Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TR 100 del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 92
6 720 604 476 (00.02) OSW TR 100 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung beachtet wird. Wir bitten, diese Schrift dem Kun- den auszuhändigen. English Correct function of this appliance can only be guaranteed if these instructions are observed.
2 TR 100.
3 TR 100 1 10 20 25 5 30 15°C 4476-01.1/O 25 15 30 10 5 20°C eo p f g h i l k m n 4476-02.2O i 10 15 5 20 ° C 25 30 2 4476-03.2O 15 10 20 ° C 25 30 192 46 176 98 5 3 4192-03.
4 TR 100 Deutsch 1 Sicherheitshinweise .......................................... 5 2 Anwendung ....................................................... 5 3 Technische Daten ............................................. 5 4 Montage ....................
TR 100 5 Deutsch 1 Sicherheitshinweise Der Regler darf ausschließlich in Ver- bindung mit den aufgeführten Gasheiz- geräten verwendet werden, der entspre- chende Anschlußplan ist zu beachten. Keinesfalls darf der Regler an das 230 V - Netz angeschlossen werden.
6 TR 100 Deutsch Unterhalb und oberhalb des Reglers muß ausreichend Platz vorhanden sein, damit die Raumluft ungehindert durch die Lüftungsöff- nung zirkulieren kann (schraffierte Fläche in Bild ).
TR 100 7 Deutsch 6.1 Die „1. Bedienebene“(Bild ) 6.1.1 Drehknopf (k) Am Drehknopf (k) wird die Raumtempera- tur eingestellt, auf die der Regler im normalen Heizbetrieb regeln soll. Der Regler regelt immer dann auf diese Tem- peratur, wenn die zugehörige rote Kontrol- leuchte (l) leuchtet.
8 TR 100 Deutsch In allen Fällen erlischt die zugehörige gelbe Kontrolleuchte (i) und der Regler heizt ent- sprechend den dann gültigen Temperaturen. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie die Wohnung ausnahmsweise verlas- sen (z. B. beim Einkaufen) und die Wohnung nicht mehr beheizt werden soll.
TR 100 9 Deutsch Ein kurzer Druck verstellt den Zeitpunkt für den Sparbeginn um 10 Minuten, bei längerem Drücken läuft der Zeitpunkt schnell weiter oder zurück.
10 TR 100 Deutsch 8 Allgemeine Hinweise ... und Hinweise zum Energiesparen: Bei Veränderungen der Reglereinstellungen reagiert der Regler zeitverzögert. Der Prozes- sor vergleicht alle 20 Sekunden sämtliche Soll- und Istwerte und nimmt danach die ent- sprechenden Korrekturen mit der erforderli- chen Geschwindigkeit vor.
TR 100 11 Deutsch 9 Fehlersuche Beanstandung Ursac he Abhilfe eingestellte Raumtemperatur wird nicht erreicht Thermostatventil(e) im Montageraum des Reglers installier t Thermostatventil durch Hand- v.
12 TR 100 English 1 Safety Instructions The regulator is to be used only in con- nection with the listed gas heating units. The respective circuit diagram must be observed.
TR 100 13 English Adequate space must be provided above and below the regulator so that the room air can circulate unimpeded through the ventilation openings (hatched area in illustration ).
14 TR 100 English 6.1 The “1st operating level” (illustration ) 6.1.1 Control knob (k) The room temperature to which the regulator will keep in standard heating mode is set with the control knob (k) . The regulator will always regulate the temper- ature to this value when the respective red control light (l) is on.
TR 100 15 English The respective red control light (l) is off. The standard heating mode set at the time switch is ignored. The economical operating mode will be active until • midnight (00.
16 TR 100 English Briefly depressing the button alters the start- ing time by 10 minutes, when the button is de- pressed for a longer period the time runs fast- er forward or backward.
TR 100 17 English It will be warm in the house late at night/ early in the morning if the regulator is set to the position (continuous heating) (g) before leaving the house, and the switch is deactivat- ed afterwards. Do not forget to set the regula- tor back to ”automatic operating mode“ after returning to the house.
18 TR 100 English 9 Elimination of malfunctions Malfunction Cause Elimination the set room temperature is not reached thermostat valve(s) are installed in the room where the regulator is mounted hav e.
TR 100 19 Français 1 Instructions de sécurité Le thermostat ne doit être utilisé que pour les chaudières à gaz mentionnées dans ces instructions ; respecter le schéma électrique correspondant. Dans aucun cas, le thermostat ne doit être branché sur le réseau à 230 V.
20 TR 100 Français Monter le thermostat si possible sur un mur in- térieur et veiller à ce qu’aucun courant d’air ou flux thermique n’influence le thermostat (mê- me pas de derrière, p.
TR 100 21 Français 6 Utilisation Le TR 100 dispose de certains éléments de commande qui, après installation et mise en service, ne doivent être utilisé que très rare- ment. C’est la raison pour laquelle tous les éléments de commande qui ne sont que très rarement utilisés sont recouverts d’un capot.
22 TR 100 Français Appuyer sur cette touche lorsque, ex- ceptionnellement, on va se coucher plus tard (en raison d’une soirée longue, par exemple). Ne pas oublier plus tard de remettre sur mode de service automatique. En cas d’une maladie, il peut être agréable de disposer d’un mode de service de chauffage permanent.
TR 100 23 Français Appuyer brièvement sur la touche pour faire avancer ou reculer l’heure d’une minute, ap- puyer plus longtemps pour faire avancer ou reculer l’affichage plus rapidement. Les se- condes seront mises sur « 0 ». Dès que la tou- che sera relâchée, l’horloge se remet en rou- te.
24 TR 100 Français 6.6 Capteur de température ambiante RF 1 (accessoire) branché sur le thermostat Lorsque le capteur de température ambiante RF 1 est branché sur le thermostat, le capteur de température intégré dans le thermostat est hors fonction.
TR 100 25 Français 8 Conseils généraux ... et conseils pour économiser de l’énergie : Lorsque le réglage du thermostat a été modi- fié, le thermostat ne réagit qu’après un petit laps de temps.
26 TR 100 Français 9 Recherche de pannes P annes Causes possibles Remèdes La température ambiante choisie n’est pas atteinte Robinet(s) thermostati- que(s) monté(s) sur les radiateurs de la piè.
TR 100 27 Español 1 Instrucciones de seguridad El regulador debe utilizarse exclusiva- mente junto con los calefactores de gas detallados más abajo, debiéndose con- siderar en cada caso el respectivo es- quema de conexión. En ningún caso debe conectarse el re- gulador a la red de 230 V.
28 TR 100 Español vulas manuales preajustables para que sea mínimo el ajuste de potencia de los radiado- res en el lugar de montaje del TR 100. Seleccione como lugar de montaje en lo posi- ble una pared interior y cuide que no afecten al regulador ni corrientes de aire ni radiacio- nes térmicas (tampoco desde la parte trasera del regulador, p.
TR 100 29 Español 6 Manejo Algunos de los elementos de mando del TR 100 rara vez precisan reajustarse des- pués de realizada la instalación y la puesta en marcha. A ello se debe que estos elementos de mando queden ocultos detrás de una tapa. Todos los elementos de mando visibles con la tapa cerrada pertenecen al “1.
30 TR 100 Español Durante las vacaciones de invierno o en vera- no puede seleccionarse una temperatura de calentamiento menor durante un tiempo pro- longado, presionando para ello la tecla de ca- lentamiento normal y reduciendo adicionalmente la temperatura en el mando giratorio (k) .
TR 100 31 Español Ajuste del inicio de calentamiento () Al abrir la tapa se activa automáticamente el modo de programación. Girar el mando ( n ) a la posición (inicio de calentamiento).
32 TR 100 Español 6.7 Conmutador a distancia (instalado en un punto del edificio) conectado al regulador Con este conmutador adicional (no incluido en el programa de suministro) puede conec- tarse a distancia la calefacción. La aplicación más usual es posiblemente su activación telefónica.
TR 100 33 Español 8 Indicaciones generales ... e indicaciones para el ahorro de energía: En caso de modificar los ajustes en el regula- dor, éste reacciona con cierto retardo.
34 TR 100 Español 9 Búsqueda de averías Prob lema Causa Solución No se alcanza la tempera- tura ambiente ajustada Existen válvulas termostáti- cas (e) en el lugar de insta- lación del regulador.
TR 100 35 Italiano 1 Avvertenze Il cronotermostato ambiente può essere impiegato esclusivamente in collega- mento con gli apparecchi riportati nell’elenco. Rispettare il relativo schema di collegamento. Evitare in maniera assoluta di collegare il cronotermostato alla rete elettrica (230 V).
36 TR 100 Italiano Dovrà inoltre essere previsto un adeguato spazio sia nella parte superiore che in quella inferiore del cronotermostato ambiente, per consentire un’adeguata circolazione d’aria at- traverso le apposite feritoie (superficie tratteg- giata nella figura ).
TR 100 37 Italiano 6 Messa in esercizio Il cronotermostato T R 100 dispone di diversi elementi di comando che, una volta eseguita l’installazione e la messa in esercizio, verran- no utilizzati solo raramente. Per questo motivo, tutti gli elementi di coman- do di scarso utilizzo sono protetti da uno spor- tello.
38 TR 100 Italiano Premere il pulsante descritto se la fun- zione di riscaldamento risulta eccezionalmen- te necessaria oltre il normale orario programmato (ad esempio durante una festa). In seguito, reimpostare il cronotermostato ambiente sul funzionamento automatico .
TR 100 39 Italiano Impostazione dell’ora ( ) Sul display (e) viene visualizzata l’ora attuale (in caso di prima messa in esercizio oppure in caso di mancanza di energia elettrica per pe- riodi piuttosto lunghi viene visualizzata l’ora impostata di serie): Aprendo lo sportello, si attiva automaticamen- te la modalità di programmazione.
40 TR 100 Italiano Evitare di disattivare l’alimentazione elettrica per un periodo superiore alle 2 ore. 6.4 Impostazione dell’ora legale/ora solare Procedere come descritto nel capitolo «impo- stazione dell’ora». Non modificare le programmazioni «riscalda- mento» e «riduzione di temperatura»! 6.
TR 100 41 Italiano 8 Informazioni generali ... e consigli per risparmiare energia: Quando si modificano le impostazioni di tem- peratura del cronotermostato ambiente, un microprocessore elabora i dati di funziona- mento ad intervalli di 20 secondi, trasmetten- do successivamente alla caldaia i segnali re- lativi con la tempestività necessaria.
42 TR 100 Italiano 9 Ricerca di anomalie Anomalia Causa Rimedio La temperatura ambiente programmata non viene raggiunta Nel locale di riferimento vi sono installate una o più valv ole ter mostatiche .
TR 100 43 Português 1 Indicações de segurança O regulador só deve ser utilizado em li- gação com os aparelhos de aquecimen- to, observar o respectivo plano de liga- ção.
44 TR 100 Português 4 Montagem Antes da montagem do regulador é ne- cessário interromper a alimentação de tensão (230 V, 50 Hz) ao aparelho de aquecimento. 4.1 Selecção do local de montagem Importante para a qualidade de regulação do TR 100, é a selecção de um local de monta- gem apropriado.
TR 100 45 Português Telecomando (caso existente) deve ser liga- do como indicado na figura . Exigências mí- nimas requeridas encontram-se no capítulo 2.2 Acessórios. Se o contacto do telecomando estiver fecha- do, o aquecimento passa para o funciona- mento económico, na indicação aparece “F”.
46 TR 100 Português ou • até a tecla (h) ser premida; é ajustado o funcionamento económico. Em ambos os casos, a respectiva lâmpada de controle vermelha (f) se apaga e o regulador aquece de acordo com a temperatura válida. Premir esta tecla, se excepcionalmente desejar ir deitar-se mais tarde (p.
TR 100 47 Português A hora é ajustada premindo as teclas “-” (o) ou “+” (p) . Uma leve pressão altera a hora por 1 minuto, premindo por mais tempo, a hora é alterada rapidamente para frente ou para trás. Durante este processo os segundos permanecem na posição ”0”.
48 TR 100 Português 6.5 Breve instrução de serviço. No com- partimento na parte direita da base encontra- se uma breve instrução de serviço, na qual são descritos os pontos mais importantes (figura ) .
TR 100 49 Português 8 Indicações gerais ... e indicações para poupar energia: No caso de alterações dos ajustes do regula- dor, o regulador reage atrasado. O processor compara a cada 20 segundos todos os valo- res nominais e reais e realiza em seguida as respectivas correcções com a necessária ve- locidade.
50 TR 100 Português 9 Procura de avarias Reclamação Causa Solução A temperatura ambiente ajustada não é alcançada A(s) válvula(s) de termos- tato estão instaladas no recinto de montagem do r.
TR 100 51 Nederlands 1 Veiligheidsvoorschriften De regelaar mag uitsluitend worden ge- bruikt in combinatie met de genoemde gasverwarmingsapparaten. Het desbe- treffende aansluitschema moet in acht worden genomen. In geen geval mag de regelaar worden aangesloten op het 230 V stroomnet.
52 TR 100 Nederlands bouwd, zodat het vermogen van de verwar- mingsradiator in de montageruimte van de TR 100 zo nauwkeurig mogelijk kan worden ingesteld.
TR 100 53 Nederlands 6 Bediening De TR 100 bezit enkele bedieningselementen die na installatie en in gebruikneming nog maar zelden hoeven worden gebruikt. Alle bedieningselementen die slechts zelden hoeven worden gebruikt zijn afgeschermd met een klepje.
54 TR 100 Nederlands Druk op deze toets als u bij wijze van uitzondering later gaat slapen (bijvoorbeeld na een feestje). Later weer terugschakelen naar automatische functie. Ook bij ziekte kan continu verwarmen aange- naam zijn. Vergeet ook dan echter niet om te- rug te schakelen naar automatische functie.
TR 100 55 Nederlands Begin van de verwarming ( ) instellen Als het klepje wordt geopend, wordt automa- tisch de programmeermodus ingesteld. De draaiknop ( n ) op de stand (begin verwar- ming) draaien.
56 TR 100 Nederlands 6.7 Regelaar met aangesloten afstandschakelaar (extern) Door deze extra schakelaar (niet door lever- baar) kan de verwarming op afstand worden ingeschakeld. De meest gebruikelijke toepassing is met een via de telefoon te bedienen afstandschake- laar.
TR 100 57 Nederlands 8 Algemene opmerkingen ... en tips om energie te besparen: Als de instellingen van de regelaar worden veranderd, reageert de regelaar met een tijds- vertraging. De processor vergelijkt elke 20 se- conden alle gewenste en werkelijke waarden en voert daarna de desbetreffende correcties met de vereiste snelheid uit.
58 TR 100 Nederlands 9 Fouten opsporen Klacht Oorzaak Oplossing Ingestelde ruimtetempera- tuur wordt niet bereikt Thermostaatknop(pen) in montageruimte van de rege- laar geïnstalleerd. Thermostaatknop laten ver- vangen door handmatig bediende knop of thermo- staatknop geheel openen.
TR 100 59 Türkçe 1 Emniyet Kurallar∂ Bu termostat, yaln∂zca aµaπ∂da belirtilen ECA kombi cihazlar∂nda kullan∂labilir. ∑lgili baπlant∂ µemas∂ dikkate al∂nmal∂d∂r. Termostat, 220 V µebekeye kesinlikle baπlanmamal∂d∂r. Termostat baπlanmadan önce kombi cihaz∂ gerilim beslemesi (220 V, 50 Hz) kesilmelidir.
60 TR 100 Türkçe RF 1 harici sensörün baπlanmas∂ halinde, termostat içindeki dahili sensör otomatik olarak devre d∂µ∂ kalacakt∂r. 4.2 Termostat∂n Montaj∂ • Termostat kapaπ∂n∂ (a) , yan taraflardaki t∂rnaklar∂ (b1) içeriye doπru itmek suretiyle konsoldan (b) çekerek ç∂kart∂n (Bk.
TR 100 61 Türkçe 6 .1 „1. Kumanda Düzlemi“ (Bk. Resim ) 6.1.1 Kalorifer Kumanda Düπmesi (k) Bu düπmeyle (k) , normal kalorifer ∂s∂tmas∂ iµletmesinde, termostat∂n regüle etmesi gereken oda s∂cakl∂π∂ seçimi yap∂lmaktad∂r.
62 TR 100 Türkçe • butonuna (g) bas∂l∂ncaya kadar (bu durumda sürekli ∂s∂tma ayarlanm∂µ olur) devam eder. Bu üçdurumda da sar∂ kontrol lâmbas∂ (i) söner ve termostat, bundan sonra geçerli olacak s∂cakl∂πa göre regülasyona baµlar.
TR 100 63 Türkçe Butonlara k∂sa süreli bas∂ld∂π∂nda ekonomik iµletme baµlang∂ç zaman∂ 10 dakika deπiµir, uzun süreli bas∂l∂nca ise bu ayar, ileri veya geri olmak üzere h∂zla deπiµir. Ayar tamamlan∂nca klapeyi tekrar kapat∂n.
64 TR 100 Türkçe 8 Genel Aç∂klamalar … ve Enerji Tasarrufuyla∑lgili Bilgiler Ayarlarda yap∂lan deπiµikliklere termostat, gecikmeli olarak reaksiyon gösterir. Prosesör, her 20 saniyede bir olmak üzere tüm referans ve aktüel deπerleri karµ∂laµt∂r∂r ve gerekli h∂zla ilgili düzeltmeleri yapar.
TR 100 65 Türkçe 9 Hata Arama Ωikayet Sebebi Giderilmesi Ayarlanan oda s∂cak- l∂π∂na ulaµ∂lam∂yor T ermostat∂n monte edildiπi odadaki radyatörlerde termos- tatik radyatör vanas∂.
66 TR 100 Dansk 1 Sikkerhedsforskrifter Benyt kun TR 100 i forbindelse med ga- skedler, og kun på nedenstående typer. Forbind termostaten til kedlen iht. tilslut- ningsskema. TR 100 må ikke tilsluttes 230 V. Sørg for at spændingsforsyningen (230 V, 50 Hz) til kedlen er afbrudt, før termostaten tilsluttes.
TR 100 67 Dansk Under og over termostaten skal der være til- strækkelig friplads til at rumluften uhindret kan cirkulere gennem ventilationsåbningerne (skraveret felt i Fig. ). Hvis ovennævnte betingelser ikke er opfyldt, anbefales det at benytte den eksterne rum- temperaturføler RF 1 (tilbehør) og montere den på et egnet sted.
68 TR 100 Dansk 6.1 „1. betjeningsniveau“ ( Fig. ) 6.1.1 Drejeknap (k) Drejeknappen (k) bruges til at indstille den rumtemperatur, som gælder for termostaten i normal drift. Termostaten regulerer iht. denne rumtempe- ratur, når den tilhørende røde kontrollampe (l) lyser.
TR 100 69 Dansk I alle tilfælde slukker den tilhørende gule kon- trollampe (i) og termostaten opvarmer iht. de temperaturer, som herefter gælder. Benyt denne funktion for et vist stykke tid, hvis De undtagelsesvist bliver nødt til at forlade boligen (f.
70 TR 100 Dansk Et kort tryk på en af tasterne ændrer tidspunk- tet for starten på sparedriften med 10 minut- ter. Et længere tryk på en af tasterne får tiden til at løbe frem eller tilbage. Luk blændstykket, når De er færdig med at indstille starten på sparedriften.
TR 100 71 Dansk 8 Almindelige råd ... og energispareråd: Ved indgreb i termostatindstillingerne reage- rer termostaten tidsforsinket. Processoren sammenligner alle indstillede og faktiske vær- dier hver 20. sekund og gennemfører derefter de passende korrekturer med den nødvendi- ge hastighed.
72 TR 100 Dansk 9 Fejlsøgning Fejl Årsa g Afhjælpning Indstillet rumtemperatur nås ikke T ermostatventil(er) installeret i termostatens montagerum T ermostatventil erstattes af håndventil eller t.
TR 100 73 . ° °.
74 TR 100 • • • • . ..
TR 100 75 . • . • . • • . • . 25 15 5 30 10 20°C ☞ Tip.
76 TR 100 . . . ☞ Tip 10 20 25 30 15°C 5 ☞ Tip.
TR 100 77 . . . . ☞ Tip ☞ Tip ☞ Tip.
78 TR 100.
TR 100 79.
80 TR 100 Româneste 1 Recomandåri privind siguranøa Regulatorul poate fi utilizat numai pentru echipamentele de încålzit enumerate, respectându-se schema de conexiuni corespunzåtoare. Nu conectaøi în nici-un caz regulatorul la reøeaua de 230 V.
TR 100 81 Româneste Dacå nu pot fi respectate în întregime condiøiile de mai sus, atunci recomandåm folosirea senzorului extern de temperaturå ambiantå RF 1 (accesoriu) µi amplasarea acestuia într-un loc adecvat.
82 TR 100 Româneste 6.1 Die „Nivelul de derservire 1“( figura ) 6.1.1 Buton rotativ (k) Cu butonul rotativ (k) se programeazå valoarea, la care trebuie så aducå regulatorul temperatura ambiantå (a camerei)în modul de funcøionare încålzire normalå.
TR 100 83 Româneste Folosiøi aceastå funcøiune, atunci când påråsiøi locuinøa în mod excepøional (de ex. când mergeøi la cumpåråturi) µi nu mai este necesarå încålzirea locuinøei.
84 TR 100 Româneste 6.3 Autonomie de funcøionare (rezervå de mers) Dupå o duratå de funcøionare de minimum 1 zi, întrerupåtorul cu ceas va avea o autonomie de funcøionare de cca 2 ore. In timpul unei pene de curent display-ul nu mai lumineazå.
TR 100 85 Româneste 8 Recomandåri de ordin general … µi recomandåri privind economia de energie: Regulatorul de temperaturå reacøioneazå cu întârziere la modificarea reglajelor sale.
86 TR 100 Româneste 9 Detectarea defecøiunilor Reclamaøie Cauzå Remediere Nu se atinge valoarea programatå a temperaturii ambiante Sunt instalate robinete cu termostat în încåperea de montare .
TR 100 87 Româneste.
88 TR 100 Româneste.
TR 100.
TR 100 6 4192-05.1/G 3,5mm 3,5mm 6mm 6mm Ø55mm b d b c c 7 4192-12.2/G RF 1 1246 R F TR 100 8 4192-13.2/G 1246 R F TR 100 4476-09.2/O 1 12 4 124 246 R F 4 TR 100 DC 24V 12 ZE / ZWE .. -2 K ... 9 4476-10.2/O 1 12 4 12 4 246 R F 4 TR 100 DC 24V 57 12 89 ZE / ZWE .
TR 100.
Bosch Thermotechniek B.V. Postbus 379 7300 AJ Apeldoorn Tel: +31 (0) 55 - 543 43 43 Fax: +31 (0) 55 - 543 43 44 www.boschcvketels.nl infott@nl.bosch.com 01-01-0459-1206.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch TR 100 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch TR 100 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch TR 100 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch TR 100 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch TR 100, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch TR 100.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch TR 100. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch TR 100 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.