Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BDL300S del fabbricante Black & Decker
Vai alla pagina of 16
VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS Safety Instructions • Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
3 INST ALLING THE BA TTER Y Ensure laser on/off switch is in the left “OFF” position. Remove the battery compartment cover by pressing the tab of the cover in towards the center of the laser and out as shown in figure 3. Connect a fresh 9 volt alkaline battery making sure to match (+) and (-) terminals correctly .
4 REMOVING LASER FROM TRIPOD The laser can be removed from the tripod for use on any horizontal surface such as a floor or a tabletop. CAUTION: Make sure laser is secure and on a stable surface. Remove the laser by pressing in on the two spring loaded tabs shown in figure 9 and lifting the laser off the tripod.
5 STORAGE T o store the unit, reattach the laser to the top of the tripod making sure that it snaps into place securely . Loosen the locking knob, turn the fine adjust knob to its lowest setting and return the tripod to its lowest position. Unhinge the legs and fold them into the center .
A VERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre toutes les directives suivantes, y compris les consignes de sécurité pour éviter tout risque de choc électrique, d’incendie ou de dommages corporels.
7 de tomber et de s’endommager ou de blesser l’utilisateur . • MISE EN GARDE : Il faut faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on perce un trou, qu’on enfonce un clou ou qu’on effectue une coupe dans un mur , un plancher ou un plafond pouvant camoufler des tuyaux ou des fils électriques.
MISE EN GARDE : S’assurer que le trépied est fixé solidement en place sur une surface plane et stable. RÉGLAGE DU TRÉPIED Le trépied est réglable de sa position inférieure minimale d’environ 686 mm (27 po), tel qu’illustré à la figure 5, jusqu’à sa hauteur maximale de 1 524 mm (5 pi), tel qu’illustré à la figure 6.
9 Pour suspendre le laser , fileter la courroie à travers la fente située sur le dessus du laser , puis fixer le crochet en suivant les illustrations aux figures 10 et 1 1. Régler ensuite le laser de manière à le suspendre relativement droit. La fonction d’autonivelage compensera les erreurs mineures.
celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. ACCESSOIRES Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés.
11 A VER TISSEMENT : Lea y asegúrese de comprender bien todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.
• A TENCIÓN: T enga cautela cuando taladre, clave o corte a través de paredes, pisos y techos que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Siempre corte la electricidad cuando trabaje cerca de cables eléctricos.
13 CÓMO AJUST AR EL TRÍPODE El trípode se puede ajustar desde su posición más baja de aproximadamente 686 mm (27 pulg.), como lo muestra la figura 5, a una altura máxima de 1524mm (5 pies), como lo muestra la figura 6. Extienda cualquiera de o todas las 5 secciones del trípode para alcanzar la altura aproximada deseada.
FUNCIONAMIENTO DEL LÁSER • Antes de intentar usar el láser , asegúrese que la herramienta esté colocada sobre una superficie relativamente plana y estable. • Para aumentar la distancia de trabajo y la precisión, coloque el láser en el punto medio de su área de trabajo.
15 entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios.
16 Cat No. BDL300S Form # 586017-00 AUG-03 Copyright © 2003 Black & Decker Printed in China 586017-00 BDL300S laser 7/30/03 8:52 AM Page 16.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Black & Decker BDL300S è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Black & Decker BDL300S - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Black & Decker BDL300S imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Black & Decker BDL300S ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Black & Decker BDL300S, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Black & Decker BDL300S.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Black & Decker BDL300S. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Black & Decker BDL300S insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.