Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BOSCH RANGE del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 128
Use and Car e Manual Mode d’em ploi e t d’Entr e tien Instrucciones para usar y Cuidar Electric Ranges with European Convection fr Cuisinièr e Éle ctriq ues av ec Convection e Eur opénne es Coc.
About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 How This Manual Is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . .
English 1 How This Manual Is Organized This manual cont ains several sections: •T h e Overview section describes the features and functionality of the rang e, including a description of how to set up the ran ge and operate the range’ s control panel.
Safety English 2 1) Never leave surface unit s unattended at high setting s. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may i gnite. Heat oils slow ly on low or medium settings. 2) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.
Safety English 3 • Use high heat settings on the cooktop only when necessary . T o avoid bub- bling and splattering, heat oil slowly on no mor e than a low-medium setting. Hot oil is capable of ca using extreme burns and injury . • Never move a pan o f hot oil, especially a deep fat fryer .
Safety English 4 • Hold the handle of the pan whe n stirring or turning food. This help s prevent spills and movement of the p an. • Use Proper Pan Size. Th e use of undersized cookwa re will expose a portion of the heating eleme nt or burner to dir ect contact and may result in igni tion of clothing.
Safety English 5 • In the event of an error the display fl ashes and beep s continuously . If this happens during se lf-clean, discon nect appliance from the power supp ly and call a qualified technician. • In the event of an error the display flashes and bee ps continuously .
Getting S tarted English 6 Radiant Element The radiant element uses a wire r ibbon located under the g lass ceramic surface to provide the heat for cooking. The radiant element will cycl e on and off by design (see T emper ature Lim iter). Dual Element The dual element consist s of two radiant ribbon element s within the same heating area.
Getting S tarted English 7 CAUTION T o avoid burns, place oven racks in desired positions before turning oven on. Always use oven mitts wh en the oven is warm.If a rack mu st be moved while the oven is hot, do not let oven mitt s conta ct hot heat- ing elements.
Getting S tarted English 8 Disassembly (fo r cleaning) The two sections of the rack are desig ned to come ap art for easier cleaning. 1. Place rack on flat surface in the closed po sition top side up. 2. Rotate one side of top rack to wards you until it is past the stop (ball).
Getting S tarted English 9 side. A second shorter item can th en be pl aced on the half rack (above the first shorter item). This allows for easier access to all items and better utiliz ation of the oven cavi ty . Tip : The removable section can also be used outside of the oven as a trivet or cooling rack.
Getting S tarted English 10 Cooling Fan (Slide-in models only) The cooling fan runs du ring all oven modes. It may run durin g heavy cooktop use as well. Y ou may hear it running and you ma y feel warm air as it is releas ed from the oven vent. This is normal.
Getting S tarted English 1 1 of your fingertip. A beep will sound to indicate that the sele ction has be en made. T urn the dial on th e backguard to the desired setting an d press star t. The knobs on the front p a nel of the range ar e used to contro l the heat level of the element s.
Getting S tarted English 12 Change the Beep V ol- ume The volume of the control beep can be change d from LOW (sof test) to HIGH (loudest). The control defa ult for beep volume is Medium. 1. Access SELECT FUNCTIONS Menu. 2. T urn knob clockwise until VOLUME is displayed.
Getting S tarted English 13 5. Press ST ART to accept a temperat ure change. Reset the Factory Set- tings This feature i s used to change all the “Select Functions” settings back to the origi- nal factory settings (or default s). 1. Access SELECT FUNCTIONS Menu.
English 14 The oven and warming drawer op erates for 73 hours and then turn of f automati- cally . Setting the Sabbath Featur e for the W arming Drawer Only The warming drawer do es not operate with the Sabbath featur e unless the feature is also activated in the oven.
Operation - Cooktop English 15 CAUTION • Foods p ackaged in alum inum foil should not be placed directly on the glass cera mic surface fo r cooking. A luminum foil can m elt and cause permanent damage. • Plastic, pap er and cloth can melt or burn when in co ntact with a hot surface.
English 16 T o turn on all three eleme nts, Push in and tur n the control knob to the icon. T urn knob lef t or righ t to set the heat le vel. Bridge Element Control Knob (some models ) The bridge element conn ects two sin gle el ements to create on e long cooking sur- face.
Operation - Oven English 17 Operation CAUTION Do not use aluminum foil or protective liners to line any part o f an appli- ance, especially surface unit drip bo wls or oven bottom. Inst allation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
Operation - Oven English 18 1. Press TIME and TIMER 1 will flash in display . T urn clockwise and TIMER 2 will be displayed. Select TIMER 1 or 2, then press TIME. SET TIMER 1 (2) appears in display . Minutes flash. 2. T urn knob to set m inutes. If setting only minu tes, press ST ART .
Operation - Oven English 19 Delaying the S t art of a T imed Mode 1. Follow steps 1 throug h 5 above. 2. T urn knob until DE LA YED B AKE appears. 3. Press T ime. SET BAKE TIME appears in dis- play and m inutes flas h. 4. Set minutes and then press TIME.
English 20 The probe tem perature is dis played in the ce nter to the left of the coo king mode. It start s at 80 degr ees and increases in 5 °F increment s until th e chosen probe tem- perature is reached. The oven is preheated wh en the beep signals once.
Operation - W arming Drawer (some mo dels) English 21 Operation CAUTION T o maintain food safety , follow these guid elines: • DO NOT us e the war ming drawe r to heat cold food (exception: it is safe to use t he drawer to cris p c rackers, chips or dry cereal and to warm plates).
English 22 T urning Off the W arming Drawer When Only Using the W arming Drawer 1. Press OFF . When Using the Warming Drawer and the O ven 1. Press OFF . 2. T urn knob to select CANCEL DR WR, C ANCEL OVEN, or CANCEL BOTH. 3. Press OFF . Crisping S t ale Items • Place food in low sided dishes or p ans.
Getting the Mo st Out of Y our App liance English 23 take a little longer to finish cooking. Bridge Element Tip s (some models) • Use the bridge element s with only one single element for medium sized grid- dles and ova l pots .
Getting the Most Out of Y our Appliance English 24 • Do not use glass p ans as th ey may scratch the surface. Specialty Pans S pec ialty pans such as griddles, r oasters, pr essure cook ers, woks, wa ter bath canners and pressu re canners must ha ve the same features as descr ibed above.
Getting the Mo st Out of Y our App liance English 25 Preheating the Oven Preheat the oven if the recipe reco mmends it. Preheating is necessary for good results when ba king cakes, cookies, pastr y and breads. Setting a higher tempera- ture does not shorten preheat time.
Getting the Most Out of Y our Appliance English 26 CAUTION When using W arm mode, follow these guidelines: • Do not use the W arm Mode to heat cold food. • Be sure to maintain proper food temp erature. T he USDA rec om- mends holding hot food at 140°F or warmer .
Getting the Mo st Out of Y our App liance English 27 Broil Broiling uses intense he at radiated from the upper element. The Broil mode is best suited to cooking thin, tender cut s of meat (1” or less) , poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles.
Getting the Most Out of Y our Appliance English 28 Convecti on Broil (some models) Convection Broil is simila r to Broil. It combines intense heat from the upper element with heat circulated by a convection fan. The Convection Broil mode is well suited for cooking thick, tender cuts of me at, poultry and fish.
Getting the Mo st Out of Y our App liance English 29 Convecti on Roast Convection Roast uses heat fr om the top and bottom element s as well as heat circulated by the convection fan. The Convection Roast mode is well suited to p reparing tender c uts of meat and poultry .
Getting the Most Out of Y our Appliance English 30 For Best Result s: • Dry most fruit s and vegeta bles at 140° F . Dry herbs at 100° F . (Refer to the Dehydrate Chart for examples ). • Drying times vary depending on the mo isture and sugar content of the food, the size of t he pieces , the amount being drie d and the humidity in the air .
English 31 • Aluminum foil may be used to cover food; However , DO NOT line the warming drawer with aluminum foil. • Do not use the warming drawer for stor age. Care and Cleaning Care and Cleaning - the Cooktop CAUTION Do not use any cleaner on the glass while the surface is hot; use only the razor blad e scraper .
Cleaning and Maintenance English 32 • Avoid pl acing a wok support ring, trivet or other metal st and on glass surface. • Do not use the gla ss surface as a cuttin g board. • Do not slide cookware across the cooking surf ace; it may s cratch th e glass.
Cleaning and Maintenan ce English 33 Care and Cleaning - Oven Self Cleaning the Oven Our ovens feat ure a self-cleaning fu nction that elimin ates the manua l labor involved w ith cleaning y our oven. D uring self-cleaning, the oven uses a very high temperature to bur n away food soil and grease .
Cleaning and Maintenance English 34 3. Wipe up excessive soil, spills and gr ease before self-c leaning the oven. Excess grease will cause fl ames and smoke inside the oven during self-clean- ing. 4. Review illustration above. Some areas of the oven must be cleaned by hand before the cycle begins.
Cleaning and Maintenan ce English 35 5. T urn knob until DELA YED CLEAN mode appears. Press ST ART . 6. SELF CLEAN END appears in the display . 7. T urn knob to ente r the time of day you want the self-clean to end: Set hours, press time, set minutes.
Cleaning and Maintenance English 36 Drawers (Stora ge or W arming) Wash with hot soapy water , rinse and dry . Maintenance Oven Maintenance Removing the Door 1. Be sure to read the above W ARNING before attempting to remove ov en door . 2. Open the do or completely .
English 37 2. Open door all the way to expose hinges and slo ts. Push lever (on e on each hinge) away from you (back toward range). 3. After moving the hinge br ackets back down into position, be sure to close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place.
Service English 38 The Oven Element cycles on the highest setting This is normal. The temperature limiter operates automatically to protect the glass ceramic sur- face from extreme high temperature damage. W ater takes too long to boil T ime to boil can vary greatly depending on environmental conditions.
Service English 39 Wa r r a n t y General Information The warranties provided by BSH Home Applianc es Corp. in this S tatement of Limited War- ranty apply only to the BSH Electric Freest anding Range .
Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Présentation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité .
Français 1 Présent ation de ce guide Ce guide comprend plusieurs sections • La section gén éralités qui dé crit les caractéristiques et les fonctions de l'appa- reil incluant une description sur le régla ge de la cuisinière et le fonctionne- ment du pann eau de contrôles.
Sécurité Français 2 1) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation à des réglages élevés. Chau ffe r l'huile lentement à un rég lage de bas à moyen. 2) T oujours mettre la hotte EN CIRCUI T pour la cuisson à réglage élevé ou pour flamber des aliment s (ex.
Sécurité Français 3 en contact avec les éléments chauf fant s. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon. • T oujours mette la hotte EN CIRCUIT pour la cuisson à ch aleur élevée ou po ur flamber des alimen ts (ex. : (crêpe s Suzette, cerises jubilées, etc.
Sécurité Français 4 • Pendant l'auton ettoyage, s'assurer que la porte es t bien verrouillée. Si elle ne se verrouille pas, ne pas actionner l'autonettoyage et communiquer avec un centre de service. • Les oiseaux ont un système respiratoire sensible.
Français 5 chimiques corrosifs pour le chau ffag e ou le nettoyage peut endommager l'appareil et causer des blessures. • Ne pas actionner l'app areil s'il ne fonctionne pas adéquatement ou s'il est endommagé. Communiqu er avec un centre de service au torisé.
Mise en œuvre Français 6 Élément radiant Cet élément utilise un fil ruban situé sous la surface en céra mique vitrifiée et donne la chaleur pour la cuisson. L'élém ent r adiant est conçu pour faire un cycle marche-ar rêt (voir limiteu r de températ ure).
Mise en œuvre Français 7 • T rois grilles plates • Deux grilles plates et une grille rallonge • Deux grilles plates et une demie grille Grilles plates Ces grilles sont conçues avec une butée afin qu'elles ne sortent p a s complète- ment du four et ne s'inclinent pas.
Mise en œuvre Français 8 1. Saisir les deux secti ons et tirer . 2. Une fois la butée atteinte , saisir la section supérieu re et tirer jusqu' à la sec- onde butée. Si la grille supér ieure ne s'étire pa s complètement, elle est mal installée.
Mise en œuvre Français 9 Nettoyer la grille avec de l'eau chaude savonneuse. Bien assécher . Pour les tach es tenaces, utiliser un ta mpon en laine d'acier savonneux. NE P AS nettoyer dans le fou r autonett oyant. Demie grille ( certains modèles) Cette grille peut être utilisée comme grille plate simple ou demie grille.
Mise en œuvre Français 10 V entilateur de refroidissement (modèle à enca strer seulement) Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendan t tous les modes du four ; il peut aussi fonctionner pend ant l'utilisation de la surf ace de cuisson.
Mise en œuvre Français 1 1 Les boutons du pann eau avant servent à contrôle r le niveau de chaleur des élé - ments. Pousse r et tourner à la tempé rature désirée. V oir les sections : utilisation de la surface de cuisson, celle du four et celle du tiroir réchaud pour p lus de dét ails.
Mise en œuvre Français 12 Changer le volume du bip Le volume du bip peut êt re changé de BAS (fai ble) à ÉLEVÉ (for t). Par défaut : moyen. 1. Accéder au me nu SÉLECTION FONCTIONS. 2. T ourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que VOL UME figure.
Mise en œuvre Français 13 Remise aux réglages en usine Utiliser pour remett re les réglages de SÉLECTION DE FONCTIONS aux réglages en usine d'origine (p ar défaut) 1. Accéder au me nu SÉLECTION FONCTIONS. 2. T ourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que REMISE P AR DÉF AUT figure.
Mise en œuvre Français 14 Régler le mode Sabbat pour le tiroir réch aud seulement Le tiroir réchaud ne fonctionne p as avec le mode Sabbat à mo ins que la fonction ne soit activée au four . V oir “Régler le mode Sabbat pour le tiroir réch aud et le four” à la page 13.
Français 15 Cette section explique comment faire fonctionner la surface de cuisson. V o ir “T irer pleinement avantage de la surface de cuisson” à la p age 23 pour plus de détails. Concernant la surface de cuisson Utiliser la surface de cuisson pour faire bouillir , frir e, mijoter et sauter des ali- ments.
Fonctionnement - surface de cuisso n Français 16 Pour mettre les deux élément s intérieur et extérieur en circuit, pousser le bouton de contrôle et le tourner dans le sens horaire au ré glage désiré.
Français 17 2. Élément pont avec élément simple arri èreÉlément p ont avec élément simple avant. Cette section explique comment actionner le four .
Fonctionnement - four Français 18 10. Pour changer la températ ure pendant la cuisson, presser températur e. T ourner le bouton pour choisir u ne nouvelle température et presser MARCHE. 1 1. Une fois la cuisson complétée, pres ser ARRÊT pour mettre le four hors cir- cuit.
Fonctionnement - four Français 19 2. T ourner le bouton pour choisir EFF ACER MINU- TERIE 1 (2). Presser HEURE. 3. Si la touche heure n'est p as pressée, le four émet un bip et l'af fichage clignote . 4. 4. Presser HEURE pour revenir à l'écra n principal.
Fonctionnement - four Français 20 Pour vérifier la durée de cuisson et arrêter la durée après que le différé est réglé 1. Presser heure 2. T ourner le bouton à FIN CUISSON ou DURÉE CUISSON 3. Presser heure. Régler la fonction Sabbat V oir “Régler la fonction Sabbat” à la p age 20.
Français 21 Ne pas laisser la sonde da ns le four pendant l’autonettoyage. Le four ne s’autonettoie p as si la sonde e st branchée. Cette section explique le fonctionnement du tiroir réchaud. V oir “T irer pleinement avantage du tiroir r échaud” à la page 3 1 pour plus de déta ils.
Fonctionnement - tiroir ré chaud (cert ains modèles) Français 22 • S'assurer d e maintenir une tempér ature ap propriée. La USDA recommande de mainte nir les aliment s à une température d e 140 °F . • NE P AS réchauf fer des alimen ts plus d'un e heure.
Français 23 T i rer pleinement avant age de la surface de cuisson Guide de cuisson pour la surface de cuisson Bouillir l'eau La durée pour faire bouillir dépend des c onditions envir onnantes.
T irer pleinement avantage de l'ap pareil Français 24 Guide de sélection de cas- serole Caractéristique s Le choix des casseroles peut modifier la vite sse et l'uniformit é de la cuisson. Pour de meilleurs résultats, choi sir des casseroles à fond pl at.
T irer pleinement avantage de l'ap pareil Français 25 • Deux grilles : utiliser les positions 2 et 5 • T rois grilles : (cuisson à convect ion).
T irer pleinement avantage de l'ap pareil Français 26 Modes de cu isson du four Cuisson, levage, réchaud La cuisson est cuire avec de l'air chau d et sec. Les élément s supérieur et inférieur ef fectuent un cycle pour maintenir la température.
T irer pleinement avantage de l'ap pareil Français 27 Cette fonction peut être mise hors circ uit pour régler manue llement la tempéra- ture. V oir “Conversion convection automatique (modèles avec cuisson à convec- tion)” à la p age 18 p our plus de d étails.
T irer pleinement avantage de l'ap pareil Français 28 • Ne jamais utiliser du verre à l'épreuve de la chaleur (Pyrex®), il ne tolère pas les températures élevées.
T irer pleinement avantage de l'ap pareil Français 29 • Saler après la cuisson Rôtissage à conv ection Le rôtissage à convecti on utilise les élément s supérieur et inférieu r ainsi que l'air circul é par le venti- lateur à co nvection.
T irer pleinement avantage de l'ap pareil Français 30 * Les durées de rôtissage sont ap proximat ives et varient selon la forme de la viande. ** La dinde farcie requiert une du rée additionnelle de rôtissage. La te mpérature minimale sécuritaire pour la farc e dans la volaille est de 165 °F .
T irer pleinement avantage de l'ap pareil Français 31 T i rer pleinement avant age du tiroir réchaud Conseils généraux V oir le tableau pou r le tiroir réchaud concer nant les réglages recommand és. • Pour garder dif férent s aliment s chauds, régler la température po ur l'aliment qui requiert le réglage le plus élev é.
Français 32 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la surface de cuisson A TTENTION Ne pas utiliser de nettoyant sur la su rface en verre pendant qu'elle est chaude ; utiliser seulement le gratto ir à lame. Il peut en rés ulter des émanations nocives pour la santé.
Nettoyage et entretien Français 33 • Ne pas placer de cassero les mouillées sur la surface en verre . A vant l'entreti en L'entretien est aisé lorsque les ét apes pr éven tives sont prise s.
Nettoyage et entretien Français 34 Entretien et nettoyage - four Autonettoyage du fo ur Le four est doté de la fonction autonettoya ge qui élimine le travail manue l de net- toyage. Pendant l'autonettoya ge, le four utilise une température très élevée pour brûler les résidus d'aliment s et la graisse.
Nettoyage et entretien Français 35 3. Essuyer l'excédant de résidus, saletés et de graisse avan t l'autonettoyage. 4. V oir l'illustration ci-dessus. Certaines zones du four doivent être nettoyées à la main avant le début du cycle.
Nettoyage et entretien Français 36 6. FIN AUTONETT OY AGE figure à l'affichage. 7. T ourner le bouton pour entrer l'heu re du jour à laquelle l'autonettoyag e prend fin. Régler le s heures, presser heure, ré gler les minutes. 8. Presser MARCHE.
Nettoyage et entretien Français 37 Tiro irs (réchaud ou de range ment) Nettoyer avec de l'eau savonn euse chaude, rincer et assécher . Entretien Entretien du four Retrait de la porte 1. S'assurer de lire l'A VERTISSEMENT ci-dessus avan t d'enlever la porte.
Français 38 4. Fermer la porte à environ mi ch emin. 5. T enir ferme ment la po rte par les côtés av ec les deux mains, tirer la porte droit hors des fentes de charnières. M aintenir fermement, la p orte est lourde. 6. Placer la porte dans un endroit st able pour le nettoyage.
Service Français 39 La surface de cuisson Consulter ces suggestions avant d'effectuer un appel de se rvice et éviter des frais de service. Le four T ableau 12: Guide de dépan nage pour la surf.
Service Français 40 Garantie Généralités Les garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie li m- itée s'appliquent seulement cuisinières éle ctriques amovi.
Service Français 41 au premier acheteur utilisateur , les garantie s énoncées dans la présente s'appl iquent seulement au premier ache teur utilisateu r et n' est pas transférable.
Contenidos ¿Pregunt as? 1-800-944-2 904 www .bosch appliances.com 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 ¡Estámos a sus órdenes! Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cómo está organizado este manual .
Español 1 Cómo está organizado este manual Este manual contiene varias secciones: • La sección del Panorama General describe las características y el funciona- miento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel de control de la estufa.
Seguridad Español 2 • ADVERTENCIA – P ARA REDUC IR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA P ARRILLA: 1) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas altas. Los derrames puede n causar humo y grasa derramada pu ede encenderse .
Seguridad Español 3 • No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumu- lada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones . • Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío.
Seguridad Español 4 • No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente . T rapos húmedos o esponjas pueden causar qu emaduras de vapor . • Confirme que se cierra la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de autolimpieza.
Seguridad Español 5 • Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el uso en exteriores . V ea la garantía. Si usted tiene alguna pregunt a, cont acte al fabricante. • No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no ali- menticios en o cerca de este aparato.
Español 6 Partes y accesorios Elemento radiante El e lemento radiante us a una cinta de alambre ubicada de bajo de la super ficie de vidrio cerámico que genera el calor para cocinar . Los eleme ntos radiantes están diseñados p ara prender y ap agarse cíclicamente (vea Regulador de te mperatura ).
Comenzar Español 7 Elemento doble El elemento doble consiste en dos elem entos radiantes de cint a dentro de la misma área para calent ar . Se puede seleccionar ya sea el elemento interior o ambos elementos, el interior y el exte rior para ser utiliza dos, dependiendo del tamaño de los utensilios de cocina.
Comenzar Español 8 3. Cambie la rejilla a una posición hor izontal y empújela complet amente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida. Sacar las rejillas del horno 1. Agarre la rejilla firmemente en am bos lados y jálela hacia usted. 2. Al llegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y jálela completamente.
Comenzar Español 9 3. Jale la rejilla y sáquela co n el lado girado primero. Reensamblado PRECAUCIÓN Siempre verifique que se instale correct amente la rejilla superior después del reensamblado. Los bordes tras eros de la rejilla superior deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior .
Comenzar Español 10 Consejo: Se puede ta mbién usar la sección removible afue ra del horno como un trébedes o una re jilla de enfriamiento. Piso del horno No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno .
Comenzar Esp añol 1 1 V entilador de enfriamiento (Sólo los modelos deslizables) El ventilador de enfriamiento está en ma rcha durante todos los modos del ho rno. Puede funcionar también durante el uso pe sado de la parrilla. T al vez usted lo puede escuchar y sentir ai re caliente qu e es expulsado de la abe rtura de venti- lación del horno.
Comenzar Español 12 Usted controla el func ionamiento de la estufa utilizan do los botones y la perilla en la consola trasera y las perillas en el panel delantero.
Comenzar Español 13 1. Mantenga oprimido el bo tón MODO DE COCINAR (COOKING MODE) por cinco (5) segundos. SELECT FUNCTION ap arece en la pa ntalla. 2. Gire la perilla lent amente a la opció n deseada. Habrá un liger o retardo antes de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla.
Comenzar Español 14 4. Para desbloquear los te clados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará UNLOCKING KEY PA D . 5. Cuando está d esbloqueado, e l reloj volverá a apa recer en la p ant alla.
Comenzar Español 15 2. V erifique que el horno esté ap agado. 3. Acceda al m enú SELECT FUNCTION. 4. Gire la perilla en sentido del reloj hasta que ap arez ca SABBA TH OPTION. 5. Oprima S tart. La pant alla indicará BAKE (Hornear) y la temperatur a empieza a parpadear .
Español 16 Esta sección explica cómo operar la parr illa. V ea “Sacar el mayor provec ho de su aparato” e n la página 24 para indicaciones de cómo mejo rar los result ados con la parrilla. Acerca de la p arrilla Use la parrilla p ara aplicaciones superficiales de cocina como hervir , freir , hervir a fuego lento, cocer al vapor y sofreir .
Funcionamiento - Parrilla Español 17 Para prender ambos elementos juntos (inter ior y exterior), presione la perilla de control y gí rela en sen tido del reloj pasando el ajuste de calor dese ado.
Español 18 1. Gire la perilla en sentido contrario del reloj. Esta sección explica cómo opera r el horno. V ea “Sacar el mayor provecho de su horno” en la página 26 p ara indicaciones de cómo mejorar los result ados con el horno.
Funcionamiento - Horno Español 19 T am bién aparece la temperat ura pre calentada, comen zando e n 100°F . La tem- peratura verdade ra se incrementa ha sta alcanzar la tempera tura preest ablecida, en cuyo momento el horn o emitirá un pitido. 10. Para cambiar la temperatura du rante el proceso de cocinar , simplemente oprima T emperature.
Funcionami ento - Horno Español 20 3. Gire la perilla en sentido del reloj o en contrasentido p ara cambiar los minutos 4. Oprima TIME nuevamente y parp adean los dígitos de las horas. 5. Gire la perilla en sentido del reloj en contrasentido para cambiar las horas.
Funcionamiento - Horno Español 21 9. Fije los minutos y luego oprima TIME. Not a: El reloj calcula automáticame nte la hora del día cuando el modo comienza y termina. El tiempo de cocinar que apar ece cuenta en forma regresiva por minuto . 10. Al final del tiempo programad o de cocinar , el horno se ap aga automática- mente.
Español 22 El horno queda precalent ado cuando suena una vez. Al alcanzar la temperatura fijada d el termómetro, ap arece END (Fin) en la p ant a- lla y se apaga el horno. Cambiar la temperatura del horno usando el termómetr o 1. Oprima TEMPERA TURA.
Funcionamiento - Cajón Ca lentado r (algunos modelos) Español 23 Funcionamiento PRECAUCIÓN Siga est as paut as para asegurar la seguridad de los alimentos: • NO use el cajón calent ador p ara ca.
Español 24 Ap agar el cajón calentador Cuando se usa solament e el cajón calent ador 1. Oprim a OFF . Cuando se usa el cajón calent ador y el horno 1. Oprima OFF . 2. Gire la perilla p ara seleccionar CANCEL DRWR, CANCEL OVEN, o CANCEL BOTH (Can celar Cajón, Cancelar Ho rno o Cance lar Ambos).
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 25 mos ajustes de ca lor , pero tal ve z los alimentos toman un poco más de tiempo para term inar el proceso de cocinarse. Consejos p ara el elemento puente (algunos modelos) • Use los elementos puente con solamente un elemento sencillo para planchas de tama ño mediano y par a ollas ovaladas.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 26 • No deslice ollas metálicas sobre la parrilla. Las ollas pueden dejar marcas que se deben quit ar de inmediato. V ea la sección de Cuidado y Limpieza. • No use ollas de vidrio ya que pueden rayar la superficie.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 27 • Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor , produciendo una costra más dorada y crujie nte. Algunos fabricantes recomienda n bajar la tem - peratura 25° cuando usa este tipo de molde.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 28 • La ferment ación es el levanta miento de la masa de levadura. • Las temperaturas p ara el modo de ferment ar son 85° a 1 10° F (29.4 a 43.3° C). La temperatura por defa ult es 100° F (37.8° C).
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 29 Se puede ap agar la opción de la conversió n automática al modo de convección para poder ajustar la tempe ratura manualmente. V ea “Prender o Ap agar la con- versión automática al modo de convecció n” en la página 15 par a detalles.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 30 • Nunca use vidrio refract ario (Pyrex®) ; no puede tolera r la temper atura alt a. Asar por convección (algunos modelos) El asado por convección es similar al asado. Combina el calor intenso del e lemento superio r con el aire circulado por el ve ntilador de convec- ción.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 31 T ost ar por convección El tostado por convección usa el calor de los ele- mentos superiores e inferi ores así como el calor circulado por el ve ntilador de convecc ión. El modo de t ostado por conv ección s irve muy bi en para pr eparar cortes suaves de carne y pollo.
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 32 * Los tiempos del tostado son ap roximados y pueden varia r dependiendo de la forma de la carne. ** Pavo relleno requier e de un tiempo adicional de tostad o. La mínima temperatura segur a para el rel leno en pavo es 165°F (74°C).
Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 33 Sacar el mayor provecho de su cajón calent ador Consejos generales Consul te la t abla del cajón calenta dor pa ra los ajustes recomendados. • Para mantener vari os alimentos diferent es calientes, fije la temperatura de acuerdo al alimento que nece sita el mayor ca lor .
Español 34 Cuidado y Limpieza Cuidado y Limpieza - la Parrilla PRECAUCIÓN No use ning ún tipo de limpiador so bre el vidrio mientras que la super - ficie esté caliente; use sólo el rasp ador con navaja de rasurar . Los humos que se producen pue den ser peligrosos p ara su salud.
Limpieza y Mantenimiento Español 35 Cuidarla antes de usarla El cuidado es fácil cuan do se toman p asos preventivos. Por e jemplo, aplique una cantidad pequeña de la crema para lim pieza de parrillas (Cooktop Cleaning Creme®) (i ncluida con la estufa) d iariament e.
Limpieza y Man tenimiento Español 36 • Limpiadores inflamables como líquido p ara encend edor o WD-40. Cuidado y Limpieza - Horno Autolimpiar el horno Nuestros hornos vien en con una función de autolimpieza qu e elimina el trabajo difícil y ta rdío de limpia r su horno.
Limpieza y Mantenimiento Español 37 • El tiempo prefijado de la limpieza so n cuatro horas. Se puede ajust ar este tiempo de limpieza par a 3 o 5 horas.
Limpieza y Man tenimiento Español 38 4. Oprima ST AR T . SELF CLEAN parpadea. Oprima ST AR T . 5. REMOVE RACKS aparece en la pant alla como recordatorio pa ra quitar las rejillas del horno.
Limpieza y Mantenimiento Español 39 • Enjuague cuidadosamente con un mínim o de agua para evit ar got as en las ranuras de las puert a s. • Seque bien p ara evitar manchas de agua. • No use limpiadores de horno como Easy Of f®. Estos limpiadores pueden at acar la superficie de la p arrilla .
Limpieza y Man tenimiento Español 40 3. V oltee la palanca en la bisagra ha cia usted. 4. Cierre la puer ta dejándola mitad abierta. 5. Sosteniendo la puert a firmemente en ambos costados con ambas manos, jale la puerta y sáquela de las ranuras de las bisagras.
Español 41 Reemplazar una lámp ara del hor no Cada conjunto de lámp aras consiste en un lente removible, un foco, así como un casquillo fijo. 1. Lea la ADVER TENCIA de arriba. 2. Apague la cor riente en la princip al fuente de aliment ación (caja de fusibles o interruptor).
Servicio Español 42 El horno El agua t arda demasiado p ara hervir • El tiempo p ara hervir puede variar enormemente dependi endo de las condiciones ambi ental es. V ea “Hervir agua” en la página 24 para cons ejos sobre cómo disminuir el tiempo de hervir .
Servicio Español 43 Garantía Información general Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limi- tada aplican sólo a la Estufa Eléctrica Autoestable.
5551 McFadden A venue, Huntington Bea ch, CA 92649 • 800-944- 2904 • www .boschappliances.com 9000135013 • 10 054 Rev C • 3/06 © BSH Home Appliances Corpor ation.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch BOSCH RANGE è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch BOSCH RANGE - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch BOSCH RANGE imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch BOSCH RANGE ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch BOSCH RANGE, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch BOSCH RANGE.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch BOSCH RANGE. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch BOSCH RANGE insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.