ✿ ✿ “ jelı fiók speciális adalékokat, lágyítószer eket, par fümöket, keményítŒt, élénkítŒ szer eket stb.
HR 56 POGLA VLJE 10 PRIPREMANJE RUBLJA I SA VJETI ZA PRANJE ZNAâAJNA UPOZORENJA: Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke, pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu. U perilici smijete prati samo takvu vunenu odjeçu i rublje koji imaju oznaku "dopu‰teno pranje u perilici".
57 HU 10. FEJEZET A TERMÉK FONTOS! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást. Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben, ha megtalálható rajtuk a „Géppel mosható” címke.
58 HR POGLA VLJE 11 SA VJETI ZA KORISNIKA Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje V a‰e perilice rublja. NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA Da bi sprijeãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da perilicu napunite u potpunosti.
59 RO CAPITOLUL 11 SF A TURI PENTRU UTILIZA T ORI Scurte sugestii pentr u utilizarea propriului aparat electrocasnic pr otejand mediul si cu maxim a economie. INC ARCAREA MASINII DE SP ALAT LA MAXIMUM Economisiti energie, apa, detergent si timp prin utilizarea incarcaturii maxime recomandate.
HR PRANJE PROMJENJIVI KAP ACITE Ova perilica rublja automatski prilagodjava razinu vode prema vrsti i koliãini rublja. Na taj naãin moguçe je izvesti “vlastiti” naãin pranja s gledi‰ta u‰tede energije. Ovaj sustav pruÏa manju potro‰nje energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja.
61 HU MOSÁS V ÁL TOZÓ MENNYISÉG A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes r uha típusához és mennyiségéhez. Energiatakarékossági szempontból így „személyr e szabott” mosás végezhetŒ el. A r endszer csökkenti az energiafogyasztást, és ér ezhetŒen lerövidíti a mosási idŒt is.
62 HR ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. ODABIR PROGRAMA PRANJA Upuçujemo na tebelarni pregled programa kako bi izabrali najprikladniji program pranja. Okrenite gumb programatora na Ïeljeni program da ga aktivirate.
63 HU ● Nyissa ki a vízcsapot. ● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ a helyén van-e. PROGRAMV ÁLASZT ÁS A legmegfelelŒbb program kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatót. A kívánt program a választógomb elfordításával aktiválható.
HR POGLA VLJE 12 âI·åENJE I ODRÎA V ANJE PERILICE Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite samo vlaÏnom krpom. Kuãi‰te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili razrjedjivaãem.
65 HU 12. FEJEZET TISZTÍT ÁS ÉS KARBANT AR TÁS NE HASZNÁLJON A KÉSZÜLÉK KÜLSÃ RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ HA TÁSÚ SZEREKET , ALKOHOLT ÉS/V AGY HÍGÍTÓSZEREKET. A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES RUHÁ T HASZNÁLJON! A mosógép nagyon kevés karbantar tást igényel.
66 HR âI·åENJE FIL TRA Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete (npr . Metalni novac, gumbe itd.), koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode.
67 RO Curatarea filtrului Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.
68 CHAPTER 13 EN FAU L T NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTR ONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MA CHINE AND SO PR OLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. If the f ault should per sist, contact a Candy T echnical Assistance Centre.
69 POGLA VLJE 13 HR NEDOST A T AK U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo V as da pozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar .
70 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 CZ Z Z Á Á V V A A D D A A Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
71 13. FEJEZET HIBA Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett címkén vagy a garanciajegyen található meg.
72 C APITOLUL 13 PROBLEMA Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy . 1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte: - apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie.
.
.
.
.
.
.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Candy COS 105 F è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Candy COS 105 F - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Candy COS 105 F imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Candy COS 105 F ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Candy COS 105 F, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Candy COS 105 F.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Candy COS 105 F. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Candy COS 105 F insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.