Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BGS41435 del fabbricante Bosch
Vai alla pagina of 200
Register y our new Bosch now: www .bosch-home.com/welcome de G e b r a u c h s a n w e i s u n g en O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s fr N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n it I s t r u z .
1 de Sicherheitshinw eise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 1 en Safety information .
2 Di e G eb rau chs an w eis ung bi t te auf be wa hr en. Be i W eit er gab e des S ta ubsa uger s an Dritte bit t e G ebr auc hsa nw eis ung mi tg ebe n. Bestimmungsgemäße V er wendung Di es er S t au bsa uger ist für d en G eb rau ch i m Ha ush alt un d n ic ht fü r g ew erb li ch e Zw ec ke bes tim mt .
3 Sicherheitshinw eise Die ser S taub sau ger ent spric ht den anerk annt en R e gel n der T ec hni k und den eins chl ägig en Sic herh eit sb es timm unge n. S t aub sa ug er nur ge mä ß T y pe ns c hil d an sc hl ie ß e n un d in Bet rie b ne hm en .
4 S ta ubsa uger vo r W it te rung sei nflü ss en , F euc htig ke it und Hit ze- qu elle n sc hüt ze n. K ein e bre nnba ren ode r al ko hol hal tige n S toff e auf die Filt er (Fi lt erbe ut el, Mo to rs chu tzfil t er , Aus blas filt er etc. ) ge ben .
5 Hinw eise zur Entsorgung V erp ack ung Di e V erpa ck ung sc hüt zt den S tau bsa uge r vo r Be sch ädig ung au f de m T rans port . Sie bes t eht au s um w el tf re und lic hen Ma t eria lien un d is t des ha lb re cy cel bar .
6 Pl ea se ke ep th is i nstru cti on ma nu al. W h en pas si ng t he vac uum cl ea ne r o n to a t hi rd party , plea se a lso pass on t his ins tru ct ion ma nu al . Intende d use Th is vac uum clea ner is in t end ed f or do mes ti c us e and no t f or co mm er cia l use .
Safety information Th is vac uum cle aner co mp lie s wi th the re cogn ise d rule s of t ec h- no lo gy an d th e re lev ant sa f e ty r eg ul ati ons. On ly co nnec t a nd use t he va cuum cl ean er in ac co rd anc e wit h th e sp ec ific atio ns on th e rati ng pla t e.
8 Pro t ect the vacuum cleaner from the weather , moistur e and sources of heat . Do not pour flammable substances or substances containing alcohol onto the f ilt ers (dust bag, motor pr ot ection filter , exhaus t filter , e tc.). The vacuum cleane r is not suitab le f or use on construct ion sit es.
9 Disposal information Pa ck agi ng Th e pac ka ging i s de si gne d to pro t ect the vac uum c le an er fro m be in g da mag ed du ring tran sportat ion. It is ma de of en vir on- me nt al ly frie ndl y mat er ia ls an d ca n th er ef ore be r ec y cle d.
10 C o ns er v ez cet te no ti ce d'u tili sati on. S i v ous re met te z l' as pi rat eu r à une tie r ce pe rs onne , ve uill ez- y joi nd r e sa no tic e d'u tili sati on .
11 Consignes de sécurité C et asp irat eu r ré po nd aux rè gl es t ec hniq ue s rec onnu es et au x pr esc rip ti on s de séc urit é ap pli cab le s. R a cc or der et met tr e l' aspi rat eur en se r vic e uniq uem en t se lo n le s in di cat ions figur ant su r la pla que sign alét iqu e.
12 N e pas ex pose r l' as pi rat eu r aux in flu en ce s atm osph ériq ues , à l' hu mi dit é ni aux so ur ces de ch al eu r . N e pas met tr e de s su bs ta nc es infla mma ble s ou à ba se d'al cool su r l es fil tr es ( sa c a sp ira t eur , filt re d e pr ot ect ion du m ot eur , filt- r e de so r tie d'a ir etc.
13 Consignes pour la mise au rebut Em ba ll age L' em ba lla ge pr o tè ge l' as pi rat eu r pen dant le t ran sport . Il es t con - st itué de m at éri aux éc olo giq ues et es t d onc r ec y cla ble.
14 it C o ns er va re le is truzi oni per l'u so . In cas o di ce ssio ne de ll' asp ira - po lv er e a te r zi, si ra cco mand a d i c onse gnar e anc he le ist ruzio ni pe r l'u so.
15 it Norme di sicurezza Q u es to asp ira pol v er e è con fo rme a lle dis pos izio ni t ecn ic he rico - no sc iu t e e all e no rme di sic ur ezz a in vi go re . C o ll eg ar e e azi on ar e l'a sp ira pol ve re e sc lu si va me nt e co me i ndi - ca to sul la ta rgh et ta .
16 it N on f ar e pas sar e il ca vo di al im en ta zi one s u sp ig ol i vi vi e non sc hia cc iar lo. Pri ma di q ua ls ia si in t er ve nt o su ll ’ asp irap ol ver e, es tra rre la sp in a. N on uti lizz are l' as pi rap olv ere se dan neg giat o.
17 it Avv er tenze per lo smaltiment o Im ba ll agg io L' im ba lla ggio p ro t egg e l'a sp ira pol ve re con tr o ev ent ual i dan ni du ran te il tr as porto. È cos titu ito da ma t eria li non in qui na nt i e pu ò p ertan to ess ere rici cl at o.
18 nl De ge brui ks aan wi jz in g goe d be wa ren . W a nne er u de s to fzui ger do or gee ft aan der de n de ge bru ik saa n wi jzi ng er bi j v oe ge n. G ebruik volgens de voorschriften De ze st of zui ger is al le en vo or hui shou deli jk en ni et vo or zak el ij k ge bru ik be st emd.
19 nl V eiligheidsvoorschriften De ze s tof zuig er vol doet aan de erk end e r ege ls va n de te chn iek en de betre f f ende ve ili ghei dsb epa ling en. De st ofz ui ge r alle en vo lg en s het ty pe pla atje aans luit en en in ge bru ik ne me n. N oo it zui ge n zon de r st ofr ese r vo ir en fij ns t offil t er .
20 nl De st ofz uig er niet in ge bru ik nem en w anne er hij bes ch adi gd is. In het ge va l z ich een st orin g v oor doet de s te kk er u it h et s to p- co nt ac t hal en.
21 nl Instructies voor r ecycling V erp akki ng De ve rpak ki ng be sc herm t de s tof zu ig er t egen bes ch adi gi ng ti j- de ns het tra nsp or t . Dez e bes taat uit mil ieuv rien deli jk ma t eria al en is daa r om r ecy cleb aar .
22 da Op be var brug san vis nin gen . S ø rg f or , at bru gs an vis ni nge n med f ø l- ge r , hvi s De gi ve r st ø v su ger en vi de r e til andr e. Anv endelse iht . formål De nn e st ø v su ger er k un ber egnet til bru g i pri va t e hus hold ning er og ikk e ti l erh v er v sm æs si g an ven del se.
23 da Sikk erhedsanvisninger De nn e st ø v su ge r opf yl de r de ane rk end te te knis ke sta nd ar der og de rel eva nt e si kk erh eds an vis ni ng er . S t ø v su ge re n må ku n til slutte s og an v end es iht . type ski lt et . S t ø v su g ald rig ude n st øvb e hold er og fins t øv f il t er .
24 da F or at der ikk e sk al ops tå far e, må re pa rat ione r af st øv sug ere n og uds kiftn ing af re ser v ed el e ku n udf ø r es af et aut ori se ret ser - vi ce værk st ed . S t ø v su ge re n sk al b esk yt t es m od fu gt , v ejr og v in d s amt på vir - kn in g fra va rmek ild er .
25 da Anvisninger om bortskaffelse Em ba ll age Em ba ll age n bes ky t te r st ø v su ger en mod be sk adi gels e unde r tra nspo r t . Den bes tår af mi lj øv enl ige mat eria ler og k an de r fo r ge nb rug es . Emb alla ge, de r ikk e sk al an ven de s mer e, b ø r borts - k aff es på genb rugs st at ion er ell er lig nen de.
26 no T a godt v are p å bru k san vi sni nge n. Bruk san vis nin gen må f ø lg e me d nå r st ø v s uge ren ski ft er eie r . Tiltenkt bruk S t ø v su ge re n er ku n ber egnet f or bru k i hus hold ning er og ik k e til næ rin gs- og i ndus trif orm ål.
27 no Sikk erhe tsanvisninger De nn e s t ø v su ge r en er la get i he nh ol d t il an erk je nt e t ek ni sk e p rin- si pp er og gjel dend e sik k erh e ts be st emme lse r . S t ø v su ge re n ska l ba r e k oble s til og bruk es i henh old ti l typ esk il - t et .
28 no S t ø v su ge re n egne r seg ikk e til bruk på by gge pla ss er . = > Op ps ug in g a v b yg g em at er ia le r k a n f ø r e ti l s k ad er p å a pp ar at et . Sl å av appa rat et når du ikk e st øv su ge r . Ut slitte ap pa rat er sk al stra ks gj ø r es ubru k eli ge f or der et t er å le ver es til gj en vin ning sor dn in g.
29 no Informasjon om kas sering Em ba ll asj e Em ba ll as je n bes kyt t er st ø v su ge re n mo t sk ade r und er tran sport . De n b est år a v m il j ø v e nnli ge m at eria le r o g k an d erfo r gj env inn es . K as t emb alla sje du ikk e har bruk f or , på en mi lj ø st asjo n.
30 de sv sv sv Sp ara bruk san vis ni ng en . S e t il l s å a t t bru k san vi sn ing en m ed fö lj er da mm su gar en vi d äga rb yt e. Av sedd användning Da mm su gar en ä r bar a a vse dd f ör h emma bruk, int e f ör k omm er si- el lt bruk.
31 de sv sv Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller som saknar er farenhet eller kun- skaper får bara använda enhe t en under öv erinseende av någon eller om de får lära sig hur man an vänder enhe ten säker t och vilka r isk er som f inns.
32 de sv sv sv ! Obs er ve ra! Gå r säk ring en när du st artar damm suga re n, k an det ber o på at t du ha r and ra elp rod ukt er me d hög eff ekt an sl ut na sam tidi gt til l sa mm a av säk ring (pr opp) . S tä ll i n e nhet en på lägs ta eff ek tl äget i nnan du s lå r på och ök a se dan eff ekt , så gå r int e sä kri ngen .
33 de sv fi Sä il ytä kä yt t öoh je e t . J os ann at pö ly nimu rin k olma nnel le osap uo- le ll e, li it ä kä yt t öoh je e t muk aan . Määräy stenmuk ainen kä yt tö T ämä pöl yni mu ri on ta rk oit et tu k oti kä yt t öö n. K äy tä pö lyn imu ria va in tä ssä k ä yt tö ohje es sa ann e t tuje n ohj eide n mu k aan .
34 Lait e t ta voivat kä yt tää 8 vuot ta tä yt tänee t lapset ja henkilöt , joiden fyysise t tai henkise t kyvyt ovat rajoit tunee t tai joilta puut tuu k okemus ja / tai tie to lait te en kä ytöstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastet tu lait te en kä ytössä ja he ovat ymmär tänee t laite en käyt ön vaarat.
35 ! Huo mio J o s s ul ak e p al aa kytk ies sä si la it t een pä äl le , s e v oi j oh tua sii tä , et tä sama an vi r ta piir ii n on li it e t ty mu ita säh k öla it te ita sam anai - k ai se sti.
36 pt P or fa vo r , guar de o man ual de ins tru çõ e s e jun te -o ao asp irad or se mp re q ue o ent reg ar a t er ceir os . Uso a que se destina Es te asp irad or des ti na -se e xc lu si va me nt e a us o do més ti co, n ã o de ven do ser ut iliz ado pa ra fins ind us tri ais.
37 pt Indicações de segurança Es te asp ira dor es t á em co nf orm idad e co m as r eg ras t éc ni ca s r ec on hec ida s e cum pre as ins tru ç õ es de seg ura n ç a apli c áv eis . L ig ue o aspi rado r e co loq ue -o em fun ci on am ent o apen as de ac or do com a pl ac a de car act er í s ti ca s.
38 pt Pa ra e vita r a oco rrê nci a de da nos, as re para çõ e s e a sub sti - tu i ç ã o de pe ç as no asp ira dor s ó pode m ser ef ec tua das pe lo Se r vi ç o de As sist ênci a T écni ca aut oriz ado . Pr ot ej a o asp irad or de int em pér ie s e man te nha- o afa sta do de f ont es de hum idad e e de ca lo r .
39 pt Recomendações de eliminação Em ba la gem A emba lage m p ro t ege o a spir ad or c ontr a da no s du ran t e o tra ns- po r t e. Ela é fe ita de mat er ia is am igo s do am bi ent e, sen do, por is so , rec icl áv el. C ol oqu e os mat er ia is d e emba lage m d e que j á n ã o pr ecis a no s eco po nt os.
40 es C o ns er va r las ins trucc ione s de uso. En cas o de en tr ega r el asp i- ra dor a una t er ce ra pe rs ona, adj un ta r las ins tru cc io ne s de us o. Uso de acuerdo con las especificaciones Es te a spi rad or es t á in di ca do par a el uso dom és ti co y no pa ra apl i- ca ci on es ind ustr iale s.
41 es Consejos y advertencias de seguridad Es te a spir ador c ump le la s re gl as re cono cida s de la té cnic a y la s co rr esp on die nt es no rma s y dis posi cion es de se gu rid ad.
42 es N o p on er en m arc ha e l asp irad or si pr ese nta a lgún des pe r f ec t o. Ex tra er el en ch uf e en ca so de av er í a. Pa ra e vit ar ries gos, la s r epa rac ione s y e l c amb io de piez as del as pira do r s ó l o debe n ser lle vad os a cabo por el servici o de as ist enc ia t éc ni ca au to riza do.
43 es Indicaciones para eliminar el material de embalaje Em ba la je El emba laj e pr ot eg e el as pira dor de posi ble s de sperf ec to s du ran te el tra nspo r te . Es t á com pue st o por mat eri ale s no cont a- mi na nt es y , por tan to , se pue de n r ec ic la r .
44 de es el Πα ρα κα λώ φυλά ξτε τις οδη γί ες χρή σης . Σε πε ρίπτ ωση παρά δοση ς τη ς ηλε κτ ρι κής σκο ύπα ς σε τρ ίτ ους , δώ στε παρα καλ ώ μαζ ί και τι ς οδ ηγ ίε ς χρή ση ς.
45 el el Υποδείξεις ασφαλείας Αυ τή η ηλ εκτρ ική σκο ύπ α αντα ποκρ ίνετ αι στου ς ανα γνωρ ισμέ νους κα νό νε ς τη ς τε χν ικ ής κ αι στο υς σχε τι κο ύς καν ον ισ μού ς ασφ αλ εί ας.
46 el Μη θέ σετε σε λει το υρ γία μια χαλ ασ μέ νη ηλ εκτρ ική σκο ύπ α. Σε πε ρί πτ ωση που παρ ου σι αστ εί μ ια β λά βη, τρα βήξτ ε το φι ς απ ό τ ην πρ ίζ α.
47 el Υποδείξεις για την απόσυρση Συ σκ ευ ασί α Η συσ κευ ασί α προσ τατε ύει την ηλ εκ τρ ικ ή σκού πα από ζημ ιά κ ατά τη μετα φορά .
48 tr K ull anma kı la vuz un u lü tf en iti na yl a sak la yın ız. Ele ktri kl i sü pür ge yi ba ş k a bir isi ne ve re cek ol urs anı z, lü tf en kul lanm a kıl av uzu nu da v eri ni z. Amaca uygun k ullanım Bu elektr ikli süpü rge ev de kul lanı m i ç in ür etilmi ş tir , sana yi ortam ında ku ll an ıma uy gun de ğil dir .
49 tr As la t oz ha zn es i ve ince to z filt r es i olm ada n ku llan ılm ama lıdı r . => C iha z za rar gör ebil ir ! Bu cihaz 8 y a şı n altındaki ç ocuklar v e f iziksel, algısal v eya.
50 tr Y anı cı v e alk ol i ç er en mad dele r fi lt re üz erin e (fil tr e t orb ası, moto r koru m a f il tres i , dı ş a rı üf le me fi lt res i vb .) uy gul anma malı dır . El ek tri kli sü pü rg e in ş a at i ş le rin de ku ll an ım i ç in uy gu n değ ildi r .
51 tr Es ki ci ha z Es ki cih azla r bir ç ok de ğe rli mal zeme ler iht iva ede r . Bu ned en le , Al ma n ya' da es ki c ihaz ınız t ek rar değ erl endi rilm esi i ç i n y etki li sa tıc ıya ve ya bir g eri k aza nm a v ey a d ön ü ş ü m mer k ezi ne ve rili r .
52 de hu Ké rjü k, őr iz ze me g a ha sz n á lat i ut as í t á st . A por sz í vó t o v á bb ad á s a- k or ad ja oda a has zn á lat i ut as í t á s t is. Rendeltetésszerű használat Ez a p ors z í v ó n em i pa ri c élok ra, h anem csa k a h áz tart á s ba n t ör t énő alk alm az á sra k ész ült .
53 de hu hu Biztonsági útmutat ó Ez a por sz ív ó me gf el el a t ec hnik a ma i á l l á s a sz eri nt el fo ga do t t sz ab á l yok nak és az ide v on atk oz ó bi zto ns á g i elő í r á s ok na k. A po rsz ív ó t cs ak is a t í p ust áb la sze rin t csat lak ozt ass a és he ly ez- ze üzem be.
54 de hu hu Óv j a a po rsz í vó t az i dő j á r á s ha t á s ai t ó l, ne dve ss ég tő l és hő f orr á sok t ó l . N e t egy en ég hető va gy alk oh olta r tal mú a n yag ok at a sz ű rőr e (p orzs á k, mot or vé dősz ű rő , kif úv ó sz ű r ő st b.
55 de hu hu K örny ezetvédelmi tudnivalók Cs om ag olá s A cso mago l á s v édi a por sz ív ó t a sz á ll í t á s so r á n k eletk ez ő sé rü lé sek től. A cs omag ol á s k örn ye zetbar á t an yag okb ó l ké szül t , és ezért újra fe ld ol goz á sra alk alm as.
56 de hu pl In st ruk cj ę uży tk o wan ia nale ży zac ho wa ć . W przy pa dk u przek aza - ni a odk urza cza inn ej os ob ie na le ży do łą cz y ć ins trukc j ę obs ł ugi .
57 de hu pl Wskazó wki dotyczące bezpieczeństwa Od ku r za cz sp e ł nia wym og i t ec hn ik i ora z przep isy be zp iec ze ń stw a. Od k urza cz nale ży pod łą c za ć i uruc ham ia ć wy łą czni e zgod nie z in f orma cj am i za wartym i na ta blic zce zn am io no we j.
58 de hu pl W celu unik ni ę ci a z ag r oż e ń na pra wy urz ą d zeni a ora z wy mia na cz ęś ci w od k urza cz u mog ą b y ć wyk on yw ane wy ł ą c zn ie przez au to r yz ow an y serwis . Od k urza cz n ależ y c hr oni ć przed w p ływ em czy nnik ów atm os - f er yc zn y ch , wi lg oci ą i ź r ó d ł am i cie p ł a.
59 de hu pl Ws k az ó wk i d oty cz ąc e u tyl iz acj i Op ak o wa nie Op ak o wan ie ch ron i odk urzac z przed usz k od ze nie m pod cz as tra nspo r tu. Sk ł ada si ę ono z ma t eria łów bezp iecz ny ch dla śr odo wis ka na tur al ne go i z t ego wzgl ę du nada je si ę do od zy sk u su r o w c ó w wt ó rn y c h.
60 bg Мо ля ука за ни ят а за пол зва не да бъд ат съх ра ня ван и. При пр ед ав ане на пр ахос мука чкат а на тре ти ли ца мол я да бъ дат пр ед ав ани и указ ания та за пол зван е.
61 bg Указания за безопасност Тази прахосмукач ка отговаря на при знатите правила н а те хн ик ат а и на с ъо тв ет н ит е пр ав ил а на т ех ни ка т а з а бе зо па сно ст.
62 bg З а да изб егне те о пасн ости , ре монт ите и см янат а на рез ер вн и ча ст и на пра хо см ука чка та тряб ва да се из въ рш ва т са мо от от ор из ира н се рв из.
63 bg Указания за унищожаване Оп ак ов ка Оп ак ов кат а паз и пр ахо смук ачк ата от пов ре ди по вр еме на тр ан сп орт иран е.
64 de it ru Со хр ан ит е и н ст ру кц ию по экс п лу ат ац ии . П ри пер е да че пылесоса новому владельцу не забудьте передать также ин ст ру кци ю по эксп луат ации .
65 ru Правила техники безопасности Д а нн ый пы ле со с с оо тв етс тву ет об ще при знан ным те хн ич еск им тр еб ов ани ям и спе ци ал ьн ым пр авил ам тех ники без оп асн ост и.
66 ru Сл ед ит е за тем , что бы сет ев ой каб ел ь не был за жа т и не по па да л на ост рые кр ая пред мето в.
67 ru Инструкция по утилизации Уп ак ов ка Уп ак ов ка слу жит для защ иты пыл есос а от пов ре жде ний при тр ан сп орт иров ке.
68 de r u ru ro V ă rug ă m s ă p ă s traţ i in st ruc ţiu nil e de uti li zar e. Î n cazu l pre d ă r ii as pirat orul ui un ei t erţ e per soa ne v ă rug ă m s ă în mâna ţi t o t oda t ă ş i in st ruc ţi un ile de uti liza re.
69 ro Instrucţiuni de siguranţă Aces t aspi rator cor espun de regulam ent elor re cunosc ut e ale t ehn ic ii ş i dis poz iţi ilo r de secu rita t e în vig oa re . R a co rd aţi ş i pun eţ i în fun cţiu ne asp irat orul nu ma i con fo rm da t elor de pe pl ă cuţ a de id en tifi car e.
70 ro Pr ot ej aţi asp ira to rul d e in flu en ţe le at mo sf eri ce , u midi tat e ş i su rs e de c ă ld ur ă . N u a ş e z a ţi pe fi l tr u m at er i a le in fl a ma b i le sa u ca r e co n ţi n al c oo l ( sa c i d e fi l t ru , fi l tr e d e p r o t e cţ i e a mo t o ar e l o r , fi lt r e d e s uf la r e et c .
71 ro I n d ic aţ i i as up ra î nd ep ărt ăr ii a mb al aj ul ui ş i ap a ra tu lu i sc os d in u z Am ba la ju l Am ba la ju l pr ot ej eaz ă as pi rat orul î mpo tri va d et eri or ă rii pe t im pul tra nspo r tulu i. Amba laj ul e st e fab ricat din ma t eria le ecol ogi ce ş i es t e de ace ea re cicl abil .
72 de it uk Ін ст ру кці ю з ек спл уата ції пот рі бн о збер ігат и. Якщо п ил ос ос пе ре да єть ся нов ому вла сник у, йому слі д пер ед ат и так ож цю ін ст ру кці ю з екс плуа таці ї.
73 uk Техніка безпеки Це й п ил ос ос ві дп о ві да є в ст ан ов л ен им пр ав ил а м щ од о те хн іч них зас об ів та нале жним ста нда ртам з техн іки бе зп ек и.
74 uk Сл ід ку йте , що б каб ел ь жив ле нн я не пер егин ався че рез го стр і кр аї та ніде не був зати сну тий .
75 uk Настанови щодо видалення відходів Уп ак ов ка Уп ак ов ка зах ищ ає пил ос ос від пош ко дж ен н я під час транс порту вання .
76 " れゅヘヤカョャや"ラョ"ソヤカゎャや"れやキゅセケま フΑヤピゎャや"りヱよハ "" "リョ "るルヲムョ "ヶワヱ.
77 " "ラヱギよ "ュギガわジヨヤャ "ゅヰよ "ゥヲヨジヨャや "るルゅΒダャや "メゅヨハぺ "¬やゲィま "ヱぺ "るジ.
78 " ラゅョΕや"れやキゅセケま "0るヤダャや"れやク"ラゅョΕや"ヅヱゲセヱ"りギヨわバヨャや"るΒレボわャや"ギハ.
79 " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " &.
1 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
2 Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe Runn`n entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Runn`n – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
3 Bild a) Düse ohne Zubehörverbindung: T eleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse schieben. b) Düse mit Zubehör verbindung: T eleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der B o- dendüse schieben. Bild ● Durch Betätigen der Schiebetaste bzw.
4 Bild Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Geräterück seite benutzen. ● Nach Abschalt en des Gerät es Haken der Bodendüse in die Parkhilfe schieben. Bild Beim Saugen auf T reppen m uss das Gerät unten am T rep - penbeginn positionier t werden.
5 Bild ● Gerätedeckel an der Griffmulde fassen und öffnen. a) Laschen der Filterabdeck ung lösen, zum Beispiel mit Hilf e ei nes Schrau bendr ehers, und Filter abdec kung ab- nehmen. b) T angentialfilter aus dem Gerät entnehmen. c) Filter ausklopfen und unter fließendem W asser auswa- schen.
6 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
7 Congratulations on your purchase of the Bosch Runn`n vacuum cleaner . This instr uction manual descr ibes var ious Runn`n mod- els, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model.
8 Figure a) Nozzle without accessor y connection: Insert t he teles copic tube int o th e adapt er on the floor tool. b) T ool with accessory connection: Push the t elescopic tube into the adap ter on the floor tool until it lock s in place.
9 Figure Y ou can use the par king aid on the back of the vacuum cleaner if you wish t o stop vacuuming f or a short time. ● After switchin g off the appliance, slide the hook o n the floor tool int o the parking aid. Figure When va cuum ing st airs, th e appl ianc e must b e posi - tioned at t he bo ttom of the stairs.
10 Figure Please switch off the appliance befor e cleaning the fluff filter . a) Hol d the ap plia nce li d by t he rece ssed ha ndle a nd open it. b) Unl ock the cover by turning it anti-cl ockwise and re- move it from t he appliance. ● Clean the fluff filter by wiping it.
1 1 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
12 Nous v ous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série Runn`n. Cette notice d’utilisation vaut pour dif férents modèles de la série Runn`n. Il se peut donc que tout es les carac- téristiques et fonctions décrites ne concernent pas tout es votre aspirateur .
13 Fig. a) Brosse sans système de raccord des accessoires : Pousser le tu be télescopique dans le m anchon de la brosse pour sols. b) Brosse avec système de raccord des accessoir es : Pousser le tu be télescopique dans le m anchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
14 Fig. En cas de cour tes pauses d'aspiration, vous pouvez uti- liser la position parking à l'arrière de l'appareil. ● Après avoi r éte int l’appar eil, glisser le croche t situé sur la brosse dans la position par king, c’est-à-dire dans le logement situé à l'arrière de l’appareil.
15 Nettoyage du filtr e à poussières fines Si le voyant de contrôle clignote encore en rouge, bien que le tube et le flexible ne soient pas obstrués, il faut netto yer le filtre à poussières fines. Fig. Veuillez éteindre l'appareil pour nett oyer le filtre à pous- sières fines.
16 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
17 Ci complimentiamo per la Sua scelta e per il fatt o che lei abbia preferito un aspirapolver e Bosch della serie Runn`n. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli Runn`n.
18 Messa in funzione Figura ● Inserire il tronche tto di aspirazione nell'apposita aper- tura dell'apparecchio e richiudere fino allo scatt o. Figura a) T ubo telescopico senza attacco per gli accessori: Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico.
19 ● Impostare l'apparecchio sul livello di potenza minimo e attivarlo. ● La bocchetta per per forazioni v iene mantenuta nella posizione desiderata dalla st essa f orza di aspirazione.
20 Figura a) Aprire il coperchio del filtro di protezione del motore tirando la leva di chiusura. b) Estrarre il filtro di protezione del motore con l'ausilio dell'impugnatura del filtro. c) Pulire il filtro di prot ezione del mo tore battendolo leg- germente.
21 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
22 Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie Runn`n hebt gekozen. In deze gebr uiksaanwi jzing worden verschillende Runn`n – modellen beschrev en. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel.
23 Afbeelding a) Mondstuk zonder aansluiting voor toebehoren: T elescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond- stuk stek en. b) Mondstuk met aansluiting voor toebehoren: T elescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond- stuk stek en tot hij inklikt.
24 Afbeelding Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de ach - terkant van he t apparaat gebruiken. ● Na dat het toestel uit gesch akeld is, de h aak van het vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven. Afbeelding Bij het zuigen op trappen moet het toestel onderaan de trap staan.
25 Afbeelding Schakel het ap para at uit om de pl uisz eef schoon te maken. a) Apparaatdeksel aan de verdiepte handgreep vastpak- ken en openen. b) Afdekking ontgrendelen door hem tegen de klok in te draaien en uit het toest el nemen. ● Pluiszeef schoonmaken.
26 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
27 Tillykke med den nye Bosch støv suger fra serien Runn`n. I denne brugsanvisning beskrives forsk ellige Runn`n- modeller . Det er der for muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.
28 Figur a) Mundstykke uden tilslutning til tilbehør : Skyd telesk oprøret ind i gulvmundstykke ts studs. b) Mundstykke med tilslutning til tilbehør: Skyd teles kop rør et ind i gulvmu ndstykk ets studs, indtil det går i indgreb. Figur ● Indstil telesk oprøret hhv .
29 Figur Ve d korte pauser i støv sugningen kan park erings syst emet på bagsiden af støvsugeren ben yttes. ● Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på gulv- mundstykke t ind i parkeringssyst emet. Figur Ved støvsugning af trapper, skal apparatet placeres ne- denfor trappen.
30 Figur Sluk for apparat et, og rengør fnugfiltret. a) Luk appa ratets dæks el op ved at stik ke hå nden in d i fordybningen v ed håndgrebet. b) Frigø r a fdæk ning en ved at dre je den i retni ng mod uret, og tag den ud af apparat et. ● Rengør fnugfiltret ved at tørre det af.
31 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
32 Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fr a Bosch i serien Runn`n. I d enne br uksa nvisn inge n p resen teres forskjel lige Runn`n-modeller .
33 Figur ● Ved å s kyve skyvekn appen i pile ns retning løsne r du teleskoprøret og kan still e inn ønsket l engde. Sky ve- motsta nden p å tepper e r mins t når teleskop røret er helt uttrukket. Figur a) Set t tilbe hørsh old ere n i øn sk et posis jon i te lesk oprø re t.
34 Når jobben er gjor t Figur ● Skru av apparatet. ● Dra ut støpselet. ● Dra kort i strømtilk oblingsledningen, og slipp den løs. (ledningen kveiles automatisk opp). Figur ● Løsne teleskopr øret og skyv det sammen ved å skyve skyveknappen i pilens retning.
35 Reng jørin g a v det vas kbar e Hepa-filteret Hepa -fi lteret er utfor met slik at det i kke er nødv endi g å bytte det ut dersom apparatet brukes til tiltenkt formål i hjemmet. For at støv sugeren skal be vare optimal effekt, må utblås- ningsfilt eret vaskes ett er ett år .
36 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
37 T ack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Runn`n-serien. Bruksanvisningen visar olika Runn`n-modeller. Det kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbehör från Bosch som är speciellt framtagna för den här dammsugaren och ger bästa möjliga sugeffekt.
38 Bild ● För skjutknappen eller bajonetten i pilens riktning, så loss ar och ställer d u in l ängde n på t elesk opröre t. S kjut- motstå ndet på hel täckn ings matta ä r s om lägs t m ed fullt utdraget telesk oprör . Bild a) Fäst tillbehörshållaren där du vill ha den på telesk op- röret.
39 Efter dammsugningen Bild ● Slå av enheten. ● Dra ur kontakten. ● Dra lätt i sladd en och släpp. (Sladden rullas in auto- matiskt). Bild ● För skjutknappen i pilens riktning och frigör teleskop- röret, så att de t går att skjuta ihop.
40 Skö lj ur utbl åsfiltre t efter ett år , så att dammsugar en fun- gerar optimalt. Filtrets effekt bibehålls oa vsett eventuell förändring av filtrets fär g. Bild a) Öppna luckan över utblåsfiltret genom att tr ycka och dra i låsfliken.
41 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
42 Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisar - jan Runn`n pölynimurin. Tässä k äytt öohjeessa esitellään er ilaisia Runn`n-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki k uvatut varusteet ja toiminnot eivät kosk e valitsemaasi pölynimuria.
43 Kuva ● Vapauta teleskooppiputki työntämä llä liukupainiketta tai liukumansettia nuolen suuntaan ja säädä putki ha- luamaasi pituuteen. Liukuvast us o n m atolla pienimmil- lään, kun t eleskooppiputki on vede tty kok onaan ulos. Kuva a) T yönnä var ustekannat in halua maasi kohtaan telesko- oppiputkeen.
44 T yön jälk een Kuva ● Kytk e laite pois päältä. ● Irrota verkkopis tok e pistorasiasta. ● Vetäise verkkojohdosta ja päästä ir ti. (johto kelautuu automaattisesti). Kuva ● Vapauta teleskooppiputk en lukitus ty öntämällä liukup- ainikett a nuolen suuntaan ja työnnä putki kok oon.
45 Poistoilman suodatin (Hepa-suodatin) T un nist at suo datt imen kehyksessä tila usnu meron v ie- ressä olevasta merkin nästä, mikä poistoilman suoda tin laiteessa on "washable" - pestävä Suodatin voidaan puhdistaa. Jos tekstiä ei ole , suodatin on vaihdetta va.
46 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
47 Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosc h da série Runn`n. Neste manual de instruções são apresentados diversos modelos Runn`n. Por este motivo, algumas característi- cas e funções do equipamento descr itas poderão não corresponder ao seu modelo.
48 Figura a) T ubo telescópico sem ligação para acessório: Insira a pega no tubo telescópico. b) T ubo telescópico com ligação para acessório: Insira a pega no tubo telescópico at é encaixar . Figura a) Bocal sem ligação para acessório: Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal.
49 Figura No caso de interromper , por pouco tempo, a aspiração, pode utilizar o dispositivo de parque para o tubo locali- zado na parte de trás do aparelho. ● Dep ois de de slig ar o apare lho, i nsir a o g ancho d o bocal para pavimentos no dispositiv o de parque.
50 Figura Desligue o aparelho para limpar o filtro de cotão. a) Pegu e na tampa do a parelh o pe la cav idad e pa ra o punho e abra-a. b) Desbloqueie a cober tura, girando-a no sentido oposto ao dos ponteiros do r elógio e retire-a do aparelho. ● Limpe o filtro de cotão com um pano.
51 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
52 Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie Runn`n. En estas instrucciones de uso se presentan diferent es modelos Runn`n. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean apli- cables a su modelo.
53 Figura a) T ubo telescópico sin conexión de accesorio: Introducir la empuñadura en el tubo t elescópico. b) T ubo telescópico con cone xión de accesorio: Introducir la empuñadura en el tubo t elescópico hasta que quede enclavada.
54 ● La bo quilla para polvo de taladra r s e m antiene en la posición deseada mediant e la pot encia de aspiración. Ocasionalmente se recomienda regular el rendimient o a un nivel mayor en función de las características de la superf icie que se va a taladrar para asegurar que la boquilla aspira y no se mueve.
55 ! Atención La tapa solo se cierra si hay un filtro colocado. Si desp ués d e lim piar e l fil tr o pr ot ect or del m ot or co nti núa par pade ando en roj o el indica dor de contr ol, com proba r si est án obstr uido s la boq uilla , el tubo de aspir aci ón o el tub o fle xible de a spi raci ón.
56 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
57 Χαιρόµαστε, που επιλέξ ατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς Runn`n. Σε α υτές τις οδη γίες χρή σης παρουσι άζ ονται διάφορα µοντέλα Runn`n.
58 Εικ. α) Πέλµα χωρίς σύνδεση εξαρ τηµάτων: Σπρώ ξτε τον τη λεσκοπικό σ ωλήνα στο στόµιο του πέλµατος του δαπέδου.
59 Βούρτσα T urbo Εάν η συ σκευ ή σα ς είν αι ε ξοπλ ισμέ νη μ ε μι α βο ύρτσ α T urbo, μπορείτε να βρείτε τις σχετικές υποδείξεις για τη χρήση και τη συντήρηση στις συνημμένες οδη γίες χρήσης.
60 ε) Με τά τον καθ αρισ µό, τοπο θε τήστ ε το φ ίλτρο προστ ασίας το υ κινητ ήρα στη συσκευή και κλείστε το κάλ υµµα του φίλ τρου προστασίας του κινητήρα.
61 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
62 Runn` n seri sinde n bir Bos ch elekt rikl i süpürg e almaya karar vermiş olmanızdan ötürü çok memnunuz. Bu kullanma kılavuzunda birçok farklı Runn`n modelleri gösteri lece ktir. S izin cih azın ızdak i ba zı detayl ar il e kullanım kılavuzunda yazılanlar arasında farklılıklar olabi- lir .
63 Resim ● Kaydırmalı tuşa veya k ola ok yönünde basarak t elesko- pik b oru nun k ilid ini açı nız ve istedi ğini z uzu nluğ u ayarlayı nız. Ha lı üzer ind eki itm e direnc inin e n düşük oldu ğu duru m, teleskopi k b oru nun komple dış arı çekildiği durumdur .
64 Çalışma sona erdikten sonra Resim ● Cihazı kapatınız. ● Fişi çekiniz. ● Şebeke bağlantı kablosunu haf ifçe çekiniz ve serbest bırakınız. (Kablo ot omatik olarak kendini sarar). Resim ● Kaydırmalı tuşa ok yönünde basarak teleskopik boru- nun kilidini açınız ve birlikte itiniz.
65 Dışarı üfleme filtresi (Hepa-Filtre) Ciha zını zın hang i dı şarı üf leme fi ltres i il e do natı ldığ ını sipariş numar asının yanından, filtre çerçevesinin üzerin- deki etike tten öğrenebilirsiniz: "washable" – yıkanabilir Filtre temizlenebilir .
66 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
67 Pótalk atrészek és kiegészítő tartozé- kok A TURBO-UNIVERZÁLIS® kefe kárpithoz BBZ42TB Kárp itozott bú torok, ma trac ok, au - tóülések és hasonlók keféléséhez és porszívózásához egyetlen munkame- netbe n. Különös en alkalmas állatszőr felszívására.
68 ábra ● A csúszókarmantyút, ill. tolókapcsolót mozgassa a n yíl irányába, és reteszelje k i a teles zkópcsövet, majd ál- lítsa be a kívá nt hosszt. Szőnyegen a tolóellenállás a teleszkópcső teljes en kihúzott állásába n a le galacso- nyabb.
69 A munka után ábra ● Kapcsolja ki a készülék et. ● Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. ● Húz za meg egy kicsit a h álóza ti csat lakozókáb elt, és engedje el.
70 c) Helyezze fel a burk olat ot, és rete szelje be az óram utat ó járásának megfelelő irányba for gatva. Zárja le a készülék burkolatát.
71 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
72 Dziękujemy za zak up odkur zacza Runn`n firmy Bosch. W nini ejsz ej in str ukcj i obs ługi p r zedst awion e zost ały różne modele odkurz acza Runn`n. Dlatego może się zdar zy ć, ż e opi sane wyp osaż enie i je go f unkc je n ie zawsze odn oszą s ię do da nego m odel u.
73 Rysunek a) Szczotka bez możliwości podłączenia akcesoriów: Wsun ąć rurę tele skopową w k róciec sz czotk i d o podłóg. b) Szczotka z możliwością podłączenia akcesoriów: Wsun ąć rurę tele skopową w k róciec sz czotk i d o podłóg, aż do zatrzaśnięcia.
74 T urboszczotka Jeśli urządzenie wyposażone jest w turboszczotkę, należy stoso wać się do zaleceń dotyczący ch użytko wania i konserwacji zawartych w załączonej instrukcji obsługi. Rysunek W czasie krótk ich przerw w odk urzaniu można s ko rzyst ać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia.
75 Jeżel i po wyczyszcz eniu f iltr a zabezp ieczaj ącego silnik wskaźnik nadal miga na czer wono, należy sprawdzić, czy szcz otka, ru ra ssą ca lub wą ż ssący n ie są za tkane. To także może spowodować włącz enie się wskaźnika kon- troli filtra.
76 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
77 Радва ме с е, че реш ихте да куп ите пра хосмукачка Bosch серия Runn`n. В тези указания за ползване с а представени различни моде ли от с ерия та Runn`n.
78 Фиг . a) Дюза без връзка за принадлежности: Плъз нете тел ескопич нат а тръб а в щуце ра на подовата дюза.
79 "T urbo"-четка Ако Вашият уред е снабден с " T urbo"- четка, моля прочетете указанията за използване и поддържане в приложената инструкция за ползване.
80 ! Внимание Капакъ т се затваря само при поставен филтър. Ако след почистването на защитния филтър на мотора .
81 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
82 Мы рады, чт о Вы ост ановили свой выбор на пылесосе Bosch серии Runn`n. В нас тояще й инс трукци и по эксплуат ац ии пред ст авл ены разл ичны е м одел и се рии Run n`n.
83 Рис. a) Т елес копичес кая трубка без ада птера дл я принадлежностей: Вставьте ручку шланг в телеск опическую трубку.
84 Насадка для удаления пыли при свер лении Рис. Щётка T urbo Если Ваш прибор оснащён щёткой T urbo, указания по её использованию и уходу за ней вы найдёте в прилагаемой инструкции по эксплуатации.
85 Рис. Если индика тор (синий круг ) начинае т мигает красным свето м, это означа ет, что мото рный фильтр т ребует очис тки . Мо щнос ть пылесос а ав томати ческ и снижается до минимальной.
86 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
87 Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch din seria Runn`n. În acest e instrucţiuni de utilizare sunt reprezentat e dife- rite modele Runn`n. De aceea, este posibil ca nu toat e par ticular ităţile de dotare descrise ş i toate funcţiile să existe la mode lul dumneavoa stră.
88 Fig. a) Duza fără legătură pentru accesorii: Glisaţi tubul telescopic în ştuţul periei pentru podele. b) Duză cu legătură pentr u accesorii: Împingeţ i tubul telescopic până la cuplarea în ştuţ ul duzei pentru podele.
89 Fig. În ca zul a spir ări i treptel or , este n eces ară p oziţ iona rea aparatului la capătul de jos al acestora. Dacă nu ajunge, aparatul poate fi transportat şi de mânerul de transpor t sau de mânerul casetei pentru praf. După lucrul cu aspiratorul Fig.
90 Curăţarea sitei pentru scame Dacă indicat or ul de control continuă să se aprindă inter- mitent în roşu, deşi duza, tubul şi fur tunul prezintă per- misivitate, sita pentru scame trebuie să fie curăţată. Fig. Rugăm deconectaţi aparatul, pentru a curăţa sita pentru scame.
91 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
92 Ми раді, що Ви обрали п илосо с серії Runn`n від Bosch. Цю інструкцію з ек сплуатації було складено для різних моде .
93 Мал. a) Насадка без адаптера для приладдя: Вставте телеск опічну трубку в патрубок насадки для підлоги.
94 ● Піс ля в имкн ення п илосо са вс т авте г ачок нас адки для підл оги у кр іпле ння для парк уван ня м іж прибираннями.
95 Мал. Прос имо вимикат и пр илад пе ред очище нням філь трувальної сітки. a) Від крий те кришку приладу за допомого ю ручки- жолобк а.
96 "* Hepa "¬やキΕや"ベもゅプ"れゅもΑコィャや"ケゎヤプ+"キケヅャや"ケゎヤプ "るよゅゎミャや "メΚカ "ラョ &q.
97 " 15 "りケヱタ "̋ "ケコャや "ヴヤハ "ヅピッャや "メΚカ "ラョ "るΑよヱミシヤゎャや "りケヱシゅョャや ".
98 " 3* "りケヱタ <るΑヤΑョミゎャや"れゅボェヤョヤャ"るヤタヱ"ラヱキよ"フΑドルゎャや"サぺケ" " (a 0れゅΑッケ.
99 ヶよケハ "るヤシヤシ "ラョ " Bosch "るミケゅョ "るシ ルミョ "ヴヤハ "ポケゅΑゎカや "ノホヱ "キホ "ポルぺ "ゅルキバシΑ .
100 26 27 1 2 4 5 16 17 28 19 20 3 6 7 8 10 18 11 12 15 21 22 23 24 9 25 14 13.
D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y BSH Hausgeräte S ervice GmbH Zentra lwerks tatt f ür kle ine Hausgerä te Trautskirchener St rasse 6 – 8 90431 Nürnberg O nline Auftragsstatu s, Filterbeutel- Konfigurator und v iele weitere I nfos u nter: www.
102 F R F r a n c e B SH Electroména ger S.A.S. 5 0 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex S ervice interventions à domicile: 01 40 10 11 00 S ervice Consomm ateurs: 0 892 698 0 10 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-co nso@bshg.com Service Pièces Dé tachées et A c cessoires: 0 892 698 0 09 (0,34 € TTC/mn) www.
103 M E Crna Gora, Montenegro E lektronika komer c U l. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 M o b i l : 0 6 9 3 2 4 8 1 2 mailto:e kobosch.s ervis@t-co m.me M K M a c e d o n i a , ? GORENEC Jane Sandanski 69 lo k.
104 "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt- geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rückn ahm e u nd Ver we r tu ng d er Alt gerä te vor.
105 "Este aparelho está identificado em conformidade com a D irectiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi- pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabe lece o quadro para u m sistema de recolha e valoriza ção dos equipame ntos usados, válido em toda União Europeia.
106 AE DE Garantie B un des re pub lik Deu tsc hl an d siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage j ederzeit mit.
107 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
108 1. .
109.
1 10.
Инфо рма ция и згот овит еля о га рантийно м и се рвис ном об слу живании Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в интернете: http: //www.
1 12 Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой те хники http://www.bsh-service.ru B27C045B1-1M07 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется.
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (D E) Die nachs tehende n Beding ungen , die V orausse tzungen und Umfan g unse rer Gara ntieleistung beschr eiben, l assen die Gewäh rleistungsv erpflichtungen d es Verkä ufers aus dem Kauf vertrag m it dem Endabnehm er unberü hrt.
ab ab 6 4 7 5* ab Click! 8 9 2* 3* 10* a b c 1 1 1 2.
10* 12* 17 b a 13 15 d 11* b a e f 14 16 1 1 2 c b a.
1 2 b a 19 d e 18 20 Click! 21 2 a 1 2 1 1 19 b c 19.
25 24 d c 24h 24 b a 1 2 1 b a 23* 22 a 24 e.
26* Click! b bc d Click! b a 28 c 24h a 27* c 1 2 1 2 26* a 25 c b.
e 24h 28 d.
Rober t Bosch Hausger äte GmbH Carl-W ery-Str . 34 81 73 9 M ünch en Germ an y www .bos ch-hom e.co m 9000 73 2 22 0 – 0 7 / 12.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bosch BGS41435 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bosch BGS41435 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bosch BGS41435 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bosch BGS41435 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bosch BGS41435, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bosch BGS41435.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bosch BGS41435. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bosch BGS41435 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.