Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 3727DEVS del fabbricante Bosch Power Tools
Vai alla pagina of 32
Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usa.
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
-3- Safety Rules for Orbital Sanders Tool Use and Care Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool.
is locked “ON”, be ready for emergency situations to switch it “OFF”, by first pulling the trigger then immediately releasing it without pressing the "Lock-ON" button. Clamp or secure workpiece when sanding. Clamping the workpiece prevents it from being ejected from under the sander and leaves both hands to control the tool.
-5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
-6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories .
-7- Operating Instructions Assembly BACKING PAD INSTALLATION The random orbit sander is equipped with a backing pad of soft hardness, which is suitable for general service. Harder and softer pads are available for other purposes, and in general are used as follows; Extra soft pad - Polishing or sanding large or curved surfaces.
TO UNLOCK THE TRIGGER: squeeze trigger and release it without depressing the "Lock- ON" button. If the “Lock-ON” button is continuously being depressed, the trigger can not be released. VARIABLE SPEED WITH DIAL SETTING Your sander is also equipped with a variable speed dial.
-9- surfaces, plastics, and even glass. The tool is operated in much the same way as when sanding, but the following points should be observed; Apply the compound to the surface, and use the sponge applicator pad with light pressure and a circular motion to remove scratches and restore weathered finishes.
-10- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
-12- Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
-13- Connaissez l'emplacement et le réglage du bouton de blocage de l'interrupteur en position de marche. Si l'interrupteur est bloqué en position de marche « ON », soyez prêt, dan.
-14- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
-15- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
-16- Consignes de fonctionnement Assemblage POSE DU DISQUE D’APPUI La ponceuse à orbite aléatoire est équipée d’un disque d’appui de consistance souple qui convient aux applications générales. Les disques d’appui plus souples et plus fermes sont surtout réservés aux applications particulières.
POUR DÉBLOQUER LA GÂCHETTE: enfoncez et relâchez la gâchette sans appuyer sur le bouton de blocage en marche. Le relâchement de la gâchette est impossible si le bouton de blocage en marche est maintenu enfoncé. VARIATEUR DE VITESSE À CADRAN Votre ponceuse est aussi équipée d’un variateur de vitesse à cadran.
-18- d’un mouvement circulaire, la pâte à l’aide d’un tampon éponge. N’utilisez pas plus de pâte qu’il faut et nettoyez l’éponge fréquemment. Lorsque le polissage initial est terminé, essuyez l’excès de pâte avec une serviette douce, puis finissez de polir la surface avec la coiffe.
-19- Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
-20- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
-21- Normas de seguridad para lijadoras de órbita al azar Desenchufe la lijadora antes de cambiar accesorios. Se pueden producir arranques accidentales si la lijadora está enchufada mientras se cambia un accesorio. Si su herramienta está equipada con una bolsa para polvo, vacíela frecuentemente y después de terminar de lijar.
Conozca la ubicación y la posición del botón de "Fijación en ON" del interruptor. Si el interruptor está fijado en la posición "ON" (encendido), esté preparado para cambiarl.
-23- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
-24- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
INSTALACION DE LA ZAPATA DE SOPORTE La lijadora de órbita al azar está equipada con una zapata de soporte de dureza blanda , la cual es adecuada para servicio general.
PARA FIJAR EL GATILLO EN LA POSICION “ON”: apriete el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo. PARA DESBLOQUEAR EL GATILLO: apriete el gatillo y suéltelo sin oprimir el botón de “Fijación en ON”. Si se oprime continuamente el botón de “Fijación en ON”, no se puede soltar el gatillo.
-27- tanta pasta como sea necesario y limpie la esponja frecuentemente durante su utilización. Cuando se haya terminado el pulido inicial, limpie el exceso de pasta con una toalla suave y luego pula la superficie hasta su acabado final con la cubierta de pulir.
-28- Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
Notes: -29-.
-30- Remarques :.
-31- Notas:.
2 609 932 241 1/03 Printed in Switzerland LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch Power Tools 3727DEVS è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch Power Tools 3727DEVS - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch Power Tools 3727DEVS imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch Power Tools 3727DEVS ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch Power Tools 3727DEVS, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch Power Tools 3727DEVS.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch Power Tools 3727DEVS. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch Power Tools 3727DEVS insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.