Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Bistro 11452 del fabbricante Bodum
Vai alla pagina of 84
www.bodum.com BISTRO 11452 BISTRO ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON ELEKTRISK LEDNINGSFRI VANDKEDEL HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN .
1 2 5 6 7 9 4 8 3.
INSTRUCTION FOR USE 4 Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO water kettle, an electric water kettle by BODUM®. Please read these instructions carefully before using the water kettle.
5 BISTRO – Scalding may occur if the lid is removed during the brew - ing cycles. – If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. – Do never boil water without the lid on. – Always ensure that you pour out boiling water slowly and carefully, taking care not to tilt the spout too rapidly.
INSTRUCTION FOR USE 6 – Do not operate the kettle on an inclined plane, Do not operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettle is switched on. – To prevent damage to the appliances do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.
7 BISTRO SPECIAL INSTRUCTIONS POWER-SUPPLY CORD – A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. – Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
INSTRUCTION FOR USE 8 CONNECTION TO POWER SUPPLY – After filling the kettle, position it on the base unit (7). Ensure that the kettle body is seated correctly on the con - tact unit on the base unit (7). – Connect the mains plug to the power supply and move the ON/OFF switch (5) into the ON ( I ) position.
9 BISTRO KETTLE CLEAN AND DECALE Remove scale using either a proprietary de-scaling product suitable for plastic kettles (following the instructions care - fully), or citric acid. We recommend using citric acid as follows: Boil 1 l/34 oz litre of water, then unplug the kettle and stand it in an empty sink or bowl.
INSTRUCTION FOR USE 10 TECHNICAL DATA Nominal voltage EURO 220 –240V ~50/60Hz Nominal voltage USA 120V/60Hz Nominal power EURO 1300 Watt Nominal power USA 1100 Watt Cord length approx.
11 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Wasserkochers von BODU M ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
12 GEBRAUCHSANWEISUNG – Füllen Sie den Wasserkocher nie mit Wasser, während er auf dem Sockel steht. – Füllen Sie den Wasserkocher nie über die Marke «MAX». – Öffnen Sie während des Betriebs nicht den Deckel, da Sie sich ansonsten verbrühen könnten.
13 BISTRO Servicewerkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. – Tauchen Sie Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte.
14 GEBRAUCHSANWEISUNG AUFBAU DES WASSERKOCHERS 1 Klappdeckel 2 Drucktaste zum Öffnen des Deckels 3 Kalkfilter 4 Füllstandsanzeige 5 EIN/AUS-Schalter 6 EIN/AUS-Betriebsanzeige 7 Sockel 8 Anzeige für.
15 BISTRO SO VERWENDEN SIE DEN WASSERKOCHER WASSERKOCHER FÜLLEN – Nehmen Sie den Gerätekörper vom Sockel (7) ab. – Öffnen Sie den Deckel (1), füllen Sie Wasser ein und schlies - sen Sie den Deckel wieder. Füllen Sie nicht weniger als 0.25 l und nicht mehr als 1 l (über die MAX-Marke) in den Wasserkocher ein.
16 GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNG UND PFLEGE KALKFILTER Kalk oder Kalzium ist ein natürlicher Stoff, der sich beim Kochen von «hartem» Wasser ablagert. Der Filter dient dazu, den Kalk im Wasserkocher zurückzuhalten. FILTER REINIGEN UND HERAUSNEHMEN Der Filter muss regelmässig gereinigt werden.
17 BISTRO TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220 – 240 V ~50/60 Hz Nennspannung USA 120V/60Hz Nennleistung EURO 1300 Watt Nennleistung USA 1100 Watt Kabellänge ca.
18 GEBRAUCHSANWEISUNG Umweltfreundliche Entsorgung Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen is t kostenfrei.
19 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) propriétaire d‘une bouilloire électrique BISTRO de BODUM ® .
20 MODE D’EMPLOI – N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabri - cant de l‘appareil. Il peut en résulter un incendie, des décharges électriques ou des blessures. – Ne remplissez pas la bouilloire d’eau lorsqu’elle se trouve sur le socle.
21 BISTRO – L’appareil ne contient aucune pièce que l‘utilisateur puisse réparer lui-même. Les réparations ne peuvent être effec - tuées que par des techniciens dûment habilités.
22 MODE D’EMPLOI – Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées si l’utilisation se fait avec soin. – Si une rallonge est utilisée, son voltage doit être au moins – aussi grand que le voltage de l’appareil, si l’appareil est relié à la terre, la rallonge doit posséder un fil de terre de type 3.
23 BISTRO MISE HORS TENSION – Votre bouilloire possède un interrupteur ON/OFF et s’arrête automatiquement dès que l‘eau bout. – Vous pouvez éteindre la bouilloire à tout moment en met - tant l’interrupteur marche/arrêt (5) en position arrêt (0).
24 MODE D’EMPLOI citri-que qui pourrait altérer le fini. N’utilisez pas de solution plus concentrée. Assurez-vous que les raccordements électriques soient com - plètement secs avant d’utiliser la bouilloire. Il est possible d’obtenir des cristaux d’acide citrique dans la plupart des pharmacies.
25 BISTRO Velkommen hos BODUM ® Tillykke med dit købt! Du har købt en BISTRO- vandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM ® . Du bør læse denne brugsanvisning grundigt, før kedlen tages i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Læs alle instruktionerne, inden apparatet tages i brug første gang.
26 BRUGSANVISNING – Hvis kedlen overfyldes, er der risiko for, at kogende vand kan sprøjte ud. – Sørg altid for, at låget er på, når du koger vand. – Sørg altid for at hælde det kogende vand langsomt og forsigtigt ud, og undgå at hældetuden vippes for hur - tigt.
27 BISTRO gen utilgængeligt for børn. – Når kedlen er i brug, må kontaktpladen ikke placeres på en metalbakke eller en metaloverflade. – Kontrollér, at spændingsangivelsen på mærkepladen stem - mer overens med netspændingen i dit hjem.
28 BRUGSANVISNING SÅDAN SLUKKES KEDLEN MANUELT Tænd/sluk-kontakten (5) kan også bruges til at slukke for kedlen, før vandet koger. SIKKERHEDSAFBRYDER Kedlen er beskyttet mod skader som følge af brug med for lille vandmængde. En sikkerhedsafbryder udløses automatisk, og strømmen slås fra, hvis varmeelementet overophedes.
29 BISTRO Bemærk! Vær forsigtig, når du hælder vandet ud, da kogen - de vand kan forårsage skoldning.ꆱ RENGØRING OG AFKALKNING AF KEDEL Kalk fjernes med almindelige afkalknings midler beregnet til plastic kedler eller med citronsyre krystaller.
30 BRUGSANVISNING TEKNISKE DATA Nominal spænding EU 220-24 0 V ~ 5 0/ 60 Hz Nominal spænding USA 12 0 V/ 60 Hz Nominal strømstyrke EU 1300 Watt Nominal strømstyrke USA 1100 Watt Ledningslængde ca.
31 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Felicitaciones por la adquisición de su BISTRO, un hervidor eléctrico de agua de BODUM ® ! Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de usar su hervidor de agua.
32 INSTRUCCIONES DE USO – Nunca llene el hervidor con agua mientras éste se encuen - tra sobre la base. – No llene el hervidor por encima de la marca «MAX». – Pueden producirse quemaduras si se levanta la tapa mientras hierve el agua. Si se llena excesivamente el hervidor, puede salpicar agua hirviendo.
33 BISTRO INSTALACIÓN – Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie debe estar seca. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. – Al usar el aparato, no coloque la base sobre una bandeja metálica o superficie metálica.
34 INSTRUCCIONES DE USO sión debe ser un cable de 3 hilos. El cable más largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue sobre el borde de la barra o de la mesa, donde pueda ser tirado por niños o alguien pueda tropezarse con el cable.
35 BISTRO Nota: El calentador no puede apagarse a mano si el mov - imiento del interruptor está obstruido o si el interruptor ON/ OFF está pulsado en la posición ON (I). VERTER AGUA – Para retirar el hervidor de la base (7), tómelo por el asa, asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mien - tras lo levanta de la base (7).
36 INSTRUCCIONES DE USO – El omitir la descalcificación podría invalidar la garantía. – Jamás emplee productos químicos, estropajo de acero o agentes abrasivos para limpiar el exterior del hervidor. – Limpie el aparato sólo con un paño húmedo.
37 BISTRO Benvenuti alla BODUM ® Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi propri - etari di un bollitore BISTRO, un bollitore elettrico BODU M ® .
38 ISTRUZIONI PER L’USO – Non riempire mai il bollitore al di sopra della marca «MAX». – Se si apre il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo, si corre il rischio di scottarsi. Se il bollitore è troppo pieno, l‘acqua bollente potrebbe schizzare fuori.
39 BISTRO deve essere asciutta. Tenere l‘apparecchio e il cavo di ali - mentazione fuori dalla portata dei bambini. – Durante l‘uso non posare mai la base su un vassoio o altre superfici di metallo. – Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dell‘ apparecchio corrisponda alla tensione di rete della casa.
40 ISTRUZIONI PER L’USO SPEGNIMENTO MANUALE DEL BOLLITORE Con l‘interruttore ACCESO/SPENTO (5) è possibile spegnere il bollitore prima che l‘acqua cominci a bollire. SPEGNIMENTO DI SICUREZZA Il bollitore dispone di una protezione contro i danni cau - sati da un utilizzo con una quantità d‘acqua insufficiente.
41 BISTRO PER VERSARE L‘ACQUA – Prendere sempre il bollitore per il manico per sollevarlo dalla base (7). Aver cura di mantenere il bollitore orizzon - tale mentre lo si solleva dalla base (7). – Versare l‘acqua dal becco senza aprire il coperchio (1).
42 ISTRUZIONI PER L’USO – Se la decalcificazione non viene eseguita, la garanzia può decadere. – Per la pulizia della parte esterna del bollitore non utilizzare sostanze chimiche, paglietta di ferro né prodotti abrasivi. – Pulire l‘apparecchio utilizzando esclusivamente un panno umido.
43 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent de gelukkige bezitter van een elektrische waterkoker BISTRO van BODUM ® . Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voor - dat u de waterkoker in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS – Lees alle instructies goed door, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
44 GEBRUIKSAANWIJZING – Vul de waterkoker nooit met water, terwijl hij op de sokkel staat. – Vul de waterkoker nooit boven de «MAX» markering. – Verwijder het deksel niet zolang het water kookt, anders zouden verbrandingen kunnen ontstaan. – Wanneer de waterkoker te vol is, kan er kokend water uit spatten.
45 BISTRO INSTALLATIE – Zet het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet is en zich ook niet naast een hittebron bevindt. Het oppervlak moet droog zijn. Houd het apparaat en de stroomkabel buiten het bereik van kinderen. – Plaats de sokkel tijdens het gebruik niet op een metalen dienblad of ander metalen oppervlak.
46 GEBRUIKSAANWIJZING minste met de waarde van de waterkoker overeenstem - men; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drie aderig geaard snoer zijn. Het langere snoer moet zo worden gelegd dat het niet over de rand van de tafel of werkplerk hangt, kinderen er niet aan kunnen trekken en men er niet over kan struikelen.
47 BISTRO – U kunt de waterkoker op elk moment uitschakelen door de AAN/UIT-knop (5) in de positie UIT (0) te zetten. Let op: de waterkoker kan niet handmatig worden uitge - schakeld als de knop in beweging wordt belemmerd, of als de AAN/UIT-knop in de positie AAN (l) is gedrukt.
48 GEBRUIKSAANWIJZING zouden kunnen beschadigen. De zuurconcentratie mag niet hoger zijn. Let erop dat de aansluitingen volledig droog zijn, voordat u de ketel weer in gebruik neemt. Citroenzuurkristallen zijn in de meeste drogisterijen en apotheken verkrijgbaar.
49 BISTRO Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till en BISTRO en elektrisk vattenkokare från BODUM ® . Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat första gången.
50 BRUKSANVISNING inte för vattenkokarens pip för snabbt. – Undvik brännskador. Se till så att du inte kommer i kontakt med den ånga som uppstår vid det uppfällbara locket vid kokning eller direkt efter att du slagit av vatten-kokaren. Öppna locket försiktigt om vattenkokaren fortfarande är varm och du vill fylla på vatten.
51 BISTRO om det skulle ske en olycka. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för olyckor som beror på felaktig eller saknad jord - ning av apparaten. – Om elkontakten är olämplig för att ansluta kontakten på apparaten i, låt en behörig elektriker byta ut den.
52 BRUKSANVISNING SÅ HÄR ANVÄNDER DU VATTENKOKAREN FYLLA PÅ VATTENKOKAREN – Ta av kannan från sockeln (7). – Öppna locket (1) och fyll på vatten.
53 BISTRO UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL KALKFILTER Kalk är ett naturligt ämne som uppstår när du kokar hårt vat - ten. Filtret skyddar mot kalkbildning i vattenkokaren. RENGÖRA OCH TA UR FILTRET Det är viktigt att du rengör filtret med jämna mellanrum.
54 BRUKSANVISNING TEKNISKA DATA Märkspänning EU 220-24 0 V ~ 5 0/ 60 Hz Märkspänning USA 120V/60Hz Märkeffekt EU 1300 Watt Märkeffekt USA 1100 Watt Sladdlängd ca 70 cm/27.
55 BISTRO Bem-vindo à BODUM ® Muitos Parabéns! A partir deste momento é o proprie- tário de um jarro eléctrico BISTRO para ferver água da BODUM ® . Leia com atenção as instruções de utilização que se seguem, antes de usar o jarro eléctrico pela primeira vez.
56 MANUAL DE INSTRUÇOES choques eléctricos ou lesões corporais. – Não encha o jarro com água se o aparelho estiver colocado na base. – Nunca encha a chaleira acima do indicador «MAX». – Se a tampa do aparelho for retirada durante os ciclos de fervura, podem ocorrer escaldões.
57 BISTRO – Para evitar o risco de incêndio ou a ocorrência de choques eléctricos, não proceda à desmontagem do aparelho. INSTALAÇÂO – Coloque o equipamento numa superfície plana estável que não esteja nem quente nem próxima de uma fonte de calor.
58 MANUAL DE INSTRUÇOES aparelho, se o aparelho possuir ligação terra, o cabo de extensão deve ser de três condutores, com ligação terra. O cabo mais comprido deve ser arrumado de forma a não ficar pendurado sobre o topo da banca ou da mesa, onde possa ser puxado por crianças ou causar tropeçamento.
59 BISTRO – Pode desligar a chaleira em qualquer altura, bastando rodar o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) (5) para a posição de desligado (OFF) (0). Nota: A chaleira não pode ser desligada manualmente se o botão não puder girar ou se o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) estiver na posição ON (Ligado) (I).
60 MANUAL DE INSTRUÇOES Esfregar o exterior do reservatório cuidadosamente com um pano húmido, para remover todos os vestígios de ácido cítrico que possam deteriorar a superfície. Não se deve optar por uma concentração de ácido cítrico superior.
61 BISTRO Tervetuloa BODUMiin ® Onnittelemme BODUMin valmistaman, sähkökäyttöi - sen BISTRO ® -vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt - töohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä käyttökertaa. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA – Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöker - taa.
62 KÄYTTÖOHJE – Vältä joutumasta kosketuksiin kannen aukosta tulevan höyryn kanssa, kun vettä keitetään tai kun keitin on juuri sammunut, jottet saa palovammoja. Ole varovainen, kun avaat kannen, jos keitin on vielä kuuma ja haluat lisätä siihen vettä.
63 BISTRO – Jos pistorasia ei ole yhteensopiva laitteen pistokkeen kans - sa, valtuutetun sähköteknikon täytyy vaihtaa pistorasia. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KEITTIMEN OSAT 1 Saranoitu kansi 2 Kanne.
64 KÄYTTÖOHJE ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄ Puhdista keitin ennen ensimmäistä käyttökertaa täyttämällä sen kokonaan (MAX-merkkiin asti) vedellä, keittämällä veden ja tyhjentämällä sen vedestä. VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ VEDENKEITTIMEN TÄYTTÖ – Poista vedenkeitin alustalta (7).
65 BISTRO HUOLTO KALKINSUODATIN Kalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenkeittimessä. SUODATTIMEN PUHDISTUS JA IRROTTAMINEN Suodattimen säännöllinen puhdistaminen on tärkeää.
66 KÄYTTÖOHJE TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite, Eurooppa 220–240 V ~50/60 Hz Nimellisjännite, Yhdysvallat 120 V / 60 Hz Nimellisteho, Eurooppa 1300 W Nimellisteho, Yhdysvallat 1100 W Johdon pituu.
67 BISTRO BODUM ® Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника BISTRO марки BODU M ® .
68 РуКоводСТво по эКСплуАТАцИИ – При открытии крышки во время закипания существует риск обваривания. – При переполненном чайнике кипящая вода может выплескиваться.
69 BISTRO – Разместите прибор на прочной ровной поверхности, которая не нагревается и не находится вблизи источника тепла. Поверхность должна быть сухой.
70 РуКоводСТво по эКСплуАТАцИИ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА ВРУЧНУЮ Выключатель ON/OFF (5) можно использовать для выключения чайника до закипания воды.
71 BISTRO ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ – Снимите чайник с подставки (7), удерживая его за ручку. Убедитесь, что чайник не наклоняется во время подъема с подставки (7).
72 РуКоводСТво по эКСплуАТАцИИ – Избыточная часть кабеля удерживается фиксатором (7) в подставке (6).
BISTRO ご使用になる前に このたびは、BODUM® BISTROウォーターケトルをお買い上げいただき誠 にありがとうございます。製品を正しく安全にお使いいた.
InstructIon for use 7 4 • 電源プラグは根元までしっかりと差し込んでください。 • 火災、感電、ケガの防止のため、コードやプラグを水等の液体に浸.
75 BISTRO • 故障もしくは誤作動が発生した場合は、直ちに電源プラグをコンセント から抜いてください。 • ご使用 前に ON/OFF ボタン ( 図 5) の I と.
InstructIon for use 76 はじめてお使いになる前に • 本製品をゆっくりと取り出し、梱包を外してください。 • はじめて本製品をお使いになる前に、2~ .
77 BISTRO 再度スイッチをいれる スイッチが自動的に切れた時:ケトルが冷めて、内蔵の安全電源オフ機能 が解除されるまで、再度スイッチを入れる.
InstructIon for use 7 8 クエン酸をお使いの際は、以下の手順を参考にしてください。 お湯を1リットル沸かしてからプラグをコンセントから抜き、ケトル.
79 BISTRO アフターサービス BODUM® 社のBISTROウォーターケトルには、ご購入日より 1 年間の製品保 証がついています。保証条件がすべて満たされている.
保 証 書 型名 ボダムビストロウォーターケトル(11452) 保証期間 お買い上げ日より1年間 お買い上げ日※ お名前※ ご住所※ 〒 電話番号※ 販売店.
81 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, Taiyuan Chicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, Kunming Charter Department Store, 6/F, No.
ADRESSES 82 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu Seoul Timesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul Sh.
83 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 Näfels Cucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 Wädenswil Markus Kleger, Haushalt und Geschenke, Willerstr. 15, 9230 Flawil Finnshop AG, In der Altstadt, 9500 Wil Filiale Neugasse 33, 9000 St.
ADRESSES 84 BODUM ® SALES OFFICES Agent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N-0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41 Sweden T +46 87 16 91 60 F +46 87 18 23 27 Kopplas vidara til Danmark SINGAPORE Distribution Singapore/ Indonesia/Malaysia YEO TECK SENG (S) PTE.
www.bodum.com WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA For more information or questions, warranty claim and return authorization FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bodum Bistro 11452 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bodum Bistro 11452 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bodum Bistro 11452 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bodum Bistro 11452 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bodum Bistro 11452, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bodum Bistro 11452.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bodum Bistro 11452. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bodum Bistro 11452 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.