Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto ZDT12002FA del fabbricante Zanussi
Vai alla pagina of 56
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 15 FR Notice d'utilisation 28 DE Benutzerinformation 42 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler ZDT12002FA.
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de ele ktrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoor- ziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
Beschrijving van het product 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 9 Boven korf Bedieningspaneel 4 5 3 2 1 B A 1 Aan/uit-toets 2 Programma-indicatielampjes 3 Indicatielampjes 4 Programmakeuzetoets.
Programma Ma te van vervuiling Type lading Programmafasen Opties Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 65 ° C Spoelgangen Drogen Halve lading 1) Net gemaakt vuil Serviesgoed en bes.
4. Druk direct op de programmatoets. • Het programmalampje ( A ) gaat branden. • Het programmalampje ( B ) gaat knippe- ren. 5. Wacht tot het programmalampje ( A ) uit gaat en het einde-indicatielampje aan gaat (het programmalampje ( B ) blijft knipperen).
Waterhardheid Waterontharder afstelling Duits graden (°dH) Nederla nds graden (°fH) mmol/l Clarke graden Handmatig Elektro- nische 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3.
1 2 3 Doe een liter water in het zoutreservoir (al- leen de eerste keer). 4 5 6 Het glansmiddeldoseerbakje vullen Let op! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken.
3. Zorg ervoor dat er glansspoelmiddel in het glansmiddeldoseerbakje zit. 4. Ruim de rekken in. 5. Voeg vaatwasmiddel toe. 6. U dient het juiste p rogramma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. De rekken inruimen Zie de meegeleverde folder voor voorbeel- den voor het inruimen van de rekken.
hardheid in uw omgevin g . Zie de instructies op de verpakking van de producten. Als u tabletten gebruikt die zout en glansmiddel bevatten, is het niet nodig om de doseerbakjes voor zout en glansmiddel te vullen. De glans- middelindicatie gaat altijd aan als het glansmid- del op is.
De filters reinigen 1 C B A 2 3 Draai om de filters ( B ) en ( C ) te verwij- deren de hendel naar links. Haal filter ( B ) en ( C ) uit elkaar. Reinig de filters met water. A 4 Verwijder filter ( A ). Reinig het filter met water. D A 5 Zet het filter ( A ) terug in de startpositie.
Foutcode Probleem • Het lampje van het ingestelde programma knippert continu. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. Het apparaat pompt geen water af. • Het lampje van het ingestelde programma knippert continu. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken.
Storing Moge lijke oorzaak Mogelijke oplossing De filter s zijn niet juist gemonte erd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn ge- monteerd en geïnstalleerd. De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil m et een dun, puntig voorwerp. Het programma is niet geschikt voor het type lading en de mate van ver- vuiling.
Technische informatie Afmeting en Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 555 Aansluiting op het elektricite its- net Zie het typeplaatje. Spanning 220-240 V Frequentie 50 Hz Druk watertoevo er Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Watertoevoer 1) Koud wate r of warm water 2) max.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Control pan el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
• Do not use multi-plug adapters and exten- sion cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam- aged mains cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation.
Product description 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Control panel 4 5 3 2 1 B A 1 On/off button 2 Programme indicators 3 Indicators 4 Programme button.
Programme Degree of so il Type of load Programme phases Opt ions Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry Half-load 1) Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse 2) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry Half-load 3) All Prewash 1) With this pro gramme you can was h a load with fresh soil.
• The programme indicator ( A ) comes on with a fixed lig ht. • The programme indicator ( B ) starts to flash. 5. Wait until the programme indicator ( A ) goes off and the end in dicator comes on (the programme indicator ( B ) continues to flash).
Water hardness Water softener adjustmen t German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Elec- tronic 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.
1 2 3 Put 1 litre of water in the salt container (on- ly for the first time). 4 5 6 Filling the rinse aid dispenser Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains.
3. Make sure that there is rinse aid in the rinse aid dispenser. 4. Load the baskets. 5. Add the detergent. 6. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil. Loading the baskets Refer to the supplied l eaflet with examples of the load of the baskets.
When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and the rinse aid dispen ser. The rinse aid indicator al- ways comes on if the rinse aid dispenser is empty. 1. Adjust the water softener to the lowest lev- el. 2. Set the rinse aid dis penser to the lowest posit ion.
Dirty filters and c l ogged spray arms de- crease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. Cleaning the filters 1 C B A 2 3 To remove filters ( B ) and ( C ), turn the han- dle counterclockwise and remove. Pull apart filter ( B ) and ( C ).
Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes contin- uously. • The end indicato r flashes 2 times intermit tently. The appliance does not drain the water. • The indicator of the set programme flashes contin- uously. • The end indicato r flashes 3 times intermit tently.
Problem Possible cause Possible solution The programme was not applicable for the type of lo ad and soil. Make sure that the programme is ap- plicable for th e type of load and soil. Incorrect po sition of the items in the baskets. Water coul d not wash all items.
Water su pply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.0 5 ) / (8 / 0.8 ) Water supply 1) Cold water or hot water 2) max. 60 °C Capacity Place settings 12 1) Connect the water inle t hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the ho t water comes from alternative sources of ene rgy, (e.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Avertissement Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
Description de l'appareil 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 5 Distributeur de produit de lavage 6 Rése.
Programme Degré de salissure Type de charge Phases des programm es Options Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 65 °C Rinçage Séchage Demi-charge 1) Légèrement sale Vaisse.
3. Maintenez appuyée la touche de program- me jusqu'à ce que le voyant de programme ( A ) clignote et que le voyant de programme ( B ) s'allume. 4. Appuyez immédiatement sur la touche de programme. • Le voyant de programme ( A ) s'allume en continu.
Dureté de l'eau Adoucisseur d'eau réglage Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électro- nique 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.
Attention Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'ap pareil. De l'eau et du se l peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assure z-vous que l'appa- reil est en mode Programmation. Reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Si le voyant du réservoir de sel régéné- rant est allumé, remplissez celui-ci.
B Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produi t de l ava ge dans le compartiment ( B ). 4 Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas complètement avec des p rogrammes courts et des résidus de détergent peuvent ap- paraître sur la vaisselle.
voyant du programme sélectionné s'éteigne et que le voyant de fin clignote. Assurez-vous que le distributeu r de pro- duit de lavage n'est pas vide avant de dé- marrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme Lorsque le programme est terminé, un signal sonore intermittent retentit.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
Problème Cause possible Solution poss ible Le filtre du tuyau d'arri vée d'eau est bouché. Nettoyez le fi ltre. Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou tordu. Vérifiez que la posit i on du tuyau est correcte. Le système de sécuri t é anti-déborde- ment s'est dé clenché.
Problème Cause possible Solution possible Le niveau réglé pour l'adoucisseu r d'eau est incorrec t . Assurez-vous que le niveau réglé pou r l'adoucisseur d'eau c o rrespond à la dureté de l'eau de votre région. Le bouchon du réservoir de sel régé- nérant est dévissé.
En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel é l ectrique et électronique).
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 .
• Ziehen Sie sofort de n Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschl a uch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufsch lauches an den Kundendienst. Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.
Gerätebeschreibung 2 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Unterer Sprüharm 2 Filter 3 Typenschild 4 Klarspülmittel-Dosierer 5 Reinigungsmittelbehälter 6 Salzbehälter 7 Wasserhärtestufen-Wähler 8 Oberer Sprühar.
Programm Ve rschmutzungsgr ad Beladung Programmphasen Optionen Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen Halbe Beladung 1) Vor Kurzem benutzt es.
( A ) blinkt und die Programmkontrolllampe ( B ) leuchtet. 4. Drücken Sie die Programmwahltaste direkt danach erneut. • Die Programmkontrolllampe ( A ) leuchtet kontinuierlich.
Wasserhärte Wasserenthärter- Einstell ung Deutsc he Wasserhärtegra- de (°dH) Französische Wasserhärtegra- de (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärte- grade Manuell Elektro- nisch 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.
Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasse rhahn auf. 2. Drücken Sie die Taste „Ein /Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det. Siehe „Einstellen und Starten eines Programms“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
B Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reini- gungsmittel in das Fach ( B ). 4 Geschirrspüler-Tabs lösen sich b ei kurzen Programmen nicht vollständig auf, sodass Reinigungsmittelreste auf dem Geschirr haften bleiben können.
ten Programms erlischt und die Kontrolllam- pe „Programmende“ zu blinken beginnt. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmit- telbehälter gefüllt ist. Am Programmende Nach Ablauf des Programms e rt önt eine Sig- naltonfolge.
D A 5 Setzen Sie Filter ( A ) wieder in der ur- sprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beide n Führungen ( D ) sitzt. 6 Setzen Sie die Filter ( B ) und ( C ) zusam- men. Setzen Sie sie in den Filter ( A ) ein. Drehen Sie den He - bel nach rechts, bis er einrastet.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Ab hilfe Es läuft kein Was ser in das Gerät. Der Wasserhah n ist geschlossen. Drehen Si e den Wasserhahn auf. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sic h an das örtliches Wasserversorgungsunter nehmen. Der Wasserh ahn ist blo ckiert oder durch Kalkablagerungen verst opft.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Reinigun g smittelmenge war nicht ausreichend. Bevor Sie ein neue s Programm star- ten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmit - telbehälter mi t der richtigen Menge Reinigungsmitt el gefüllt ist. Es befand sich kein Reinigungsmittel im Reinigungsmitt elbehälter.
Fassungsverm ögen Gedecke 12 1) Schließen Sie den Zulau fschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4 "-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltf reundlichen, alternativen Energiequelle n (z.B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbere iten, können Sie durch den Anschluss des Gerä ts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
www.zanussi.com/shop 156957622-A-232012.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Zanussi ZDT12002FA è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Zanussi ZDT12002FA - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Zanussi ZDT12002FA imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Zanussi ZDT12002FA ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Zanussi ZDT12002FA, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Zanussi ZDT12002FA.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Zanussi ZDT12002FA. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Zanussi ZDT12002FA insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.