Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KIV86VF30 del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 102
de Gebrauchsanleitung ............................................. 2 en User manual ....................................................... 20 fr Notice d'utilisation ............................................. 37 it Istruzioni per l’uso ...
de 2 de Inhaltsverzeichnis de G e b r a u c h s a n l e i t u n g ( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3 Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Stromschlaggefahr. . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise de 3 ( Sicherheitshinweise S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Zu dieser Anleitung ■ Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung.
de Sicherheitshinweise 4 V erbrennungsgefahr durch Kälte ■ Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde – in den Mund nehmen. ■ Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden. V erletzungsgefahr Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de 5 Erstickungsgefahr ■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Sachschäden Um Sachschäden zu vermeiden: ■ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen.
de Aufstellen und Anschließen 6 5 Aufst ellen und Anschließen A u f s t e l l e n u n d A n s c h l i e ß e n Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Aufstellen und Anschließen de 7 Energie sparen Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. -------- Gerät aufstellen Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
de Gerät kennenlernen 8 V or dem ersten Gebr auch 1. Infomaterial entnehmen und Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen. 2. Gerät reinigen. ~ "Reinigen" auf Seite 16 Elektrischer Anschluss Achtung! Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
Gerät kennenlernen de 9 Bedienelemente ~ Bild " Ausstattung (nicht bei allen Modellen) Ablage ~ Bild # Sie können die Ablage variieren: ■ Ablage herausziehen und herausnehmen. Vario-Ablage ~ Bild $ Sie können hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern: ■ Vorderen Teil der Ablage herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben.
de Gerät bedienen 10 Kälteakku Bei einem Stromausfall oder einer Störung: ■ Der Kälteakku verzögert die Erwärmung des eingelagerten Gefrierguts. Hinweis: Die Lagerdauer ist am längsten, wenn Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Kühlfach de 11 Aufkleber OK (nicht bei allen Modellen) Mit dem Aufkleber OK können Sie prüfen, ob die Temperatur im Kühlfach +4 °C oder kälter erreicht. Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern. Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
de Gefrierfach 12 Kältezonen im K ühlfach beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte. Kälteste Zone Die kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Ablage. ~ Bild ( Hinweis: Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel, z.
Gefrierfach de 13 Die Zeitspanne zwischen der Einlagerung frischer Lebensmittel und dem völligen Durchfrieren ist abhängig von folgenden Faktoren: ■ eingestellter Temperatur ■ Art des Lebensmitt.
de Gefrierfach 14 F rische Lebensmittel einfrieren Zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel verwenden. Lebensmittel, die gekocht, gebraten oder gebacken verzehrt werden, sind geeigneter für das Einfrieren als Lebensmittel, die roh verzehrt werden.
Abtauen de 15 Haltbarkeit des Gefriergutes bei –18 °C Gefriergut auftauen Die Auftaumethode ist an Lebensmittel und Verwendungszweck anzupassen, um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten.
de Reinigen 16 Achtung! Schäden an den Rohren des Kältekreislaufs vermeiden. Austretendes Kältemittel kann die Augen verletzen oder sich entzünden. ■ Nicht Reifschicht oder Eis mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Gehen Sie wie folgt vor: 1.
Gerüche de 17 Ausstattung reinigen Zum Reinigen die variablen Teile aus dem Gerät nehmen. ~ "Ausstattung" auf Seite 9 Tauwasserrinne ~ Bild ) Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann.
de Störungen, was tun? 18 3 Störungen, was tun? S t ö r u n g e n , w a s t u n ? Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie die Störung selbst beheben können. -------- Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Kundendienst de 19 4 K undendienst K u n d e n d i e n s t Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw.
en 20 en T able of contents en U s e r m a n u a l ( Safety instructions . . . . . . . . . . 21 About these instructions . . . . . . . . . . 21 Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . 21 Risk of cold burns .
Safety instructions en 21 ( Safety instructions S a f e t y i n s t r u c t i o n s This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. The refrigeration circuit has been checked for leaks.
en Safety instructions 22 Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of the environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect.
Intended use en 23 W eight When installing and transporting the appliance, note that it may be very heavy. ~ "Installation location" on page 24 8 Intended use I n t e n d e d u s e Use this appliance ■ only for the cooling and freezing of food and for making ice.
en Installation and connection 24 5 Installation and connection I n s t a l l a t i o n a n d c o n n e c t i o n Contents of package After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, contact the dealer from whom you purchased the appliance or our after-sales service.
Installation and connection en 25 Tips for sa ving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance. -------- Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight.
en Getting to know your appliance 26 Before using y our appliance for the first time 1. Remove leaflets, adhesive tape and protective film. 2. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 33 Electrical connection Caution! Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Getting to know your appliance en 27 Interior fittings (not all models) Shelf ~ Fig. # You can vary the shelf: ■ Pull out and remove the shelf. Vario shelf ~ Fig. $ You can store tall items (e.g. cans or bottles): ■ Take out the front part of the shelf and push under the rear part.
en Operating the appliance 28 1 Operating the appliance O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e Switching on the appliance 1. Press the # button. The appliance begins to cool.
Refrigerator compartment en 29 Super function When the Super function is switched on, the freezer compartment and refrigerator compartment will become colder. Starting the Super function, e.g.: ■ to freeze food solid as quickly as possible ■ 4 to 6 hours before freezing food weighing 2 kg or more ■ to use the max.
en Freezer compartment 30 V egetable container ~ Fig. ! / X The vegetable container is the best storage location for fresh fruit and vegetables. A high air humidity keeps leafy vegetables fresh for longer. Fruit and vegetables should be stored at a slightly lower air humidity.
Freezer compartment en 31 F ully utilising the freezer v olume To place the maximum quantity of frozen food in the freezer compartment: ■ remove all fittings. ■ Store food directly on the shelves and on the floor of the freezer compartment. Purchasing frozen food ■ Ensure the packaging is not damaged.
en Defrosting 32 Packing frozen food The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Pack food airtight to prevent it from losing flavour and drying out.
Cleaning en 33 Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean so that the condensation can drain and odours do not form. F r eezer compartment As the frozen food may not start thawing, the freezer compartment does not defrost automatically.
en Odours 34 Cleaning the equipment To clean, take the variable parts out of the appliance. ~ "Interior fittings" on page 27 Condensation channel ~ Fig. ) Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain.
Faults – what to do? en 35 3 Faults – what t o do? F a u l t s – w h a t t o d o ? Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself. -------- Temperature differs greatly from the set value. Switch off appliance for 5 minutes.
en Customer service 36 4 Customer service C u s t o m e r s e r v i c e If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers.
fr 37 fr T able des matièr es fr N o t i c e d ' u t i l i s a t i o n ( Consignes de sécurité . . . . . . . 39 À propos de cette notice . . . . . . . . . 39 Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . . 39 Risque d’électrocution . .
fr 38 D Nettoy age . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nettoyage des accessoires . . . . . . . . 55 l Odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 > Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité fr 39 ( Consignes de sécurité C o n s i g n e s d e s é c u r i t é Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
fr Consignes de sécurité 40 Risque d'engelures pro voquées par le froid ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. ■ Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.
Consignes de sécurité fr 41 Mesures : ■ Assurez-vous que les enfants et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers. ■ Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
fr Conformité d'utilisation 42 Prescriptions-d’h ygiène- alimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigé.
Protection de l'environnement fr 43 7 Protection de l'en vironnement P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Emballage Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables : ■ Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
fr Installation et branchement 44 Données techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications.
Installation et branchement fr 45 Economies d’énergie Si vous suivez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins d’énergie. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
fr Installation et branchement 46 -------- A vant la première utilisation 1. Retirez la documentation informative et les rubans adhésifs ainsi que la feuille protectrice.
Présentation de l’appareil fr 47 * Présentation de l’appareil P r é s e n t a t i o n d e l ’ a p p a r e i l Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations.
fr Utilisation de l'appareil 48 Rangement ~ Fig. ' Vous pouvez retirer le rangement : ■ Soulevez le rangement et retirez-le. Calendrier de congélation ~ Fig. ! / )" Le calendrier de congélation indique la durée maximale de stockage, en mois, à une température permanente de –18 °C.
Utilisation de l'appareil fr 49 Arrêt et remisage de l’appareil Éteindre l'appareil ■ Appuyez sur la touche # . L’appareil ne réfrigère plus. Remisage de l’appareil Si l'appareil doit rester longtemps hors service : 1. Appuyez sur la touche # .
fr Compartiment réfrigérateur 50 U Compar timent réfrigérateur C o m p a r t i m e n t r é f r i g é r a t e u r Le compartiment réfrigérateur convient pour conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries.
Compartiment congélateur fr 51 Remarques ■ Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple aubergines, concombres, courgettes, poivr.
fr Compartiment congélateur 52 Achats de produits surgelés ■ Vérifiez que l'emballage est intact. ■ Ne dépassez pas la date de conservation minimum. ■ La température indiquée par le thermomètre du congélateur commercial doit être égale à –18 °C ou encore plus basse.
Compartiment congélateur fr 53 Ne vont pas au congélateur ■ Variétés de légumes habituellement dégustées crues, par exemple les salades ou radis ■ Œufs avec coque ou les œufs cuits durs .
fr Dégivrer l’appareil 54 = Dégivrer l’appareil D é g i v r e r l ’ a p p a r e i l Compar timent réfrigérateur Pendant que le groupe frigorifique fonctionne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière.
Nettoyage fr 55 D Netto yage N e t t o y a g e Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement. ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
fr Odeurs 56 l Odeurs O d e u r s Si des odeurs désagréables se manifestent : 1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt # . 2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. 3. Nettoyer l'intérieur de l'appareil. ~ "Nettoyage" à la page 55 4.
Dérangements, Que faire si … fr 57 3 Dérangements, Que faire si … D é r a n g e m e n t s , Q u e f a i r e s i … Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même.
fr Service après-vente 58 4 Ser vice après-vente S e r v i c e a p r è s - v e n t e Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien.
it 59 it Indice it I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o ( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . 61 Su questo libretto d'istruzioni . . . . . . 61 Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . 61 Pericolo di scarica elettrica . . . . . . . . 61 Pericolo di ustioni da freddo .
it 60 l Odori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 9 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . 76 > Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Evitare i rumori . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza it 61 ( Istruzioni di sicurezza I s t r u z i o n i d i s i c u r e z z a Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo.
it Istruzioni di sicurezza 62 Pericolo di ustioni da freddo ■ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. ■ Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore. Pericolo di lesioni I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere.
Uso corretto it 63 ■ Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore. ■ Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione.
it Installazione e allacciamento 64 Apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
Installazione e allacciamento it 65 Installazione dell'apparecchio Luogo d’installazione Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatura del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas.
it Installazione e allacciamento 66 Risparmio energetico Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica. A vvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di energia dell'apparecchio.
Installazione e allacciamento it 67 -------- Prima del primo utilizzo 1. Togliere il materiale d'informazione e rimuovere i nastri adesivi e il film protettivo. 2. Pulire l’apparecchio. ~ "Pulizia" a pagina 75 Allacciamento elettr ico Attenzione! Non collegare l'apparecchio ad una presa a risparmio energetico elettronica.
it Conoscere l'apparecchio 68 * Conoscere l'apparecchio C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure. Apparecchio ~ Figura ! * Non in tutti i modelli.
Utilizzare l'apparecchio it 69 Contenitore ~ Figura & Il cassetto può essere rimosso: ■ Estrarre il cassetto fino all’arresto, sollevarlo avanti ed estrarlo. Balconcino ~ Figura ' Il balconcino può essere rimosso: ■ Sollevare ed estrarre il balconcino.
it Utilizzare l'apparecchio 70 Spegnere e mettere fuori servizio l’appar ecchio Spegnimento dell’apparecchio ■ Premere il tasto # . L’apparecchio non raffredda più. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo: 1.
Frigorifero it 71 U F rigorifero F r i g o r i f e r o Il frigorifero è adatto alla conservazione di carne, insaccati di carne, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
it Congelatore 72 W Congelatore C o n g e l a t o r e Il congelatore è adatto per: ■ conservare surgelati ■ produrre cubetti di ghiaccio ■ congelare alimenti La temperatura del congelatore dipende dalla temperatura del frigorifero.
Congelatore it 73 Congelamento di alimenti freschi Congelare soltanto alimenti freschi e integri. Gli alimenti che si consumano cotti, arrostiti o cotti in forno sono più adatti per il congelamento rispetto agli alimenti che si consumano crudi.
it Sbrinamento 74 Scongelamento di alimenti congelati Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento e all'uso previsto.
Pulizia it 75 Attenzione! Non danneggiare i tubi del circuito di raffreddamento. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può provocare lesioni agli occhi o incendiarsi. ■ Non raschiare lo strato di brina oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato.
it Odori 76 Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio Per la pulizia estrarre dall'apparecchio le parti variabili. ~ "Caratteristiche" a pagina 68 Convogliatore di drenaggio de.
Guasti, Che fare se? it 77 3 Guasti, Che fare se? G u a s t i , C h e f a r e s e ? Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento. -------- La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
it Servizio di assistenza clienti 78 4 Ser vizio di assistenza clienti S e r v i z i o d i a s s i s t e n z a c l i e n t i Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento.
nl 79 nl Inhoud nl G e b r u i k s a a n w i j z i n g ( V eiligheidsvoorschriften . . . . . . 80 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . 80 Kans op explosie . . . . . . . . . . . . . . . 80 Risico van een elektrische schok . . . 80 Verbrandingsgevaar door kou .
nl Veiligheidsvoorschriften 80 ( Veiligheidsvoorschriften V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.
Veiligheidsvoorschriften nl 81 Risico op letsel Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. Gev aren door of van het k oelmiddel De leidingen van het koelcircuit bevatten een kleine hoeveelheid van het milieuvriendelijke, maar brandbare koelmiddel R600a.
nl Bestemming van het apparaat 82 Kans op stikken ■ Bij een apparaat met deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen. ■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen. Materiële schade Om materiële schade te voorkomen: ■ Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of leunen.
Installeren en aansluiten nl 83 Oude apparaten Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. : W aarschuwing Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken.! ■ Legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen, om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen.
nl Installeren en aansluiten 84 Apparaat installeren De juiste opstelplaats Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
Installeren en aansluiten nl 85 Energie besparen Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. -------- Apparaat installeren Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht.
nl Installeren en aansluiten 86 V oor het eerste g ebruik 1. Infomateriaal eruit nemen en zowel plakband als beschermfolie verwijderen. 2. Apparaat schoonmaken. ~ "Schoonmaken" op pagina 94 Elektrische aansluiting Attentie! Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker.
Het apparaat leren kennen nl 87 * Het apparaat leren k ennen H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen. Apparaat ~ Afb.
nl Apparaat bedienen 88 Uittrekbaar legplateau ~ Afb. % U kunt zorgen voor een beter overzicht: ■ Legplateau eruit trekken. U kunt het legplateau geheel verwijderen: 1. Beide knoppen onder het legplateau indrukken en ingedrukt houden. 2. Legplateau eruit trekken, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien.
Apparaat bedienen nl 89 Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Apparaat uitschakelen ■ Toets # indrukken. Het apparaat koelt niet meer. Apparaat buiten werking stellen Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1. Toets # indrukken. Het apparaat koelt niet meer.
nl Koelvak 90 U K oelv ak K o e l v a k Het koelvak is geschikt voor het bewaren van vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en bakproducten. De temperatuur is instelbaar van +2 °C ... +8 °C. Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren.
Vriesvak nl 91 Aanwijzingen ■ Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja's en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika's, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten de koelkast bewaard te worden op temperaturen van circa +8 °C .
nl Vriesvak 92 Attentie bij he t inruimen ■ Grotere hoeveelheden levensmiddelen in de onderste diepvriesladen invriezen. Daar worden deze bijzonder snel en behoedzaam ingevroren. ■ Levensmiddelen uitgespreid in de vakken of diepvrieslades leggen. ■ In te vriezen levensmiddelen niet in aanraking brengen met ingevroren levensmiddelen.
Ontdooien nl 93 Als verpakking geschikt: ■ kunststoffolie; ■ wrapfolie van polyethyleen (PE); ■ aluminiumfolie; ■ diepvriesdozen. Geschikte afsluitingen: ■ rubber ringen; ■ kunststofclips; ■ koudebestendig plakband. Ongeschikte verpakking: ■ (in)pakpapier; ■ perkamentpapier; ■ cellofaan; ■ vuilniszakken en plastic zakken.
nl Schoonmaken 94 V riesvak Omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien, wordt het vriesvak niet automatisch ontdooid. Een laag rijp of ijs in het vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik. ■ De laag rijp of ijs regelmatig verwijderen.
Luchtjes nl 95 Schoonmaken v an het interieur De variabele onderdelen uit het apparaat nemen. ~ "Uitrusting" op pagina 87 Dooiwatergoot ~ Afb. ) De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen.
nl Storingen, wat te doen? 96 3 Stor ingen, wat te doen? S t o r i n g e n , w a t t e d o e n ? Controleer aan de hand van deze tabel of u de storing zelf kunt verhelpen, voordat u de klantenservice belt. -------- De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
Servicedienst nl 97 4 Ser vicedienst S e r v i c e d i e n s t Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen.
6.
! " P i zza Pizza T onno Pizz a Pizz a Pizza T onno Pizza Pizza T onno C heese Che es e Pizza no ( ... @ )* + # ): )2 )" h X P ` H #.
#$ %& '(.
).
*9001080448* 9001080448 (9502) de, en, fr, it, nl.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch KIV86VF30 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch KIV86VF30 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch KIV86VF30 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch KIV86VF30 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch KIV86VF30, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch KIV86VF30.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch KIV86VF30. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch KIV86VF30 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.