Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 65330 del fabbricante Blomus
Vai alla pagina of 40
Installations-, Bedienungs- und Pflegeanleitung für blomus Bioethanol Feuerstellen Owner’s manual Installation and care instructions for blomus ethanol fireplaces Instructions d’installation, de .
2 Installations-, Bedienungs- und Pflegeanleitung für blomus Bioethanol Feuerstellen 3 - 8 Owner’s manual Installation and care instructions for blomus ethanol fir eplaces 9 - 14 Instructions d’i.
3 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Ü Inhaltsverzeichnis Seite 1. Bioethanol als Brennstoff – W as ist das? 3 2. Sicherheitshinweise 3 3. Mindestraumvolumen und Mindestluftwechsel im Raum 4 4. Lieferumfang 5 5. Zusammenbau 6 6. Gebrauch 6 7. Im Brandfall 8 8.
4 neröffnung stellen Lebensmittel nicht über dem Feuer zubereiten. Gefahr für Kinder und Tier e Halten Sie Kinder und Haustiere von der Feuerstelle fern und halten Sie einen Mindestabstand von 0,50 m zum angezündeten Feuer ein. Bewahren Sie Bioethanol für Kinder und Tiere unzugäng- lich auf.
5 Art.-Nr . 65330: Art.-Nr . 65331: Art.-Nr . 65333: Als grobe Richtwerte werden nachfolgende Luftwech- selraten genannt: (nach Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik) 4. Lieferumfang: 4.1: Auspacken und Lieferumfang prüfen 1.Nehmen Sie alle T eile aus dem Kar ton und entfer- nen Sie alle V erpackungsmaterialien vom Produkt.
65330 max. 1 Liter 65331 max. 2 Liter 65333 max. 2 Liter Modell/Art.Nr . 5. Prüfen Sie ob die blomus Flammenregulierung vollstän- dig und leichtgängig auf- und zugeschoben werden kann. Betätigen Sie dazu die blo- mus Flammenregulierung über den V erstellhebel an der linken Gehäuseseite.
1. Öffnen Sie mit dem Bedienhebel der blomus Flammenregulierung vollständig die Brenneröffnung. 2. Setzen Sie den T richter in die Brenneröffnung und fül- len Sie mit dem Messbecher blomus Bioethanol wie oben aufgeführ t bis zur Füllstands- markierung in die leere Brennkammer ein, wie abge- bildet.
8 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Ü Löschen Sie das Feuer niemals durch Ausblasen (Stich- flammengefahr!) Lassen Sie den Brenner möglichst so lange brennen, bis das Bioethanol komplett verbraucht ist. Sie verhindern so eine mögliche V erpuffung beim Wiederanzünden und Alkoholgeruch im Raum.
9 Owner’s manual/Installation instructions Í Contents Page 1. Bio-ethanol fuel – what is it? 9 2. Safety information 9 3. Minimum room volumes and air change rates 10 4. Included in deliver y 11 5. Assembly and mounting 12 6. Operating the fireplace 12 7.
10 Owner’s manual/Installation instructions Í Bio-ethanol must only be stored in a suitable container with air tight lid. Store it in a cool place with no direct sunlight and keep it out of the reach of children and pets. Bio-ethanol is highly flammable.
Unit no 65330 Unit no 65331 Unit no 65333 The following air change rates provide an approximate guideline: (source: Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Kli- matechnik) Min. room vo- lum e in m³ (cu ft) air change per hour 11 Owner’s manual/Installation instructions Í 4.
12 Owner’s manual/Installation instructions Í 65330 max. 1 litre (33.8 fl.oz) 65331 max. 2 litre (67.62 fl.oz) 65333 max. 2 litre (67.62 fl.oz) Unit No. 4. Fit the burner cover onto the opening. Make sure the brushed side faces up. 5. Check that the lever ope- rates the flame regulator so it slides smoothly , and opens and closes completely .
1. Use the lever to completely open the burner . 2. Inser t the funnel spout into the opening of the bur- ner . Fill the measuring pit- cher with the desired amount of ethanol. Holding the funnel with one hand, slowly pour the ethanol into the funnel up to the level marker in the burner .
14 Owner’s manual/Installation instructions Í 6.5 If the fire does not immediately shut off: Move the lever to reopen the burner and close it again with a quick movement. This will cut the flame off. If ne- cessar y repeat this until the flame is shut off completely .
15 Instructions d’installation Ç Sommaire Page 1. Le bioéthanol comme combustible – qu’est-ce que c’est ? 15 2. Consignes de sécurité 15 3. V olume de pièce et changement d’air minimums dans la pièce 16 4. Fourniture 17 5. Montage 18 6.
16 Instructions d’installation Ç Ne jamais mettre de pots ni d’autres objets sur l’ouver- ture du brûleur . Ne pas préparer d’aliments au-dessus du feu. Risque pour les enfants et les animaux T enez les enfants et les animaux domestiques à l’écar t du foyer et respectez une distance minimum de 0,50 m par rappor t à la flamme.
17 Instructions d’installation Ç Art. n° 65330 : Art. n° 65331 : Art. n° 65333 : Les taux de changement d’air suivants servent de va- leurs indicatives : (selon Recknagel, Sprenger , Schrameck : chauffage + technique de cli- matisation) 4. Fourniture 4.
18 Instructions d’installation Ç 65330 max. 1 litre 65331 max. 2 litres 65333 max. 2 litres Modèle/art. n° 5. Contrôlez si le régulateur de flamme blomus peut être entièrement et facilement ouver t et fermé. Pour ce faire, actionnez le régulateur de flamme via la tirette si- tuée sur le côté gauche de la structure.
1. Ouvrez entièrement l’ouver ture du brûleur avec la ti- rette du régulateur de flamme blomus. 2. Placez l’entonnoir dans l’ouver ture du brûleur et remplissez avec le gobelet mesureur blom.
20 Instructions d’installation Ç N’éteignez jamais le feu en soufflant dessus (risque de jets de flamme !). Laissez brûler le brûleur si possible jusqu’à ce que le bio- éthanol soit complètement consommé. V ous empêche- rez ainsi une possible déflagration lors du rallumage et une odeur d’alcool dans la pièce.
21 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ Índice Página 1. Bioetanol como combustible - ¿Qué es eso? 21 2. Adver tencias sobre la seguridad 21 3. V olumen mínimo del recinto y cambio mínimo de aire en el recinto 22 4. V olumen de suministro 23 5.
22 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ Peligro para niños y animales Mantenga a los niños y animales domésticos alejados de la chimenea y guarde una distancia mínima de 0,50 m al fuego encendido. Guarde el bioetanol fuera del alcance de los niños y de los animales.
23 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ Art° N° 65330: Art° N° 65331: Art° N° 65333: Como valores aproximativos se indican las siguientes frecuencias de cambio de aire: (según Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik] 4.
24 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ 65330 máx. 1 litro 65331 máx. 2 litros 65333 máx. 2 litros Modelo/Art° N° 5. Compruebe si el regulador de la llama blomus puede ab- rirse y cerrarse fácilmente.
1. Con la palanca de manejo abra completamente el ori- ficio del quemador del regulador de la llama blomus. 2. Meta el embudo en el ori- ficio del quemador y con el vaso graduado eche bioeta- nol blomus hasta la marca del nivel de llenado en la cá- mara de combustión vacía, como se ha indicado y repre- sentado arriba.
26 Instrucciones de servicio/Advertencias sobr e la seguridad Ñ 6.4: Cómo apagar la chimenea: ¡A VISO! ¡Peligro de incendio y quemaduras! No apague el fuego jamás con agua (¡peligro de explosió.
27 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó Indice Pagina 1. Cos’è il combustibile bioetanolo? 27 2. Avvertenze per la sicurezza 27 3. V olume minimo del locale e ricambio d’aria minimo 28 4. Contenuto 29 5. Montaggio 30 6. Impiego 30 7.
28 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó T engere lontano dal focolare i bambini e gli animali dome- stici e rispettare una distanza minima di 0,50 m dal fuoco. Conser vare il bioetanolo lontano dalla por tata dei bam- bini e degli animali.
29 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó Art. n° 65330: Art. n° 65331: Art. n° 65333: Quali valori indicativi approssimativi si elencano i se- guenti tassi di ventilazione: (secondo Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik (Riscaldamento e climatizzazione)) 4.
30 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó 65330 max. 1 litro 65331 max. 2 litri 65333 max. 2 litri Modello/Art n° 5. Controllare che il regola- tore di fiamma blomus possa essere spinto completamente e dolcemente nelle rispettive posizioni di aper tura e di chiu- sura.
1. Aprire completamente l’aper tura del bruciatore agendo sulla leva di comando del regolatore di fiamma blomus. 2. Inserire l’imbuto nell’aper - tura del bruciatore.
32 Istruzioni per l'uso/Avvisi sulla sicurezza Ó Non spengnere mai il fuoco soffiandovi sopra (rischio di fiammate!) Lasciar ardere il bruciatore, ove possibile, fino al com- pleto esaurimento del bioetanolo. Ciò consente di evitare una possibile deflagrazione durante la riaccensione non- ché odori di alcol all’interno del locale.
33 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ Inhoud Pagina 1. Bioethanol als Brandstof – W at is dat? 33 2. V eiligheidsvoorschriften 33 3. Minimale volume v .d. ruimte en minimale beluchtingwaarden in de ruimte 34 4. T oebehoren 35 5.
34 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ Levensmiddel niet boven of op de brander bereiden. Gevaar voor kinderen en dieren Houdt kinderen en huisdieren op een minimale afstand van 0,5 meter van de in gebruik genomen brander . Bewaar Bioethanol altijd in een voor kinderen goed afges- loten en onbereikbare ruimte.
35 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ art.-nr . 65330: art.-nr . 65331: art.-nr . 65333: Als grove richtlijnen worden navolgende luchtwisse- lingswaarden genoemd: (volgens Recknagel, Sprenger , Schrameck: Heizung + Klimatechnik) 4.
36 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ 65330 max. 1 liter 65331 max. 2 liter 65333 max. 2 liter model/art.nr . 5. Controleer daarna of de vlamhoogteregelaar volledig en zonder weerstand open en dicht geschoven kann worden. Gebruik daar voor de blomus vlamhoogteregelaar , d.
1. Open d.m.v . de stelhendel van de blomus vlamhoogte- regelaar de brandkamer volledig 2. Plaats de trechter in de opening van de lege brandka- mer en vul deze met de hoe- veelheid blomus bio-ethanol in de maatbeker zoals hier- boven aangegeven tot de vul- markering, zoals hierboven afgebeeld.
38 Installatie-, gebruikers- en onderhoudsvoorschriften ¾ Meest ideaal is het, de ethanol volledig op te laten bran- den. U voorkomt hiermee een plof bij het opnieuw aansteken van de brander en een alcohol geur in de ruimte er om- heen. Om het vuur te doven, als volgt: 1.
39.
blomus GmbH · P .O. Box 1 7 0 1 · 598 44 Sundern Germany · Phone: + 4 9 2 9 3 3 8 3 1- 0 · info@blomus .com · www.blomu s.com.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Blomus 65330 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Blomus 65330 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Blomus 65330 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Blomus 65330 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Blomus 65330, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Blomus 65330.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Blomus 65330. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Blomus 65330 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.