Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CDIM 3615 del fabbricante Candy
Vai alla pagina of 68
CDIM 3615 DISHWASHER LA VE-V AISSELLE MÁQUINA DE LA V AR LOIÇA GESCHIRRSPÜLER AFWASMACHINE LA V A V AJILLAS LA V ASTOVIGLIE User instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Bedienungs.
CONTENTS Description of the control panel T echnical data Programme selection and special functions Aquastop Programme guide W ater softener unit pag. 3 pag. 3 pag. 4 pag. 7 pag. 8 pag. 10 Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability .
3 DESCRIPTION OF THE CONTROL P ANEL A "ON/OFF" button B PROGRAMME DESCRIPTION C "PROGRAMME" buttons D "HPS" option button E "DELA Y ST ART" button F "PROGR.
4 PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS (Use in conjunction with programme guide) Programme settings ■ Open the door and place the dirty dishes inside the appliance. ■ Press the "ON/OFF" button . All the programme indicator lights will flash.
5 Programme operations When a programme is running the relevant indicator light will remain on and the 3 “PROGRAMME ST A TUS” indicator lights ( "W ASH" , "RINSE" , and "DR Y" ) will light singularly and in sequence to indicate the current phase.
6 Alarm mute for the PROGRAMME END The alarm for the programme end may be muted as follows: IMPORT ANT The dishwasher must AL W A YS be off before start of this procedure.
7 The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine.
8 W ash with prewash If setting the HYGIENIC wash programme, a second dose of about 20 g of detergent (1 table-spoon) must be added directly in the machine. Programme PROGRAMME GUIDE Description Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
9 •• • • 60°C 120 • • • • • • YES • •• • • • • 75°C 130 • • • • • • •• • • 45°C 170 • • • • • •• 50°C 32 • • • N/A 5 • .
10 * The water softener unit is set in the factory at level 3, as this is suitable for the majority of users. According to the degree of hardness of your water , regulate the softener unit in the following way: IMPORT ANT The dishwasher must AL W A YS be off before start of this procedure.
11 Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager Candy , vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur . Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché.
12 A T ouche "MARCHE/ARRÊT" B DESCRIPTION DES PROGRAMMES C T ouches "PROGRAMME" D T ouche option "HPS" E T ouche "DEP ART DIFFERE" F V oyants "PHASES DU C.
13 SELECTION DES PROGRAMMES ET FONCTIONS SPÉCIALES Choix des programmes ■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver . ■ Appuyez sur la touche " MARCHE/ARRÊT " T ous les voyants des programmes vont clignoter . ■ V ous pouvez aussi appuyer sur la touche option (le voyant correspondant s’éclaire).
14 Déroulement du programme Pendant le déroulement du programme, le voyant du cycle reste fixement éclairé et les 3 voyants de visualisation " PHASES DU CYCLE " (correspondants à " LA VAGE " , " RINÇAGE " e t " SÉCHAGE " ) s’éclairent séparément et en séquence pour indiquer la phase en cours.
15 Désactivation du signal acoustique de FIN PROGRAMME La fonction du signal acoustique à la fin du programme peut être désactivée de la manière suivante: IMPORT ANT Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle éteint.
UNIVERSEL INTENSIF ECO NUIT RAPIDE 32’ TREMP AGE 16 Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale.
17 •• • • 60°C 120 • • • • • • OUI • •• • • • • 75°C 130 • • • • • • •• • • 45°C 170 • • • • • •• 50°C 32 • • • N/A 5 • .
18 Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet.
19 * L ’adoucisseur d’eau est réglé en usine sur le niveau 3, adapté à la majorité des cas. Selon le degré de dureté de votre eau, procédez au réglage de l’adoucisseur d’eau comme suit: IMPORT ANT Commencer TOUJOURS la procédure avec le lave-vaisselle éteint.
20 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy , você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor . A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar , fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores.
21 A T ecla “LIGAR/DESLIGAR” B DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS C T eclas “PROGRAMA” D T ecla de opção “HPS” E T ecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENT O RET ARDADO” F Indicadores luminosos “F ASE.
22 SELECÇÃO DO PROGRAMA E FUNÇÕES ESPECIAIS Selecção de programas ■ Abra a porta e coloque a loiça suja no interior da máquina. ■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" .
23 Fases do programa Quando um programa está a decorrer o respectivo indicador luminoso mantem-se aceso e os 3 indicadores luminosos das “F ASES DO PROGRAMA” ( "LA V AGEM" , "ENXAGUAMENTO" e "SECAGEM" ) acendem-se um a um e em sequência indicando a fase do programa que está a ser efectuada.
24 Silenciamento do alarme de FIM DE PROGRAMA O alarme de fim de programa pode ser silenciado da seguinte maneira: IMPORT ANTE TEM SEMPRE de desligar a máquina de lavar loiça antes de efectuar esta operação.
25 A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção (válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar . Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelho através do visor .
UNIVERSAL INTENSIVO ECO NOITE RÁPIDO 32’ ENXAGUAMENTO A FRIO 26 Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal. Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos. Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o mais eficiente em termos da combinação dos consumos de energia e água para o tipo de loiça referido).
27 •• • • 60°C 120 • • SIM • • • • SIM • •• • • • • SIM 75°C 130 • • • • • • SIM •• • • 45°C 170 • • • • SIM SIM • •• 50°C 32 .
28 UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA Dependendo da origem da água abastecida, esta poderá caracterizar-se por diferentes teores de calcário e de minerais, que se depositam na loiça, deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Quanto mais elevado for o teor destes minerais na água, tanto mais dura será a água.
29 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine ausgezeichnete W ahl getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten e uropäischer Haushaltsgeräte-T echnologie. Unsere Produkte sind kompromisslose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben.
30 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE A T aste "ST ART/STOP" B PROGRAMMBESCHREIBUNG C T asten "PROGRAMM" D Optionstaste "HPS" E T aste "ST ARTVERZÖGERUNG" F Leuch.
31 PROGRAMMW AHL UND SONDERFUNKTIONEN Programm einstellen ■ Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das Geschirr ein. ■ Drücken Sie die T aste "ST ART/STOP" . Alle Programmleuchten blinken. ■ Falls erwünscht, drücken Sie die Optionstaste (die entsprechende Leuchtanzeige wird aufleuchten).
32 Programmblauf Während des Programmablaufs bleibt die Leuchtanzeige des gewählten Programmes stets eingeschaltet und die 3 Leuchtanzeigen der “PROGRAMMPHASEN” ( “W ASCHEN” , “SPÜLEN” und “TROCKNEN” ) leuchten nacheinander einzeln auf, um den Programmablauf anzuzeigen.
33 Akustisches Signal für PROGRAMMENDE ausschalten Um das akustische Signal am Programmende auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: WICHTIG Die Einstellungsprozedur muss IMMER bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet werden.
UNIVERSAL INTENSIV ECO NACHT RAPID 32’ VORSPÜLEN 34 Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr . Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr . Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und W asserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).
35 •• • • 60°C 120 • • JA • • • • JA • •• • • • • JA 75°C 130 • • • • • • JA •• • • 45°C 170 • • • • JA JA • •• 50°C 32 • • • JA N.V . 5 • • • JA N.V . •• • • 55°C 240 • • • • JA • • • N.
36 Der W asserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System die W asserzufuhr zum Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer roten Markierung im Fensterchen angezeigt.
37 W ASSERENTHÄRTER Das W asser enthält kalkhaltige Salze und Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr ab und hinterlassen Flecken und weißliche Ablagerungen. Je höher der Anteil dieser Salzverbindungen im W asser ist, desto höher ist der Härtegrad des W assers.
38 V an harte gefeliciteerd, U heeft een uitstekende keuze gemaakt! W ant Candy’s huishoudelijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn.
39 A "AAN/UIT" toets B OMSCHRIJVING PROGRAMMA ’S C "PROGRAMMA" toetsen D Optietoets "HPS" E "UITGESTELDE ST ART" toets F "PROGRAMMA VERLOOP" indicat.
40 PROGRAMMAKEUZE EN SPECIALE FUNCTIES Programma instellingen ■ Open de deur en plaats de vuile vaat in de machine. ■ Druk op de "AAN/UIT" toets . Alle programma indicatielampjes gaan knipperen. ■ Als u de optie wilt kiezen, drukt dan eerst op de optie toets (het corresponderende indicatielampje zal oplichten).
Programma uitvoering W anneer een programma loopt, zal het bijbehorende indicatielampje gaan branden en de drie indicatielampjes van het “PROGRAMMA VERLOOP” ( "W ASSEN" , "SPOELEN" , " DROGEN ) zullen achtereenvolgens gaan branden.
Alarm uitzetten bij PROGRAMMA EINDE Het alarm voor programma einde kunt u als volgt uitzetten. BELANGRIJK De vaatwasser moet altijd uitstaan voordat u deze procedure start. 1. Druk de 1ste "PROGRAMMA" toets in (vanaf rechts) en zet tegelijk de vaatwasser aan door op de "AAN/UIT" toets te drukken (er zal een signaal klinken).
43 De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de watertoevoer . Het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje .
UNIVERSEEL HYGIENISCH ECO NACHT SNEL 32' KOUDE SPOELING 44 V oor het wassen van zeer vervuilde pannen en serviesgoed. Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk. Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het meest efficiënte in termen van energie en waterverbruik samen voor dit type tafelgerei).
45 •• • • 60°C 120 • • • • • • • •• • • • • 75°C 130 • • • • • • •• • • 45°C 170 • • • • • •• 50°C 32 • • • 5 • • • •• • • 55°C 240 • • • • • • • N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG.
* Positie 3 van het wateronthardings- systeem, waar de machine standaard op is ingesteld, is de meest gangbare positie voor de meeste gebruikers. Naar gelang de mate van de hardheid van uw water , kunt u het wateronthardingssyteem op de volgende manier instellen.
47 Enhorabuena, con la compra de este electrodoméstico Candy , Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor . Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores.
48 DESCRIPCION DE LOS MANDOS A T ecla “MARCHA/P ARO” B DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS C T eclas “PROGRAMA” D T ecla opción “HPS” E T ecla “INICIO DIFERIDO” F Pilotos “F ASES DE PROGR.
49 SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES Selección de los programas ■ Abrir la máquina e introducir los utensilios a lavar . ■ Accionar la tecla “MARCHA/P ARO” . T odos los indicadores de los programas parpadearán. ■ Si lo desea, accione la tecla opción (el piloto correspondiente se iluminará).
50 Desarrollo del programa Durante el desarrollo del programa, el piloto del ciclo seleccionado se quedará iluminado fijamente y los tres pilotos de visualización “ F ASES DE PROGRAMAS ” (corres.
51 Exclusión alarma acústica de FIN PROGRAMA La función de alarma acústica de fin programa puede ser desactivada del siguiente modo: IMPORT ANTE Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas apagado.
52 UNIVERSAL HIGIENIZANTE ECO NOCHE RAPIDO 32’ REMOJO FRIO Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal. Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla especialmente sucia. Programa para vajilla de suciedad normal (el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajilla).
53 •• • • 60°C 120 • • SI • • • • SI • •• • • • • SI 75°C 130 • • • • • • SI •• • • 45°C 170 • • • • SI SI • •• 50°C 32 • • • SI N.
54 El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla y será necesario sustituir el tubo de carga del agua.
55 * El descalcificador está regulado en el nivel 3, en cuanto satisface a la mayoría de usuarios. Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalcificador de la siguiente manera: IMPORT ANTE Iniciar el procedimiento SIEMPRE con el lavavajillas apagado.
56 Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy , Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
57 A T asto "A VVIO/ARRESTO" B DESCRIZIONE PROGRAMMI C Pulsanti "PROGRAMMA" D Pulsante opzione "HPS" E Pulsante "P ARTENZA DIFFERIT A" F Spie "F ASI PROGRA.
SCEL T A DEL PROGRAMMA E FUNZIONI P ARTICOLARI Impostazione dei programmi ■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi- glie da lavare. ■ Premere il tasto " A VVIO/ARREST O " . T utte le spie dei programmi lampegge- ranno. ■ Se lo si desidera, premere il pulsante o pzione (la spia corrispondente si illuminerà).
Svolgimento del programma Durante lo svolgimento del programma, la spia del ciclo scelto rimarrà illuminata a luce fissa e le 3 spie di visualizzazione “ F ASI PROGRAMMA ” (corrispondenti a ".
60 Esclusione segnalazione acustica di FINE PROGRAMMA La segnalazione acustica di fine program- ma può essere disattivata nel seguente modo: IMPORT ANTE Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
61 Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l’ aff lusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella . In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito.
62 Programmi “IMPULSE” Programma Descrizione Lavaggio con prelavaggio Nel caso si imposti il programma IGIENIZZANTE , occorre aggiungere una seconda dose di detersivo, circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) direttamente nella lavastoviglie.
63 N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE Operazioni da compiere Svolgimento del Programma Durata media in minuti Funzione facoltativa Detersivo prelavaggio Detersivo lavaggio Pulizia filtro e piastra Controll.
64 IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua.
.
.
.
13.06 - 41901404 EN FR PT DE NL ES IT The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Candy CDIM 3615 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Candy CDIM 3615 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Candy CDIM 3615 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Candy CDIM 3615 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Candy CDIM 3615, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Candy CDIM 3615.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Candy CDIM 3615. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Candy CDIM 3615 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.