Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto E54000 del fabbricante Broan
Vai alla pagina of 44
Model E54000 ENGLISH....................................2 FRANÇAIS...............................15 ESPAÑOL.................................28 Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 Broan-NuTone Canada Inc.
- 2 - READ AND SA VE THESE INSTRUCTIONS WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1 . Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
- 3 - CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents.
- 4 - OPERATION Controls The hood is operated using the slide controls under the bottom of the hood. The light switch turns the lamps on and off. The blower switch turn the blower on to three speed settings: 0 - OFF 1 - LOW SPEED 2 - MEDIUM SPEED 3 - HIGH SPEED The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
- 5 - FUSE REPLACEMENT IF LIGHTS FAIL TO OPERATE, DISCONNECT THE POWER AT THE SERVICE ENTRANCE. CHECK THE FUSE AND REPLACE IF NECESSARY. 1. Remove the grease filters. 2. Remove the cover of the fuse box. 3. Locate the fuse holder. Unscrew its cap and remove the fuse.
- 6 - MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filter The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher safe. See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
- 7 - PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Support Frame 1 - Parts Bag containing: 1 - Support Frame Bracket 1 - Discharge Collar 4 - Lag Bolts (6 x 70mm) 14 - Mounting Screws (3.
- 8 - INSTALL THE DUCTWORK DUCTED HOODS ONLY CAUTION: T o reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1 . Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
- 9 - PREPARE SUPPORT FRAME 8 AND 9-FOOT CEILINGS 1. Measure the ceiling height and determine distance between the cook top and bottom of hood. 2. Remove (4) screws and washers in the height adjustment slots. Figure 8. 3. Per the chart, adjust overall lenght of the support frame.
- 10 - MOUNTING SCREWS (3.9x9.5mm) SUPPORT FRAME BRACKET FRONT SUPPORT FRAME FIG. 9 PREPARE SUPPORT FRAME, cont’d. 7. Hang the support frame from the support frame bracket (located on ceiling). Securely fasten with (4) 3.9x9.5mm mounting screws. Fig.
- 11 - FIG.13 NON-DUCTED RECIRCULATION PLENUM FIG.14 DUCT CONNECTOR 5” METAL EXPANSION DUCT PREPARE THE HOOD, cont’d. NON-DUCTED HOODS ONLY 3. Install the non-ducted recirculation plenum through the upper rectangular openings in the support frame.
- 12 - INSTALL THE UPPER DECORATIVE FLUE, cont’d. NON-DUCTED HOODS ONLY (8-FOOT AND 9-FOOT CEILINGS) 4. Install the upper flue with air vent “up”. Secure to the support frame with (2) 2.9x9.5mm mounting screws. Fig. 16. (10-FOOT CEILINGS) 5. Discard the upper flue supplied with the hood.
- 13 - 5” NON-DUCTED CONNECTION TAPE FIG.19 CONNECT THE DUCTWORK Duct tape all connecton’s to make them secure and air tight. DUCTED HOODS ONLY 1. Connect 6” diameter metal duct to ducting that discharges to the outside. NON-DUCTED HOODS ONLY 2.
- 14 - INSTALL FILTERS (DUCTED AND NON-DUCTED HOODS) 1. To remove the GREASE filter, push in on the metal latch tab and tilt filter downward to remove. 2. To install the GREASE filter, align rear filter tabs with slots in the hood. Depress the metal latch tab, push filter into posi- tion and release.
- 15 - LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIV ANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier.
- 16 - 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés.
- 17 - FONCTIONNEMENT Commandes La hotte fonctionne à l’aide des boutons coulissants situés sous la partie inférieure de la hotte. L’ interrupteur d’éclairage allume et éteint les lampes.
- 18 - REMPLACEMENT DU FUSIBLE SI LES LAMPES NE FONCTIONNENT P A S, DÉCONNECTER L ’ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AU POINT D’ORIGINE DE L ’INST ALLA TION ÉLECTRIQUE. VÉRIFIER QUE LE FUSIBLE SOIT EN BON ÉT A T , PUIS LE REMPLACER AU BESOIN. 1. Retirer les filtres à graisses.
- 19 - ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres à graisses Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Les filtres à graisses peuvent être lavés au lave-vaisselle.
- 20 - PRÉPARATION DE LA HOTTE Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Structure de support 1 - Sachet avec : 1 - Brid.
- 21 - INST ALLA TION DU SYSTÈME DE CONDUITS HOTTES À ÉV ACUA TION EXTÉRIEURE SEULEMENT A TTENTION : Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal. 1. Déterminer par où passera le conduit, entre votre hotte et l’extérieur.
- 22 - PRÉPARATION DE LA STRUCTURE DE SUPPORT PLAFONDS DE 8 PI ET DE 9 PI 1. Mesurer la hauteur de plafond et établir la distance entre la surface de cuisson et le bas de la hotte. 2. Enlever les (4) vis et rondelles des fentes de réglage de hauteur.
- 23 - PRÉPARATION DE LA STRUCTURE DE SUPPORT (suite) 7. Suspendre la structure de support à la bride de la structure (au plafond). Bien serrer avec les (4) vis de montage de 3,9 mm x 9,5 mm. Fig. 9. PRÉPARATION DE LA HOTTE HOTTES À ÉV ACUA TION ET À RECIRCULA TION 1 .
- 24 - PRÉPARATION DE LA HOTTE (suite) HOTTES À RECIRCULA TION SEULEMENT 3. Installer le déflecteur à travers les ouvertures rectangulaires dans la structure de support. Fig. 13 4. Monter le raccord de conduit d’un diamètre de 5 po sur le déflecteur.
- 25 - CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR VIS DE MONTAGE (3,9 x 9,5 mm) MONT AGE DU CONDUIT D É C ORA TIF SUPÉRIEUR (suite) HOTTES À RECIRCULA TION SEULEMENT (PLAFONDS DE 8 PI ET DE 9 PI) 4. Installer le conduit décoratif supérieur avec la grille d’aération en haut.
- 26 - RACCORD DES CONDUITS Sceller hermétiquement tous les joints à l’aide de ruban à conduits. HOTTES À ÉV ACUA TION SEULEMENT 1 . Raccorder le conduit métallique de 6 po de diamètre aux conduits d’évacuation vers l’air libre. HOTTES À RECIRCULA TION SEULEMENT 2 .
- 27 - INSTALLATION DES FILTRES (HOTTES À ÉV ACUA TION ET À RECIRCULA TION) 1 . Pour retirer le filtre à GRAISSES, abaisser l a languette du taquet et incliner vers le bas. 2. Pour replacer le filtre à GRAISSES, aligner les languettes arrière du filtre avec les fentes de la hotte.
- 28 - LEA Y CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PARA EVIT AR EL RIESGO DE INCENDIO, CORT OCIRCUITO O DAÑO P ARA LAS PERSONAS, OBSERVE A TENT AMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1 .
- 29 - ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
- 30 - FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se controla mediante los mandos corrrederos situados en la parte inferior de la misma. El interruptor da luz enciende y apaga las lámparas.
- 31 - SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE SI LAS LUCES NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA ELECTRICIDAD EN LA ENTRADA DE SERVICIO. COMPRUEBE EL FUSIBLE Y , SI FUESE NECESARIO, SUSITITÚY ALO. 1. Retire los filtros antigrasa. 2. Retire la cubierta de la caja fusible. 3.
- 32 - MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtro antigrasa El filtro antigrasa debe limpiarse con frecuencia. Use un detergente que no sea fuerte.Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en el lavavajillas.
- 33 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Chimenea decorativa 1 - Armazón de soporte 1 - Bolsita con: 1 - Placa armazón de soporte 1 - Casquillo 4 - Tirafonds (6 x 70mm) 14 - Tornillos de montaje (3.
- 34 - INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION CAMPANAS CON CONDUCTO NOT A: p ara evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2 . Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz.
- 35 - PREPARACIÓN DEL ARMAZÓN DE SOPORTE TECHOS DE 8 O 9 PIES 1. Mida la altura del techo y determine la distancia entre la encimera y la parte inferior de la campana. 2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de las ranuras de ajuste de la altura.
- 36 - PREPARACIÓN DEL ARMAZÓN DE SOPORTE, cont. 7. Cuelgue el armazón de soporte de la brida para armazón de soporte (situada en el techo). Fije firmemente con cuatro tornillos de montaje de 3,9 x 9,5 mm. Fig. 9. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CAMPANAS CON O SIN CONDUCTO 1.
- 37 - PLENO PREPARACIÓN DE LA CAMPANA, cont. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO 3. Monte el pleno a través de la abertura rectangular superior del armazón de soporte. Fig. 13 4. Monte el conector de conductos de 5" de diámetro al pleno. Gire y bloquee para fijar.
- 38 - CHIMENEA INFERIOR TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) MONTAJE DE LA CHIMENEA DECORATIVA SUPERIOR, Cont. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO (TECHOS DE 8 O 9 PIES) 4 . Monte la chimenea superior con los respiraderos arriba. Fíjela al armazón de soporte con dos tornillos de montaje de 3.
- 39 - CONEXIÓN DE LA TUBERÍA Encinte todas las conexiones para fijarlas y estanqueizarlas. SÓLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTO 1. Conecte el conducto metálico de 6" de diámetro a la tubería que descarga al exterior. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO 2 .
- 40 - INSTALACIÓN DE FILTROS (CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO) 1. Para quitar el filtro de GRASA, agarre con fuerza la lengüeta del seguro y tire de ella. 2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana.
- 41 - SERVICE PARTS MODEL E54000 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 9 B08087294 Grease Filter 14 B02300233 Motor Capacitor 16 BE3348527 Electrical Mounting Plate 19 B03295005 T r ansformer Protection 26 B0.
- 42 - LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE E54000 N O N O DE PIÈCE DESCRIPTION 9 B08087294 Filtre à graisses 14 B02300233 Condensateur du moteur 16 BE3348527 Plaque d’installation électrique 19.
- 43 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO E54000 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN 9 B08087294 Filtro antigrasa 14 B02300233 Condensador 16 BE3348527 Placa del sistema electrico 19 B03295005 Protección .
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL E54000 04307632/1N.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Broan E54000 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Broan E54000 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Broan E54000 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Broan E54000 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Broan E54000, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Broan E54000.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Broan E54000. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Broan E54000 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.