Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KGP 39320 del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 124
BOSCH DE Gebrauchsanweisung EN Operating Instructions FR Mode d’emploi IT Istruzioni d’uso ES modo de empleo PT Instruções de serviço EL Odh¥iezcrhsewz NLGebruiksaanwijzing Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de s u p e r s u p e r a la r m ºC s u p e r 18 ºC 08 Portada Bosch 2134.
DE Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung 3 Hinweise zu Ihrer Sicherheit 3-4 Ihr neues Gerät 5 Bedienblende 5-6 Raumtemperatur und Belüftung beachten 7 Gerät an.
2 1 17 12 B A 1 - 9 18 1 1 10 14 15 16 12 super 2 super 1 alarm ºC super 18 ºC 08 1 1 10 9 8 7 6 5 4 3 19 super super alarm ºC super 18 ºC 08 13.
7 8 3 5 6 4 7 B A.
9 220-240V max. 25W , E14 B C super 10 1 1 12 1 2 1 2 A.
Änderungen vorbehalten Subjetct to modification T ous de modificacion réservés Salvo variazioni Reservado el derecho de introducir modificaciones Reservamo-nos o direito a alterações Me thn epifØlaxh dikaiæmatoz na eisacØoØn tropoppi»seiz Wijzigingen voorbehouden ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH Nº Código 5410002134 (8306) Contraportada.
3 de Entsorgung und V erschrottung von verbrauchten Geräten Entsorgung des verbrauchten Geräts V erbrauchte Geräte enthalten Materialien, die man wiederverwenden kann. Deshalb sollten Sie das Gerät einer offiziellen Entsorgungsstelle, oder einem Recyclinghoj übergeben.
4 de Für industrielle Zwecke, müssen die dementsprechenden Normen und V orschriften berücksichtigt werden. V orsicht! Installation und Netzanschluss des Gerät, gemäss den beiliegenden Montageanleitungen, vornehmen.
5 de 12 Gemüseschubfach , zum Aufbewahren von Gemüsen, Früchten und Salate 13 Regale zum Aufbewahren von Einmachgläsern und kleinen Blechdosen. 14 Butter- und Käseabteil 15 Eierhalter 16 Flaschenfach für das Aufbewahren von grossen Flaschen 17 Gefrierschubfach 18 V entilator Bedienfeld Bild W 1.
6 de 10. T aste für Schnellgefrieren <<super>> Mit dieser T aste wird die Funktion “Schnellgefrieren” aktiviert bzw . deaktiviert. Ist diese Funktion eingeschaltet, leuchtet die Leuchtanzeige 6 <<super>> (ockergelb). Auf dem Display 7 wird “SU” angezeigt.
7 de 1 1. “ ”-T aste Zum Ausschalten des Alarmtons. Der Alarm wird ausgelöst, wenn die T emperatur im Innern des Gefrierschranks zu stark ansteigt und die Gefahr besteht, dass die darin aufbewahrte T iefkühlkost auftauen könnte. (Gleichzeitig leuchtet die Leuchtanzeige 8 <<alarm>>.
8 de Das Gerät anschliessen Bild W • Für die Inbetriebnahme des Kühlabteils drücken Sie die T aste 1 . Die Innenbeleuchtung geht beim Öffnen der Tür an. • Für die Inbetriebnahme des Gefrierabteils drücken Sie die T aste 12. • Nach Inbetriebnahme des Gefrierschranks leuchtet die Alarmleuchte 8 auf (siehe Abschnitt Bedienfeld.
9 de • Manchmal ist es möglich, dass sich die Tür gleich nach dem Schliessen nicht wieder öffnen lässt. Das ist darauf zurückzuführen, dass nach dem Öffnen der Tür , eine gewisser Luftdruck im Gerät erzeugt wird.
10 de Ausstattung des Kühlschranks Die Stellung der Einlegeböden, der Regale und der T räger an der Tür- Innenseite des Kühlschranks, lassen sich individuell verstellen: Bild R • Einlegeböden nach vorne ziehen, etwas nach unten neigen und herausnehmen.
11 de Gefrieren und halten von eingefrorenen Lebensmitteln Beim kauf von ultragefro- renen Lebensmitteln soll man nachfolgendes berücksichtigen Achten Sie darauf, dass die V erpackung der gefrorenen Lebensmittel, oder der gefrorenen Produkte, keinerlei Beschädigung aufweist.
12 de V orbereiten von Eiswürfeln Bild U (nicht bei allen Modellen inbegriffen) 3/4 der Eiswürfelschale mit W asser auffüllen. Diese in das Gefierabteil einlegen. Die am Boden des Gefrierabteils angefrorene Eiswürfelschale mit einem stumpfen Gegenstand (z.
13 de Das Eis oder den Reif nicht mit Meddern oder mit spitzen Gegenständen wegkratzen. Kälteaggregate und dessen T eile nicht beschädigen, wie z.b. durchbohren der Kühlmittelleitungen. Das V erspritzen von auslaufendem Kühlmittel kann zu V erletzungen der Augen führen, oder es kann sich entflammen.
14 de Praktische Ratschläge zum Stromsparen • Den Kühlschrank in einem trockenen, kühlen und gut belüfteten Raum aufstellen. Ausserdem erinnern wir Sie daran, dass das Gerät wede unter direkte Sonnenbestrahlung, noch in die Nähe von offenen Feuerstellen, wie Herde, Heizungen, usw .
Bevor Sie den offiziellen, T echnischen Kundendienst anrufen: Zum V erhindern eines unnötigen Eingriffs des T echnischen Kunden- dienstes, prüfen Sie, ob der Fehler , den Sie festgestellt haben, sich unter den den nachfolgenden Ratschlägen und Hinweisen befindet.
16 de Panne Die «alarm» leuchtet auf. Es leuchten keine der Displays und Anzeigen auf Mögliche Ursache Die Belüftungsschlitze sind verdeckt. Die Tür des Gefrier-abterils sind offen.
17 de T echnischer Kundendienst Falls die Reparatur erfolglos bleibt, oder der Schaden weiterhin vorliegt, und diese. Im Reparaturfall oder wenn Sie eine Störung mit Hilfe folgender Hinweise nicht selbst beheben können: • Gerät ausschalten oder Sicherung auslösen.
18 en Removal and Disposal of old appliances Disposal of your old appliance Old appliance contain materials which can be recovered and should, therefore, be disposed of at an official centre for the collection and recovery of recyclable materials.
19 en W arning! Install and connect this appliance to the mains electricity supply in accordance with the assembly instructions attached. Should the appliance be or have been damage in any way , then it should not be used (turned on). In case of doubt, get in touch with the distributor you purchased your appliance from.
17 Freezer srawer 18 Fan Control Panel Figure W 1. Refrigerator compartment ON/OFF switch Used to turn the refrigerator compartment on and off independently . 2. <<Super>> ultra-fast refrigerator button Used to activate and deactivate the ultra-fast refrigeration function.
21 en 9. Freezer temperature setting button Press the temperature setting button repeatedly or continually until the desired temperature appears on the display . The system memorises the last figure shoen. (the figures appear in sequence from -18 ºC to -26ºC.
22 en Climate class - Maximun room temperatures Each appliance’s climate class is show on its characteristics plate and indicates what temperature ranges the appliance is designed to work in.
23 en Connecting the appliance Figure W • Press button 1 to turn the refrigerator compartment on. The light comes on when the door is opened. • Press button 12 to turn the freezer compartment on. • Alarm indicator light 8 lights up after turning the freezer on (See Control Panel section.
24 en Accumulated frost need only be removed if the layer • Do not allow grease or oil to come into contact with plastic parts inside the refrigerator or the door seal.
25 en Freezing and storing frozen food Things to remember when buying ultra-frozen products Make sure that the wrapping on the frozen product is not or has been damaged in any way . Check the best before/expiry dates on food. Make sure that these have not passed.
26 en Freezing calendar In order not to affect its quality and nutritional value, frozen food should be consumed before its maximum “best before date” at -18ºC is up.
27 en Under no circumstances whatsoever are you to use electric appliances or active fire sources (e.g. candles or petrol lamps) inside the appliance. Defrosting the freezer compartment • Remove the drawers and any food they may contain from the freezer compartment.
28 en Practical energy-saving advice • Install the appliance in a cool, dry , well-ventilated room. Remember that the appliance should not be installed in a position in which it receives direct sunlight or near to an active heat source, such as a cooker , radiator , etc.
29 en Small easily-solved problems Problem The light inside the refrigerator does not work although the refrigeration system works W ater has built up at the botton of the appliance. «E 1 » ( s s 4), «E 1 » ( s s 7) Possible cause The light bulb is faulty .
30 en Problem The “alarm” indicator lights up None of the screens or indicators light up. Possible cause The ventilation and air openings are blocked. The freezer compartment door is open. T oo much fresh food has been out in the freezer compartment.
31 en T echnical Assistance Service If the repair cannot be performed or the problem continues and cannot be solved by following the recommendations outlined in the section “Small easily- solved pro.
28 fr Elimination et mise au rebut des appareils usagés. Mise au rebut de l’appareil usagé Les appareils usagés contiennent des matériaux qui peuvent être récupérés; remettez pour cela l’appareil à un centre officiel de ramassage ou récupération de matériaux pouvant être recyclés.
29 fr Attention! Effectuer l’installation et la connexion de l’appareil au réseau électrique conformément aux instructions de montage ci-jointes. Si l’appareil présente des dommages ou des imperfections, il ne devra pas être mis en fonctionnement.
30 fr 15 Casier pour garder les œufs 16 Casier pour garder les grandes bouteilles. 17 Tiror de congélation , 18 V entilateur T ableau de commandes Figure W 1. Interrupteur pour la CONNEXION/DECONNEXION du compartiment réfrigérateur Il sert à connecter et déconnecter le compartiment réfrigérateur de forme indépendante.
31 fr 7. Ecran de visualisation de la température du congélateur Il montre la température sélectionnée pour le congélateur 8. Pilote <<alarme>> L ’alarme s’actionne si une température trop élevée est enregistrée à l’intérieur du congélateur , la décongélation menaçant les aliments congelés.
32 fr 1 1. T ouche “ ” Pour désactiver l’alarme acoustique. L ’alarme acoustique s’active si une température trop élevée est enregistrée à l’intérieur du congélateur , la décongélation menaçant les aliments congelés. Au même moment, le pilote 8 <<alarme>> s’illumine.
33 fr FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 33.
34 fr FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 34.
35 fr FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 35.
36 fr FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 36.
37 fr FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 37.
38 fr FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 38.
39 fr FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 39.
40 fr FR.qxd 5/12/03 11:21 Page 40.
41 fr Dérangement Aucun voyant ne s’allume. La mention « » s’allume (Fig. W W /5). Cause possible Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complètement branchée dans la prise. Dérangement : température excessive dans le compartiment congélateur .
42 fr Dérangement L ’éclairage ne fonctionne pas ; le groupe frigorifique marche. Le sol du compartiment de réfrigération est mouillé. Cause possible L ’ampoule est grillée. Interrupteur d’éclairage coincé (Fig. O /A) . Le tuyau d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché (Fig.
Eliminazione e smaltimento degli apparecchi usati Smaltimento dell’apparecchio usato Gli apparecchi usati racchiudono dei materiali che possono venire ricuperati; consegnate quindi l’apparecchio a questo fine presso un centro ufficiale di raccolta o di recupero di materiali riciclabili.
Attenzione! Effettuate l’installazione e il collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica ai sensi delle istruzioni di montaggio allegate. Se venissero rilevati danni o guasti , l’apparecchio non dovrà avviarsi. In caso di dubbi, consultate il distributore dove avete acquistato l’apparecchio.
15 Elemento portauova 16 Portabottiglie per conservare bottiglie grandi 17 Cassone di congelamento 18 V entilatore Quadro comandi Figura W 1. Interruttore per il COLLEGAMENTO / SCONNESSIONE dello scomparto refrigeratore Serve a collegare e staccare lo scomparto refrigeratore in modo indipendente 2.
7. Schermo di visualizzazione della temperatura del congelatore Indica la temperatura prefissata del congelatore 8. Spia <<allarme>> L ’allarme è attivato nel caso di essere rilevata una temperatura troppo elevata all’interno del congelatore, minacciando lo scongelamento degli alimenti surgelati.
1 1. T asto “ ” Per disattivare l’allarme acustico. L ’allarme acustico è attivato nel caso di rilevarsi una temperatura troppo elevata nell’interno del congelatore, minacciando il congelam.
Collegamento dell’apparecchio / Messa in funzionamento / Regolazione della temperatura Pulire l’apparecchio prima di metterlo in moto per la prima volta.
T enere presenti le zone fredde nel vano frigorifero A causa della circolazione dell’aria, nel vano frigorifero si formato zone più o meno fredde. La zona per gli alimenti delicati è, secondo il m.
Disinserimento e arresto dell’apparecchio Disinserite l’apparecchio • Per staccare il refrigeratore premere il tasto W /1, l’illuminazione interna si stacca e anche lo schermo di visualizzazione W /4 • Per staccare il congelatore premere il tasto W /12, lo schermo di visualizzazione W /7 si stacca.
Congelate e conservate alimenti surgelati Punti da tenere presente quando si acquistano alimenti ultrasurgelati State attenti a che l’involucro dell’alimento o prodotto surgelato non abbia nessun tipo di danno. V erificate la data di scadenza degli alimenti.
Conservate gli alimenti congelati • In modo da non ostacolare la circolazione dell’aria all’interno dell’apparecchio, bisogna sempre assicurarsi che tutti i suoi cassoni di congelamento siano introdotti fino al fermo nello scomparto di congelamento.
L ’uscita a getto dell’agente refrigerante può causare lesioni agli occhi o farli infiammare. Non adoperate in nessun caso apparecchi elettrici o sorgenti di fuoco attivo (per esempio, candele o lampade di petrolio) all’interno dell’apparecchio.
Consigli pratici per risparrmiare energia elettrica • Situate il frigorifero in una stanza secca e fresca, munita di una buona ventilazione. Ricordate inoltre che non deve venire installato in modo che riceva direttamente i raggi del sole, né essere vicino a una sorgente attiva di calore, quali cucine, termosifoni, ecc.
Piccoli guasti facili da risolvere Prima di chiamare il Servizio di In questo modo eviterete spese inutili, Assistenza T ecnica Ufficiale: poiché in questi casi le spese del tecnico Onde evitare un intervento non necessario non sono comprese tra le prestazioni del del servizo tenico, verificate se il guasto servizio di garanzia.
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo L ’indicatore Le bocche di ventilazione Rimuovete gli oggetti che ostruiscano d’avviso “alarm” e areazione sono ostruite. le bocche di ventilazione. si accende. La porta dello scomparto Chiudete la porta.
Servizio di Assistenza T ecnica In caso di riparazione o se continua il guasto e non può risolversi con i consigli e avveretnze anteriori: • Disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica o attivate il fusibile. • Non aprite inultilmente le porte dell’apparecchio.
58 es Eliminación y desguace de los aparatos usados Desguace del aparato usado Los aparatos usados incorporan materiales que se pueden recuperar , entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
59 es ¡Atención! Efectuar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica, de conformidad a las instrucciones de montaje adjuntas. Si el aparato presentara daños o desperfectos, no deberá ser puesto en funcionamiento. En caso de duda consultar con el distribuidor en donde adquirió el aparato.
60 es 15 Elemento portahuevos 16 Botellero para guardar botellas grandes 17 Cajón de congelación 18 V entilador 19 Sonda refrigerador Cuadro de mandos Figura W 1 . Interruptor principal El interruptor principal sirve para conectar y desconectar la unidad completa.
61 es del congelador , amenazando la descongelación de los alimentos congelados. El indicador se apaga tan pronto como el congelador haya alcanzado su temperatura de servicio normal.
62 es - Al permanecer abierta la puerta del congelador durante un tiempo excesivo. Pulsando la tecla 12 se desactiva la alarma acústica Clases climáticas - Máxima temperatura ambiente admisible La .
63 es Conectar el aparato Figura W • Pulsar el interruptor principal del aparato 1 . Se activa una señal acústica. El piloto de alarma 9 se ilumina. Pulsar la tecla <alarm> 12 , la alarma acústica se desactiva. • Una vez conectado el aparato, pulsar la tecla 2 para conectar y desconectar el refrigerador de forma independiente.
64 es • Algunas veces es posible que tras cerrar la puerta, ésta no se pueda volver a abrir inmediatamente. Esto se debe a que, cuando se abre la puerta, se crea una cierta depresión en el interior del aparato.
65 es Equipamiento del frigorífico La posición de las bandejas en el frigorífico y los estantes y soportes en la cara interior de la puerta se puede modificar individualmente: Figura R • Desplazar las bandejas hacia adelante, inclinarlas hacia abajo y extraerlas.
66 es Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el compartimento de congelación no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar . Capacidad máxima de congelación: 14 kg en 24 horas (sobre las rejillas congeladoras).
67 es Preparación de cubitos de hielo Figura U (no incluidos en todos los modelos) Llenar 3/4 partes de la cubitera de hielo con agua. Colocarla en el compartimento de congelación. Separar la cubitera adherida al fondo del compartimento de congelación con un objeto romo (por ejemplo el mango de una cuchara).
68 es ¡Atención! El uso de sprays específicos para descongelación requiere suma precaución, dado que éstos pueden originar gases explosivos o contener agentes disolventes o propelentes que pueden dañar los elementos de plástico de la unidad o incluso resultar nocivos para la salud humana.
69 es Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos perfectamente normales Ruidos como de murmullos sordos son inevitables durante el funcionamien- to del compresor .
70 es Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de De esta forma se evitará usted gastos Asistencia Técnica Oficial: innecesarios, dado que en estos casos, Para evitar una i.
71 es A vería Posible causa Forma de subsanarla El piloto de Las aberturas de ventilación Retirar los objetos que obstruyan aviso «alarm» y aireación están obstruidas. las aberturas de ventilación. se ilumina, la alarma acústica La puerta del compartimento Cerrar la puerta.
72 es Servicio de Asistencia Técnica En caso de reparación o al persistir la avería y no poderla subsanar en función de los consejos y advertencias anteriores: • Desconectar el aparato de la red eléctrica o activar el fusible. • No abrir las puertas del aparato inútilmente.
73 pt Indicações sobre reciclagem Reciclagem do aparelho antigo T er em atenção o seguinte, se o seu novo aparelho for substituir um aparelho usado. Os aparelhos antigos não são lixo sem qualquer valor . Através duma reciclagem compatível com o meio ambiente, podem ser recuperadas matérias primas valiosas.
74 pt A visos • O aparelho contém, em quantidades reduzidas o agente de refrigeração R600a não poluente, mas inflamável. T er cuidado, para que a tubagem do circuito do agente refrigerador não sofra qualquer dano durante o transporte ou durante a montagem.
75 pt • No caso de aparelhos com fechadura: Guardar a chave fora do alcance das crianças! • T er cuidado para não sujar as peças de plástico e o vedante da porta com óleo ou gordura. As peças de plástico e o vedante da porta podem, de contrário, tornar-se porosos.
76 pt O seu novo aparelho Diferenças de detalhe – especialmente nas características do equipamento – em função do tipo de aparelho. Fig. Q A Zona de refrigeração B Zona de congelação 1–9.
77 pt 4 T ecla ºC de regulação da temperatura para a zona de congelação A temperatura da zona de congelação é regulável entre –16 ºC e –32 ºC. Premir repetidamente ou manter premida a tecla de regulação até que seja indicada a temperatura pretendida mediante iluminação da respectiva lâmpada.
78 pt V entilação Fig. E O ar na parte de trás do aparelho é aquecido. O ar aquecido tem que poder ser expelido sem impedimentos. De contrário, a máquina de frio tem que trabalhar mais.
79 pt Regular a temperatura Fig. W O aparelho sai de fábrica com as seguintes regulações base: T emperatura da zona de refrigeração +4 ºC T emperatura da zona de congelação –20 ºC Os valore.
80 pt Disposição variável do espaço interior Poderá, se necessário, alterar a disposição das prateleiras interiores e das prateleiras da porta: Puxar a prateleira para a frente, baixá-la e retirá-la para fora (Fig. R ) . Elevar os suportes e retirá-los para fora (Fig.
81 pt Congelação de alimentos Capacidade de congelação: máximo 14 kg em 24 horas (nas grelhas de congelação). Os alimentos devem, o mais rapidamente possível, ser congelados até ao seu núcleo. Para que os alimentos conservem as vitaminas, os valores nutritivos, o aspecto e o sabor , não deve ser ultrapassada a capacidade máx.
82 pt Conservação de alimentos congelados • Importante para a correcta circulação de ar dentro do aparelho, é a introdução as gavetas de congelação até ao encosto. • Se for colocar muitos alimentos, todas as gavetas, excepto a mais inferior , podem ser retirados e os alimentos empilhados directamente sobre as grelhas de congelação.
83 pt Notas A acumulação de grandes camadas de gelo sobre as grelhas de congelação prejudica o rendimento do aparelho e contribue para o aumento do consumo de energia. Se a camada de gelo tiver cerca de 1 / 2 cm de espessura, ela deve ser descongelada.
84 pt Como poupar energia • Instalar o aparelho num local seco e arejado; nem sob a acção directa dos raios solares e nem próximo de uma fonte de calor (por ex. aquecedor , fogão). Se for inevitável, utilizar uma placa isoladora. • Deixar as bebidas quentes arrefecerem fora do aparelho.
85 pt Eliminação de pequenas anomalias Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos Deverá verificar , se você mesmo não poderá eliminar a anomalia, com a ajuda das indicações seguintes. Para aconselhamento por parte da assistência técnica, terá que pagar a deslocação do técnico, mesmo durante o período de garantia.
86 pt Chamar a Assistência Técnica Na lista telefónica ou na lista de postos de assistência encontrará o posto de assistência mais perto da sua área de residência. Por favor , indique aos Serviços Técnicos o número de artigo (E-Nr .) e o número de fabrico (FD) do seu aparelho.
87 el Upode…xeij a a pÒsurshj A A p p Ò Ò s s u u r r s s h h t t h h j j p p a a l l a a i i £ £ j j , , s s u u s s k k e e u u » » j j ParakaloÚme prosšxte tij akÒlouqej upode…xeij, se per…ptwsh pou h kainoÚrgia saj suskeu» sntikaqist£ m…a pali£.
88 el Upode…xei j g g ia t t hn asf£le i£ s s aj P P r r o o t t o o Ú Ú Q Q š š s s e e t t e e t t h h s s u u s s k k e e u u » » s s e e l l e e i i t t o o u u r r g g … … a a DiaB.
89 el • Mhn apoqhkeÚete mšsa sth suskeu» proŽÒnta me eÚkausta prowqhtik£ ašria (pc spršã) kai ekrhktikšj Úlej - k k … … n n d d u u n n o o j j š š k k r r h h x x h h j j ! • H suskeu» den e…nai paigcn…di gia paidi£.
90 el G G e e n n i i k k š š j j d d i i a a t t a a x x e e i i j j H suskeu» e…nai kat£llhlh gia : • thn yÚxh kai thn kat£yuxh trof…mwn. • thn paraskeu» pagokÚbwn (pag£kia). Aut» prooor…zetai gia oikiak» cr»sh. Gia epaggelmatik» cr»sh iscÚoun ta ant…stoica PrÒtupa kai Kanonismo….
91 el P…nakaj c c eirismoÚ E E i i k k Ò Ò n n a a W 1 1 P P l l » » k k t t r r o o On/Off c c è è r r o o u u s s u u n n t t » » r r h h s s h h j j .
92 el 6 6 P P l l » » k k t t r r o o ` ` super ' ' / E E n n d d e e i i x x h h c c è è r r o o u u k k a a t t £ £ y y u u x x h h j j Gia na t…qetai o cèroj kat£yuxhj ` super ' se kai ektÒj leitourg…aj. To anamšno lamp£ki de…cnei thn energopo…hsh thj kat£yuxhj ` super '.
93 el SÚndesh t t hj s s uskeu» j Met£ thn topoqšthshj thj suskeu»j qa pršpei na perimšnete toul£ciston 1/2 èra, mšcri th qšsh thj suskeu»j se leitourg…a. Kat£ th metafor£ mpore… na sumbe… na metabe… to l£di, pou perišcetai sto sumpuknwt» sto yuktikÒ sÚsthma.
94 el U U p p o o d d e e … … x x e e i i j j s s c c e e t t i i k k £ £ m m e e t t h h l l e e i i t t o o u u r r g g … … a a • Oi metwpikšj pleuršj tou peribl»matoj qerma…nontai en mšrei elafr£, autÒ empod…zei to schmatismÒ neroÚ sumpÚknwshj sthn perioc» thj tsimoÚcaj thj pÒrtaj.
95 el M M a a k k r r o o c c r r Ò Ò n n i i a a q q š š s s h h t t h h j j s s u u s s k k e e u u » » j j e e k k t t Ò Ò j j l l e e i i t t o o u u r r g g … … a a j j Otan h suskeu.
96 el T T a a c c t t o o p p o o i i e e … … t t e e t t a a t t r r Ò Ò f f i i m m a a w w j j e e x x » » j j : • S S t t a a r r £ £ f f i i a a tou cèrou sunt»rhshj (apÒ p£nw proj ta k£tw) : artoskeu£smata kai gluk£, mageiremšna faght£, galaktokomik£ proŽÒnta, kršaj kai allantik£.
97 el K K a a t t £ £ l l l l h h l l a a g g i i a a t t o o k k l l e e … … s s i i m m o o t t h h j j s s u u s s k k e e u u a a s s … … a a j j e e … … n n a a i i : Lastic£kia, plastik£ kl…p, klwstšj, autokÒllhtej tain…ej anqektikšj stij camhlšj qermokras…ej » parÒmoia.
98 el ApÒyuxh t t ou c c èrou kat£y uxhj K K … … n n d d u u n n o o j j h h l l e e k k t t r r o o p p l l h h x x … … a a j j Mh crhsimopoie…te atmokaqaristšj. Se mšrh thj suskeu»j, sta opo…a epikrate… hlektrik» t£sh, mpore… lÒgw tou atmoÚ na proklhqoÚn bracukuklèmata » hlektroplhx…a.
99 el Kaqaris mÒj t t hj susk eu»j • Trab£te to fij apÒ thn pr…za. • Kaqar…zete th suskeu» me nerÒ kai l…go aporrupantikÒ gia ta pi£ta. • Met£ ton kaqarismÒ b£lte p£li to fij sthn pr…za kai aneb£ste thn asf£leia. Mhcrhsimopoie…sete dialutik£ perišconta oxša oÚte mšsa kaqarismoÚ pou perišcoun £mmo » oxša.
100 el QÒruboi L L eitourg…aj S S u u n n h h q q i i s s m m š š n n o o i i q q Ò Ò r r u u b b o o i i l l e e i i t t o o u u r r g g … … a a j j C C a a m m h h l l Ò Ò j j q q Ò Ò r r u u b b o o j j -to sugkrÒthma yÚxhj leitourge….
101 el Pwj q q a d d iorqèsete m m Ònej / oi s s aj mikro bl£bej P P r r o o t t o o Ú Ú k k a a l l š š s s e e t t e e t t h h n n u u p p h h r r e e s s … … a a e e x x u u p p h h r r .
102 el B B l l £ £ b b h h O O p p £ £ t t o o j j t t o o u u c c è è r r o o u u s s u u n n t t » » r r h h s s h h j j e e … … n n a a i i b b r r e e g g m m š š n n o o j j P P i i.
103 nl Aanwijzingen over de afvoer Afvoer van het oude apparaat V an toepassing als uw nieuwe apparaat een oud apparaat vervangt. Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
104 nl Attentie! • Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden.
105 nl • Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen. • Dranken met een hoog alcoholpercen- tage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
106 nl Uw nieuwe apparaat Afhankelijk van het model zijn kleine afwijkingen mogelijk – vooral wat betreft de uitvoering van het interieur . Afb. Q A Koelruimte B Diepvriesruimte 1–9 Bedieningspane.
107 nl 4 Insteltoets ºC voor de temperatuur in de diepvriesruimte De temperatuur in de diepvriesruimte is instelbaar van –16 ºC tot –32 ºC. De insteltoets een aantal keren indrukken of ingedrukt houden tot de gewenste temperatuur door het brandende lampje wordt aangegeven.
108 nl Let op de omge- vingstemperatuur en de beluchting De klimaatklasse staat op het typeplaatje (Afb. ! ! 0 ) . Hierdoor wordt aangegeven binnen welke omgevingstemperaturen het apparaat gebruikt kan worden.
109 nl Inschakelen van het apparaat Afb. W De koel- en diepvriesruimte kunnen apart worden ingeschakeld. • V oor het in gebruik nemen van de koelruimte: de toets Aan/Uit (1) indrukken. De binnenverlichting in de koelruimte brandt bij het openen van de deur .
110 nl Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Apparaat uitschakelen Afb. W De koel- en diepvriesruimte kunnen apart worden uitgeschakeld. • Om de koelruimte uit te schakelen: toets Aan/Uit (1) indrukken. De binnenverlichting in de koelruimte gaat uit.
111 nl Levensmiddelen als volgt inruimen: • Op de legroosters/plateaus in de koelruimte (van boven naar beneden): brood en gebak, klaargemaakte gerechten, zuivelproducten, vlees en worst.
112 nl Diepvrieswaren opslaan • Belangrijk voor een optimale luchtcirculatie in de diepvriesruimte: de diepvriesladen tot de aanslag erin schuiven. • Als er zeer veel levensmiddelen moeten worden ondergebracht, dan kan men alle diepvriesladen, behalve de onderste, uit het apparaat halen en de levensmiddelen direct op de vriesroosters stapelen.
113 nl Attentie! Een dikke laag ijs op de vriesroosters vermindert de vriescapaciteit van het apparaat waardoor het energieverbruik toeneemt. Is de laag ijs ca. 1 / 2 cm dik, dan moet de diepvriesruimte ontdooid worden. In elk geval één tot twee keer per jaar , het liefst als er weinig of geen diepvrieswaren in het apparaat liggen.
114 nl Energie besparen • Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen. Niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron (verwarmingsradiator , fornuis etc.). Anders een isolerende plaat gebruiken. • W arme gerechten en dranken buiten het apparaat laten afkoelen.
115 nl Kleine storingen zelf verhelpen V oordat u de klantenservice belt: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
116 nl Inschakelen van de Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service- adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer en het FD-nummer van het apparaat op.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch KGP 39320 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch KGP 39320 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch KGP 39320 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch KGP 39320 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch KGP 39320, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch KGP 39320.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch KGP 39320. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch KGP 39320 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.