Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto KDN74AW20N del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 109
en Operating and installation instructions fr Notices d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso ed il montaggio el Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης tr Kullanma ve montaj k ı lavuzu KD.
en T able of contents Safety and warning information ............ 5 Directions for disposal ........................... 7 Scope of delivery .................................... 7 Installing the appliance .......................... 8 Connecting the appliance .
it Indice Avvertenze di sicurezza e pericolo ... 45 Avvertenze per lo smaltimento .......... 47 Fornitura ................................................. 48 Predisposizione dell'apparecchio ..... 48 Allacciamento dell'apparecchio ........ 50 Montaggio maniglie .
tr İ çindekiler Güvenlik bilgileri ve uyar ı lar ............... 86 At ı klar ı n yok edilmesiyle ilgili uyar ı lar .................................................... 87 Paket içeri ğ i .......................................... 88 Cihaz ı n kurulmas ı .
en 5 enInstructions for use Safety and warning information Before y ou put the appliance into operation Carefully read through the instructions for use and assembly instructions. They contain important information on setting up, using and maintaining the appliance.
en 6 ■ Do not store products with flammable propellant gases (e.g. spray cans) or explosive substances inside the appliance. Risk of explosion! ■ Do not misuse the base, rails, doors, etc. as a step or support. ■ For defrosting and cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the fuse.
en 7 Directions for disposal * Disposing of packaging The packaging protects your appliance from damage during transport. All the materials used are environmentally friendly and can be recycled. Please help by Disposing of the packaging in an environmentally-responsible manner.
en 8 Installing the appliance Location The ideal installation location is a dry, well-ventilated room. The installation location should not be subject to direct sunlight or near a heat source, such as a cooker, heating element, etc.
en 9 1. Position the appliance in the intended installation area. 2. Screw the front feet out until they stand firmly on the ground and align the appliance at the front. 3. Use a spirit level to check that the appliance is horizontal. Not e The front feet must stand firmly on the ground so that the appliance does not roll away.
en 10 Getting t o know the appliance Fold out the last page that contains the figures. These instructions for use apply for several models. The features of the models may vary.
en 11 Switching on the appliance The appliance starts to cool after it is connected to the power supply. The lighting is switched on when the door is opened. An acoustic warning tone sounds. The "alarm" button can be used to switch off the audible warning signal.
en 12 Supercool function Figure " With the supercool function, the cooling compartment is cooled to the coldest temperature. After approx. 40 minutes, or once the temperature in the cooling compartment is 2 °C lower than the set temperature, the super cooling function automatically switches off.
en 13 Alarm function If an alarm is triggered, an audible warning signal sounds and "alarm" is shown on the display panel. Press the "alarm" button to switch off the audible warning signal. Figure " /3 Door alarm The door alarm switches on if one of the appliance doors remains open for longer than 1 minute.
en 14 F reezer compar tment Use the freezer compartment for the follo wing ■ Storing deep frozen food. ■ Making ice cubes. ■ Freezing food. Not e Make sure that the freezer compartment door is always closed. When the door is open, the frozen foods defrost and the freezer compartment ices up heavily.
en 15 ■ The following are suitable for freezing: Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without their shells, dairy products such as cheese, butter and curd cheese, prepared dishes and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, baked casseroles and sweet foods.
en 16 Ice and water dispenser You can use the ice and water dispenser to dispense ice cubes and cold water from the appliance. Observing the drinking water quality All materials used to manufacture water dispenser are odourless and tasteless.
en 17 Odour filter Unpleasant odours in the refrigerator compartment are prevented by the odour filter. Tip: Despite this, strong-smelling foods should still be stored in securely sealed containers. If the effect of the odour filter decreases, it can easily be revitalised: 1.
en 18 The cleaning water must not get into ■ Opening slots in the front bottom area of the freezer compartment, ■ Operating controls, ■ Or any lighting. Proceed as follo ws: 1. Before cleaning the appliance, unplug the mains plug or disconnect the fuse.
en 19 Sa ving energy ■ Install the appliance in a dry, ventilated room. The appliance must be installed out of direct sunlight and away from heat sources (e.g. heating elements, cooker). Use an insulating plate if necessary. ■ Allow hot food and drinks to cool before placing them in the appliance.
en 20 Rectifying minor faults y ourself Before you call the after-sales service: Check whether you can rectify the fault yourself by using the notes below. You must bear the costs for consultation with the after-sales services yourself – even during the warranty period.
en 21 The lighting is not working. The LED lighting is faulty. See section "Lighting (LED)". The appliance door was opened for too long. The lighting switches off after approx. 10 minutes. After closing and opening the appliance door, the lighting is switched on again.
en 22 An audible warning signal sounds and "alarm" is shown on the display panel. One of the appliance doors was left open for longer than 1 minute. Close the appliance doors. "alarm" is displayed below the refrigerator compartment temperature on the right of the display panel.
en 23 Af ter -sales ser vice You can find an after-sales service point near to you in the telephone directory or in the list of after-sales service points. When you call the after-sales service, quote your product number (E no.) and the production number (FD no.
fr 24 frNotice d'utilisation Consignes de sécurité A vant de mettre l'appareil en service Veuillez lire les notices d'utilisation et de montage attentivement et entièrement! Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
fr 25 Pendant l'utilisation ■ N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex., radiateur, machine à glaçon électrique, etc.
fr 26 Dispositions générales L'appareil convient pour : ■ réfrigérer ou congeler des produits alimentaires, ■ préparer des glaçons, ■ la distribution d’eau potable. Cet appareil est destiné à un usage domestique. L'appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004/ 108/EC.
fr 27 Étendue des fournitures Après avoir déballé votre appareil, vérifiez toutes les pièces pour détecter d'éventuels endommagements dus au transport. En cas de réclamation, adressez-vous au détaillant qui vous a vendu cet appareil ou à notre service après-vente.
fr 28 Contrôle de la température ambiante et de l'aération Température ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
fr 29 Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l'appareil (voir le chapitre « Nettoyage de l'appareil »). Raccordement électrique La prise femelle doit être proche de l'appareil et demeurer librement accessible même après son installation.
fr 30 Présentation de l'appareil Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. L'équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr 31 Mise en ser vice de l'appareil Après le raccordement au secteur, l'appareil commence à réfrigérer. Les éclairages intérieurs s'allument lorsque vous ouvrez les portes. Une alarme sonore retentit. La touche « alarm » vous permet de désactiver celle-ci.
fr 32 Super -réfrigération Figure " Pendant la super-réfrigération, la température du compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible.
fr 33 F onction d'alarme Lorsqu'une alarme est déclenchée, une alarme sonore retentit et la mention « alarm » apparaît. Appuyez sur la touche « alarm » pour désactiver l'alarme sonore.
fr 34 Compar timent réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l'endroit idéal où ranger des gâteaux et pâtisseries, des plats cuisinés, des conserves, du lait concentré, du fromage à pâte dure, des fruits et des légumes sensibles au froid tels que des fruits tropicaux.
fr 35 Congélation et rangement Achat des produits surgelés ■ L'emballage ne doit pas être endommagé. ■ Vérifiez la date limite de consommation recommandée. ■ La température du congélateur du supermarché doit être de -18 °C minimum.
fr 36 Emballage de surgelés Conditionnez les aliments dans des récipients hermétiquement fermés, afin qu'ils ne sèchent pas et ne perdent pas leur goût. 1. Placez les aliments dans l'emballage. 2. Chasser l'air des emballages. 3. Fermez l'emballage hermétiquement.
fr 37 Distribution de glaçons et d'eau Des glaçons et de l'eau froide pourraient être prélevés de l'appareil par le distributeur de glaçons et d'eau. Contrôle de la qualité de l'eau potable Tous les matériaux utilisés dans le distributeur d'eau sont inodores et sans saveur.
fr 38 Afin de pouvoir correctement fonctionner, le compartiment fraîcheur doit rester fermé et la clayette située au- dessus de lui doit être correctement posée. Filtre anti-odeurs Le filtre anti-odeurs permet de vous débarrasser des odeurs désagréables présentes dans le compartiment réfrigérateur.
fr 39 L'eau de netto yage ne doit jamais pénétrer dans ■ les fentes situées dans la partie avant du fond du compartiment congélateur, ■ le bandeau de commande, ■ ni dans l'éclairage. Procédure : 1. Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
fr 40 Économies d'énergie ■ Placez votre appareil dans un endroit sec et bien aéré ! L'appareil ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil et ne doit pas se trouver à proximité d'une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
fr 41 Remédier soi-même aux petites pannes Avant d'appeler le service après vente (SAV) : Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent.
fr 42 L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage (LED) ». L'appareil est resté trop longtemps ouvert. L'éclairage s'éteint au bout de 10 minutes environ. Fermez la porte pour ouvrez-la pour obtenir de nouveau l'éclairage.
fr 43 L'alarme sonore retentit et la mention « alarm » apparaît. Ouvrir une des portes de l'appareil pendant plus d'1 minute. Fermer les portes de l'appareil. Sur l'afficheur apparaît à droite, sous la température du compartiment réfrigérateur, « alarme ».
fr 44 Ser vice après vente Pour trouver le service après-vente le plus proche de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire du service après-vente (SAV). Veuillez indiquer au service après-vente la référence produit (N° E) et le numéro de fabrication (N° FD) de votre appareil.
it 45 itIstruzioni per l'uso A vv er tenze di sicurezza e pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e il montaggio! Contengono informazioni importanti sull'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
it 46 Durante l'uso ■ Non usare mai apparecchi elettrici all'interno di questo apparecchio (ad es. apparecchi per il riscaldamento o per la produzione di ghiaccio, ecc.
it 47 Norme gener ali L'apparecchio è idoneo ■ per raffreddare e congelare gli alimenti, ■ per preparare ghiaccio, ■ per l’erogazione di acqua potabile. Questo apparecchio è destinato al normale uso casalingo e privato in ambiente domestico.
it 48 Fornitura Dopo aver rimosso l'imballaggio controllare che le parti non presentino eventuali danni da trasporto. In caso di contestazioni, rivolgersi al negoziante dal quale è stato acquistato l'apparecchio oppure al nostro servizio di assistenza tecnica.
it 49 Prestare attenzione alla temperatura ambiente e alla ventilazione Temperatura ambiente L'apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente.
it 50 Allacciamento dell'apparecchio Dopo l'installazione attendere almeno 1 ora prima di mettere in funzione l'apparecchio. Durante il trasporto può accadere che l'olio contenuto nel compressore si sposti nel sistema di raffreddamento.
it 51 Imparare a conoscere l'apparecchio Aprire l'ultima pagina con le figure. Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per diversi modelli dell'apparecchio. La dotazione dei modelli può variare. Sono possibili differenze rispetto alle illustrazioni.
it 52 A ttiv azione dell'apparecchio Dopo il collegamento alla rete elettrica, l'apparecchio inizia a raffreddare. Con la porta aperta la luce è accesa. Viene emesso un segnale acustico. Con il tasto "alarm" disattivare il segnale acustico.
it 53 Raf freddamento super Figura " In caso di raffreddamento super, il frigorifero viene raffreddato raggiungendo la temperatura più bassa. Dopo ca. 40 minuti oppure se la temperatura nel frigorifero è di 2 °C al di sotto della temperatura impostata, il raffreddamento super si disattiva automaticamente.
it 54 F unzione allarme Quando scatta l'allarme, viene emesso un segnale acustico e sull'indicatore compare "alarm". Premere il tasto "alarm" per disattivare il segnale acustico.
it 55 Congelatore Utilizzare il congelatore ■ Per conservare alimenti surgelati. ■ Per produrre cubetti di ghiaccio. ■ Per congelare gli alimenti. A vvertenza Prestare attenzione a che la porta del congelatore sia sempre chiusa! Se la porta è aperta, il cibo si scongela e il congelatore si ricopre di uno strato spesso di ghiaccio.
it 56 A vvertenza Non mettere a contatto alimenti che devono essere congelati con altri già surgelati. ■ Gli alimenti adatti al congelamento sono: prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, .
it 57 m Attenzione Non congelare di nuovo i cibi scongelati o semiscongelati. È possibile congelare nuovamente un alimento scongelato soltanto dopo averlo cotto o arrostito. Non utilizzare più completamente la durata di conservazione massima degli alimenti congelati.
it 58 Scomparto fresco Nello scomparto fresco si raggiungono temperature inferiori rispetto al frigorifero. Si possono raggiungere temperature al di sotto dello 0 °C. Ideale per la conservazione di pesce, carne e salsicce. Non è indicata per insalate, verdure e alimenti sensibili al freddo.
it 59 Pulizia dell'apparecchio m Attenzione ■ Non utilizzare detergenti abrasivi, solventi o contenenti acidi. ■ Non utilizzare detergenti aggressivi o spugnette abrasive. Sussiste la possibilità che le superfici in metallo vengano corrose. ■ Non lavare mai i cassetti e i ripiani in lavastoviglie.
it 60 Risparmio energetico ■ Collocare l'apparecchio in un locale asciutto e con possibilità di ventilazione! L'apparecchio non deve essere esposto alla luce solare diretta o vicino a una fonte di calore (ad es. calorifero, fornello). Utilizzare eventualmente un pannello isolante.
it 61 Eliminazione di piccole anomalie Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica: verificare se non è possibile eliminare autonomamente l'anomalia, sulla base delle seguenti indicazioni.
it 62 L'illuminazione non funziona. L'illuminazione LED è difettosa. Vedere capitolo "Illuminazione (LED)". L'apparecchio è stato aperto per troppo tempo. L'illuminazione si disattiva dopo ca. 10 minuti. Dopo la chiusura e l'apertura dell'apparecchio la luce si accende nuovamente.
it 63 Viene emesso un segnale acustico e sull'indicatore compare "alarm“. Una delle porte dell'apparecchio è rimasta aperta per più di 1 minuto. Chiudere le porte dell'apparecchio. Sull'indicatore compare a destra, al di sotto della temperatura del frigorifero, “allarme”.
it 64 Ser vizio di assistenza tecnica È possibile trovare il servizio di assistenza tecnica più vicino consultando l'elenco telefonico oppure l'elenco dei servizi di assistenza. Al servizio di assistenza bisogna comunicare il numero del prodotto (E) e il numero di fabbricazione (FD) dell'apparecchio.
el 65 el Οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτο.
el 66 Κατά τη χρήση ■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ηλεκτρικές συσκευές μέσα στη συσκευή ( π . χ . θερμάστρες , ηλεκτρικούς παρασκευαστές πάγου κτλ .
el 67 Παιδιά στο νοικοκυριό ■ Μην αφήνετε να περιέλθει η συσκευασία και τα μέρη της στα χέρια των παιδιών .
el 68 m Προειδοποίηση Στις άχρηστες πλέον συσκευές : 1. Τραβήξτε το φις από την πρίζα . 2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ηλεκτρικού ρεύματος και αφαιρέστε το μαζί με το φις .
el 69 Προσοχή στη θερμοκρασία χώρου και στον αερισμό Θερμοκρασία χώρου Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για μια ορισμένη κατηγορία κλίματος .
el 70 Σύνδεση της συσκευής Μετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε το ελάχιστο 1 ώρα , ώσπου να τεθεί η συσκευή σε λειτουργία .
el 71 Γνωρίστε τη συσκευή Ανοίξτε παρακαλώ την τελευταία σελίδα με τις εικόνες . Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα . Ο εξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να διαφέρει .
el 72 Ενεργοποίηση της συσκευής Μετά τη σύνδεση στο δίκτυο του ρεύματος αρχίζει η συσκευή να κρυώνει . Ο φωτισμός με ανοιχτή την πόρτα είναι ενεργοποιημένος .
el 73 Χώρος κατάψυξης Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από -15 °C έως -22 °C. Πατήστε το πλήκτρο 1 "freezer/super" ( κα.
el 74 Κλείδωμα των πλήκτρων Εικ . " Με ενεργοποιημένο το κλείδωμα των πλήκτρων όλα τα πλήκτρα στο χειριστήριο είναι κλειδωμένα .
el 75 Ωφέλιμη χωρητικότητα Τα στοιχεία για την ωφέλιμη χωρητικότητα θα τα βρείτε στην πινακίδα τύπου ( βλέπε στο κεφάλαιο " Σέρβις πελατών ").
el 76 Κατάψυξη και αποθήκευση Αγορά κατεψυγμένων τροφίμων ■ Η συσκευασία δεν επιτρέπεται να είναι χαλασμένη . ■ Προσέχετε την ημερομηνία λήξης .
el 77 Κατάλληλη συσκευασία : Μεμβράνη συνθετικού υλικού , σωληνωτή μεμβράνη από πολυαιθυλένιο , αλουμινόχαρτο , κουτιά κατάψυξης . Αυτά τα προϊόντα θα τα βρείτε στα ειδικά καταστήματα .
el 78 Λήψη πάγου Εικ . ' 1. Τραβήξτε έξω το δοχείο του νερού . 2. Ανοίξτε τη διάταξη πλήρωσης του δοχείου του νερού .
el 79 Δοχείο λαχανικών με ρυθμιστή υγρασίας Εικ . ) Για τη δημιουργία του ιδανικού κλίματος αποθήκευσης για λαχα.
el 80 Ενεργήστε ως εξής : 1. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε την ασφάλεια ! 2. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα και αποθηκεύστε τα σε ένα δροσερό μέρος .
el 81 Εξοικονόμηση ενέργειας ■ Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα στεγνό , εξαεριζόμενο χώρο ! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη απευθείας στον ήλιο ή κοντά σε μια πηγή θερμότητας ( π .
el 82 Αποκατάσταση μικρών βλαβών από σας τους ίδιους Προτού καλέσετε το σέρβις πελατών : Ελέγξτε , εάν μπορείτε να άρετε μόνοι σας τη βλάβη με τη βοήθεια των ακόλουθων υποδείξεων .
el 83 Ο φωτισμός δε λειτουργεί . Το σύστημα φωτισμού φωτοδιόδων (LED) είναι ελαττωματικό . Βλέπε στο κεφάλαιο " Φωτισμός (LED)". Η συσκευή ήταν για μεγάλο χρονικό διάστημα ανοιχτή .
el 84 Το προειδοποιητικό ηχητικό σήμα ηχεί και στο πεδίο ενδείξεων εμφανίζεται "alarm". Μια από τις πόρτες της συσκευής ήταν πάνω από 1 λεπτό ανοιχτή .
el 85 Σέρβις πελατών Ένα σέρβις πελατών κοντά σας θα βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα των σέρβις πελατών . Δώστε παρακαλώ στο σέρβις πελατών τον αριθμό προϊόντος (E Nr.
tr 86 trKullan ı m talimat ı Güv enlik bilgileri v e uy ar ı lar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmadan önce Kullan ı m ve montaj k ı lavuzunu dikkatlice okuyunuz! Cihaz ı n kurulumu, kullan ı m ı ve bak ı m ı ile ilgili önemli bilgiler içeriyorlar.
tr 87 ■ Buz çözme ve temizlik için fi ş i çekiniz veya sigortay ı kapat ı n ı z. Kabloyu de ğ il, fi ş i çekiniz. ■ Alkol oran ı yüksek olanlar ı a ğ z ı s ı k ı ca kapal ı ve dik bir ş ekilde saklay ı n ı z. ■ Plastik parçalar ı ve kap ı contas ı n ı ya ğ veya gres ile kirletmeyiniz.
tr 88 * Eski cihaz ı n y ok edilmesi Eski cihazlar de ğ ersiz çöp de ğ ildir! Çevreye uygun yok etme i ş lemi sayesinde de ğ erli hammaddeler yeniden kazan ı labilir. m Uyar ı Kullan ı m süresini doldurmu ş cihazlarda 1. Fi ş i çekiniz.
tr 89 Oda s ı cakl ı ğ ı na ve Ha valand ı rma ya dikkat edilmelidir Oda s ı cakl ı ğ ı Cihaz, belirli bir iklim s ı n ı f ı na göre tasarlanm ı ş t ı r. Cihaz, iklim s ı n ı f ı na ba ğ l ı olarak, a ş a ğ ı daki oda s ı cakl ı klar ı nda çal ı ş t ı r ı labilir.
tr 90 Elektrik Ba ğ lant ı s ı Priz cihaza yak ı n olmal ı d ı r. Hatta cihaz yerine yerle ş tirildikten sonra da prize ula ş ı m kolay olmal ı d ı r.
tr 91 Cihaz ı tan ı mak Lütfen resimlerin oldu ğ u son sayfay ı aç ı n ı z. Bu kullan ı m k ı lavuzu birden fazla model için geçerlidir. Modellere göre donan ı mlar farkl ı l ı k gösterebilir. Resimlerde tutars ı zl ı klar olabilir.
tr 92 Cihaz ı çal ı ş t ı rmak Elektrik ş ebekesine ba ğ lad ı ktan sonra cihaz so ğ utmaya ba ş lar. Ayd ı nlatma, kap ı aç ı kken devrededir.
tr 93 Süper so ğ utma Resim " Süper so ğ utmada so ğ utma bölmesi en so ğ uk s ı cakl ı ğ a so ğ utulur. Yakla ş ı k olarak 40 dakika sonra veya so ğ utma bölmesindeki s ı cakl ı k, ayarlanm ı ş olan s ı cakl ı ğ ı n 2 °C alt ı na dü ş erse, süper so ğ utma otomatik olarak kapan ı r.
tr 94 Alarm fonk siyonu E ğ er alarm tetiklenirse, bir uyar ı sinyali duyulur ve ekranda „alarm“ yaz ı s ı belirir. Uyar ı sinyalini kapatmak için „alarm“ tu ş una bas ı n ı z. Resim " /3 Kap ı alarm ı Kap ı alarm ı , cihaz kap ı lar ı ndan biri 1 dakikadan uzun bir süredir aç ı ksa devreye girer.
tr 95 So ğ utma bölmesi So ğ utma bölmesi, haz ı r g ı dalar, unlu mamüller, konserveler, pastörize süt, sert peynir, so ğ u ğ a kar ş ı hassas meyve ve sebzeler ile tropikal meyveler için ideal bir saklama alan ı d ı r.
tr 96 Dondurma v e saklama Dondurulmu ş g ı da sat ı n almak ■ Ambalaj ı zarar görmemi ş olmal ı d ı r. ■ Son kullanma tarihine dikkat ediniz. ■ Yiyece ğ i sat ı n ald ı ğ ı n ı z dondurucudaki s ı cakl ı k -18 °C veya daha so ğ uk olmal ı d ı r.
tr 97 S ı zd ı rmazl ı ğ ı sa ğ lamak için uygun olanlar: Lastik bantlar, plastik klipler, ip, so ğ u ğ a kar ş ı dayan ı kl ı yap ı ş kan bantlar veya benzeri. Polietilen torba ve tüp filmler bir folyo kaynak cihaz ı ile kaynat ı labilir.
tr 98 Su al ı m ı Resim ( 1. Su kab ı n ı n doldurma düzene ğ ini aç ı n ı z. 2. İş aret çizgisine kadar su kab ı n ı su ile doldurunuz. Bilgi Su kab ı n ı sadece su ile doldurunuz. 3. Barda ğ ı su alma k ı sm ı na do ğ ru bast ı r ı n ı z.
tr 99 Cihaz ı n kapat ı lmas ı ve bekleme ye al ı nmas ı Cihaz ı n kapat ı lmas ı Fi ş i çekiniz veya sigortay ı kapat ı n ı z. S ı cakl ı k göstergesi söner ve so ğ utucu kapan ı r. Cihaz ı n beklemey e al ı nmas ı E ğ er cihaz uzun bir süre kullan ı lmayacaksa: 1.
tr 100 Donan ı m Temizlik için, cihaz ı n de ğ i ş ken tüm parçalar ı yerinden sökülebiliyor. Raflar ı n ç ı kar ı lmas ı Raf ı kald ı r ı n ı z ve öne do ğ ru çekiniz. Kap ı raflar ı n ı n ç ı kar ı lmas ı Kap ı raf ı n ı kald ı r ı n ı z ve ç ı kar ı n ı z.
tr 101 Çal ı ş ma sesleri T amamen normal sesler U ğ ultu Motor çal ı ş mas ı (örne ğ in so ğ utma üniteleri, fan). Köpürme, p ı rp ı r veya guruldama sesleri Borulardan so ğ utucu madde geçiyor. T ı klama sesi Motor, ş alter veya manyetik valfler aç ı l ı p kapan ı yor.
tr 102 Dondurucudaki s ı cakl ı k çok fazla. Cihaz ı n çok fazla aç ı lmas ı . Cihaz ı gereksiz yere açmay ı n ı z. Havaland ı rma delikleri kapal ı d ı r. Engelleri kald ı r ı n ı z. Büyük miktarlardaki yiyece ğ in dondurulmas ı .
tr 103 Uyar ı sinyali duyulur ve ekranda „alarm“ yaz ı s ı belirir. Cihaz kap ı lar ı ndan biri 1 dakikadan daha uzun bir süredir aç ı k kald ı . Cihaz kap ı lar ı n ı kapat ı n ı z. Ekranda sa ğ da, so ğ utma bölmesi s ı cakl ı ğ ı n ı n alt ı nda „alarm“ belirir.
tr 104 Mü ş teri hizmetleri Size en yak ı n mü ş teri hizmetlerini telefon rehberinden veya mü ş teri hizmetleri dizininden bulabilirsiniz. Lütfen mü ş teri hizmetlerine cihaz ı n ürün numaras ı n ı (E-No.) ve üretim numaras ı n ı (FD-No.
! ".
#$ %&.
' ) ( *.
+,.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München GERMANY 9000715391 9000772643 (9208) en, fr, it, el, tr EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch KDN74AW20N è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch KDN74AW20N - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch KDN74AW20N imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch KDN74AW20N ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch KDN74AW20N, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch KDN74AW20N.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch KDN74AW20N. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch KDN74AW20N insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.