Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BWM8305 del fabbricante Bionaire
Vai alla pagina of 24
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING BRUKANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUKER MANUAL BRUGERVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSLUGI KULLANMA KILA VUZU Belgium +32 38 70 8.
English 2 Français/French 6 Deutsch/German 1 1 Español/Spanish 15 Nederlands/Dutch 20 Svenska/Swedish 24 Suomi/Finnish 28 Norsk/Norwegian 32 Dansk/Danish 36 Polski/Polish 40 BWM8305/8305C BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.
performed by qualified personnel only. 19.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
Disinfect tank: 1. Fill tank with 1 teaspoon of bleach and 3.5 litres of water . 2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces. 3. Empty the tank after 20 minutes, and rinse well with water until the bleach smell is gone.
7 5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à la portée des enfants. N’utilisez JAMAIS l’humidificateur dans une pièce fermée et, en particulier , dans une pièce où un enfant peut dormir , se reposer ou jouer (si la pièce est fermée, l’humidité pourra atteindre un niveau excessif).
9 Lorsque l’appareil est utilisé, il est recommandé d’effectuer des procédures de nettoyage journalier et hebdomadaire. Un nettoyage régulier évite l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et le bac. Il évite également que des micro- organismes ne poussent dans le bac et le réservoir .
DEUTSCH einem geschlossenen Raum verwenden, insbesondere wenn dort ein Kind schläft, sich ausruht oder spielt (in einem geschlossenen Raum kann es zu übermäßiger Feuchtigkeit kommen). 6. ACHTUNG: Den Luftbefeuchter erst auffüllen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
MANUELLE BETRIEBSART Hinweis: Nachdem Einschalten des Geräts von kaltem Zustand dauert es 5 bis 10 Minuten, bevor sichtbarer Dampf aus dem Auslassschlitzen entweicht. 1. Wenn das Gerät eingesteckt ist, zeigt die Anzeige die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum.
POR F A VOR LEA Y GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES IMPORT ANTES. NOT A: Antes de leer estas instr ucciones, por fav or desdoble la página posterior para obtener las ilustr aciones cor r espondientes. Descripciones Fig 1/2. A. Depósito de agua, B. Carcasa C.
17 Colóquelo sobre una superficie resistente a la humedad. Llenado del Depósito de Agua NOT A: Este humidificador puede contener aproximadamente 5.6 litros de agua en la base del humidificador y el depósito.
19 agua en el interior de la base o de la bandeja. 2. Extraiga la tapa del tanque. No lo guarde con la tapa del tanque en sus sitio. 3. Ponga el humidificador en la caja original y guárdelo en un lugar seco y fresco. 4. Limpie el humidificador antes de empezar la nueva temporada.
gevolg kan zijn wegens de hoge temperatuur van het water . 15. Om een goede werking te garanderen, dient dit nevelapparaat dagelijks en wekelijks onderhouden te worden.
Bij gebruik van de unit wordt voor een optimale werking dagelijks en wekelijks onderhoud aanbevolen. Regelmatig reinigen voorkomt bovendien dat er zich kalk op het verwarmingselement aanzet, terwijl ook de groei van micro-organismen in de bak en tank zo wordt voorkomen.
25 (ett stängt rum kan leda till överdriven luftfuktighet). 6. V ARNING: Försök inte fylla på befuktningsapparaten utan att först koppla bort den från eluttaget. Underlåtenhet att lyda denna varning kan leda till personskador . Dra i kontakten, inte sladden.
27 kalk och vinägerlösning innan tanken desinficeras. 4. T orka rent värmeelementet med en mjuk trasa när det har svalnat. Desinficera tanken: 1. Fyll tanken med 1 tesked blekmedel och 3,5 liter vatten. 2. Låt lösningen stå i 20 minuter , skvalpa runt den med några minuters mellanrum.
29 jossa lapset voivat päästä koskettamaan. ÄLÄ KOSKAAN käytä ilmankostutinta suljetussa tilassa, erityisesti jos lapsi nukkuu, lepää tai leikkii tässä tilassa (suljetussa tilassa voi syntyä liiallista kosteutta). 6. V AROITUS: Älä yritä täyttää ilmankostutinta, kun sen pistoketta ei ole irrotettu seinäpistorasiasta.
31 Po ista kalkkikivi 1. T oista päivittäistä kunnossapitoa käsittelevän osan vaiheet 1-3. 2. Puhdista laatikko täyttämällä se osittain 200ml:lla laimentamatonta etikkaa. Anna liuoksen seistä 20 minuuttia samalla puhdistaen kaikki sisäpinnat pehmeällä harjalla.
33 6. ADV ARSEL: Ikke prøv å etterfylle luftfukteren før den er koblet fra strømuttaket. Hvis denne advarselen ikke følges, kan det føre til personskade. T rekk alltid ut selve støpselet (ikke dra i ledningen) når enheten skal kobles fra. 7. Det må ALDRI slippes eller stikkes gjenstander inn i åpninger på luftfukteren.
35 Hvis enheten ikk e r engjøres or dentlig, vil den IKKE FUNGERE. Når enheten brukes regelmessig, bør det utføres daglig og ukentlig vedlikehold. Regelmessig rengjøring forhindrer dannelse av avleiringer på varmeelementet og skålen. Det forhindrer også fremvekst av mikroorganismer i skålen og tanken.
hvor et barn sover , hviler eller leger (i et lukket rum kan fugtigheden blive for stor). 6. ADV ARSEL: Prøv ikke at fylde befugteren op uden først at tage stikket ud af stikdåsen. Undlades det at iagttage denne advarsel, kan det resultere i personskade.
39 RENGØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER Følgende vedligeholdelsesprocedurer skal følges som r utine med henblik på at sikre korr ekt, effektiv drift af befugteren. Enheden FEJLER, hvis den ikk e r enses ordentligt. Når enheden bruges, anbefaler vi daglig og ugentlig vedligeholdelse.
41 5. W ŻADNYM WYP ADKU nie należy ustawiać nawilżacza w miejscu, do którego mają dostęp dzieci. W ŻADNYM WYP ADKU nie należy włączać nawilżacza w zamkniętych pomieszczeniach, szczególnie tam, gdzie śpią, odpoczywają lub bawią się małe dzieci (w zamkniętych pomieszczeniach może wytworzyć się nadmierna wilgotność).
43 3. Odczekać 5 minut na Automatyczne Wyłączenie się w celu zresetowania. 4. Po 5 minutach, Podłączyć wtyczkę i włączyć urządzenie. Lampka RESET (RESETOWANIE) nie powinna teraz być podświetlona (jeżeli tak nie jest powtórzyć czynności opisane w p.
44 3. Przed przystąpieniem do dezynfekowania zbiornika, należy przepłukać go czystą, ciepłą wodą w celu usunięcia kamienia i roztworu octu. 4. Kiedy element grzewczy ostygnie, przetrzeć go miękką ściereczką. Dezynfekowanie zbiornika na wodę: 1.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Bionaire BWM8305 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Bionaire BWM8305 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Bionaire BWM8305 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Bionaire BWM8305 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Bionaire BWM8305, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Bionaire BWM8305.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Bionaire BWM8305. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Bionaire BWM8305 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.