Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto WF2050 del fabbricante Campbell Hausfeld
Vai alla pagina of 20
Heat Circuit Breaker or Selector Slow Blow Fuse Low 15 amp High 20 amp Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information.
39 Sp Garantía Limitada 5-3-1 1. Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o los cables que estén dañados bien en mat.
38 Sp Manual de Instruccones y Lista de Repuestos Modelos WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 Notes General Safety (Continued) Keep the head and face out of the welding fumes.
37 Sp Modelos WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 5 1 2 3 4 9 8 7 6 10 Figure 12 - Modèlos WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 No. de Ref. Descripción No.
36 Sp Manual de Instruccones y Lista de Repuestos No funciona El alambre se enrolla en la bobina La boquilla se pega a la superficie de trabajo La pinza de conexión a la pieza de trabajo y/o el cable se calientan El alambre no circula 1. Excedio el ciclo de trabajo 2.
35 Sp Modelos WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 General This line of welding machines utilizes a process called Flux Cored Arc Welding (FCAW). The FCAW process uses a tubular wire with a flux material inside. Shielding is obtained from the decomposition of the flux within the tubular wire.
34 Sp Manual de Instruccones y Lista de Repuestos 7 air from reacting with the molten metal. Once the weld cools to the point that it is no longer glowing red, the slag can be removed. Removal is done with a chipping hammer. Lightly tap the slag with the hammer and break it loose from the weld bead.
33 Sp LIMPIEZA DE ESCORIAS Use ante- ojos de seguridad aprobados por la asociación norteamericana ANSI (ANSI Standard Z87.1) (o alguna organización similar en sus respectivos paises) y ropa de protección para sacar la escoria. Los residuos calientes le podrían ocasionar heridas a las personas que se encuentren en el área de trabajo.
niveles y compare la calidad de la soldadura con las de la Figura 11. TIPO Y TAMAÑO DEL ALAMBRE La selección del tipo correcto de alambre depende de varios factores tales como la posición en que va a soldar, el tipo de material que va a soldar, el grosor y las condiciones de la superficie.
3. Limpie la ranura del alambre en la bobina. Saque el alambre del mecanismo de alimentación, saque los tornillos de la bobina. Use un cepillo pequeño de alambres para limpiar la bobina. Reemplácela si está desgastada o dañada. Piezas que se consumen o desgastan Las siguientes piezas requieren mante- nimiento de rutina: La bobina.
Ensamblaje (Continuación) 8. Encienda la soldadora y ajuste la velocidad de cable en 10. Oprima el gatillo hasta que el cable sobresalga por el extremo del soplete. Apague la soldadora. 9. Deslice cuidadosamente la punta de contacto sobre el cable, y enrosque la punta en el extremo del soplete.
Seguridad General (Continuación) !Peligro de in- cendio! Nunca debe soldar envases o tuberías que contengan o hayan contenido materiales inflamables o combustibles gaseosos o líquidos.
28 Sp Manual de Instruccones y Lista de Repuestos Seguridad General (Continuación) Nota: le indica cualquier otra información adicional en relación al producto o su uso adecuado. Siempre mantenga un extingidor de incendio accesible cuando esté soldando con arcos eléctricos.
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Componentes y Controles 1. Pinza para conectar a la pieza de trabajo - conéctela a la pieza de trabajo. 2. Pistola con boquilla de .035” (0,9 mm). 3. Cordón eléctrico - conéctelo a un tomacorrientes de 115 voltios.
26 Fr Garantie Limitée 5-3-1 1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur ou Câbles qui se sont révèlés défec.
25 Fr Modèles WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces Notes 16 Fr Généralités sur la Sécurité (Suite) Enlever tous les matériaux inflammables à moins de 35 pieds (10,7 m) de l’arc de soudage.
5 1 2 3 4 9 8 7 6 10 24 Fr Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces Modèles WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 Figure 12 - Modèles WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 Pour Des Informations.
23 Fr Manque de puissance Le fil s’emmêle au rouleau d’entraînement La buse du pistolet fait jaillir un arc à la surface de travail La pince de soudeur et/ou le câble deviennent chauds Le fil ne s’avance pas 1. Facteur d’utilisation dépassé 2.
22 Fr Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces 19 Fr La compréhension de ces méthodes est nécessaire afin d’atteindre une soudure efficace. RÉGLAGE DE CHALEUR La chaleur correcte nécessite un ajustement du soudeur au réglage exigé. La chaleur ou la tension est réglée par un interrupteur sur le soudeur.
21 Fr TECHNIQUE POUSSER-TIRER Le type et l’épaisseur de l’objet de travail détermine le placement de la buse du pistolet. Pour les matériaux minces (calibre 18 et plus), pointer la buse en avant de la flaque et pousser la flaque à travers l’objet de travail.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Campbell Hausfeld WF2050 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Campbell Hausfeld WF2050 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Campbell Hausfeld WF2050 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Campbell Hausfeld WF2050 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Campbell Hausfeld WF2050, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Campbell Hausfeld WF2050.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Campbell Hausfeld WF2050. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Campbell Hausfeld WF2050 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.