Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 16 del fabbricante Windsor
Vai alla pagina of 44
English 3 Français 15 Español 28 Saber Compact 16 5.962-199.0 02/07.
2.
English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 Environmental protection, disposal 6 Operating and functional elements 7 Before operating 8 Operation 8 Transport 10 Maintenance and care 10 Errors 11 Specifications 13 To reduce the risk o f fire, electric shock, or injury: – Do not leave appliance when plugged in.
4 English 1 Grounded outlet 2 Grounded outlet Box 3 Grounded Pin Safe operation is in the responsibility of the operator. The operator shall be familiar with the o pera- tion and function of all controls and instru- ments before undertaking to operate the unit.
English 5 Operation of the unit may be hazardous if maintenance is neglected or repairs, re- builds, or adjustments are not performed in accordance with the manufacturer’s design criteria. Therefore, maintenance facilities (on or off premises), trained personn el, and detailed procedures shall be provi ded.
6 English The power supply operation allows a high capacity with no restriction of working time. Note The machine can be equipped with various accessories depending on the cleaning task. Only use this machi ne as directed in the se operating instructions.
English 7 1 Push handle 2 Control handle 3 Star grip for push handle fastening 4 Fill level display and fresh water drain hose 5 Cleaning head 6 Program selection switch 7 Control butto n for water vo.
8 English Î Release the star grips fo r the push hand- le fastening. Î Swivel the push hand le backwards and tighten the star grips. Î Use the long boards on the sides of the packaging as a ramp by placing them against the pallet. Î Fix the ramp to the pallet with nails.
English 9 1O F F 2 Scrubbing/vacuuming operation Wet cle- aning of floor and vacuuming of dirty wa - ter. 3 Wet scrubbing Wet cleaning of floor, al- lowing detergent to take effect. 4 Vacuuming up dirty fluid. 5 Polishing the floor without applying li - quid.
10 English Î Turn the running gear to the back with your foot. Î Turn the program selecti on switch to the desired cleaning program. Î Set the water quantity according to the degree of dirt ac cumulation and th e floor covering. Î Lower the squeegee tool.
English 11 몇 Warning Risk of damage. Do not hose down the ma- chine with water and do not use aggressive detergents. Î Drain dirty water. Î Check the lint filter , cl ean if required. Î Clean the outside of the machine with a damp cloth soaked in mild detergent.
12 English Faults Error Remedy Machine cannot be started Check if the mains plug is connected Insufficient quantity of water Check the fres h water level, refill tank if required Check the hoses for b.
English 13 You will find a list of spare parts at th e end of these operating instructions. Specifications Power Nominal voltage V/Hz 120 / 1~60 Average power consumption W 2750 Suction motor output W 650 Brush motor output W 2100 Vacuum Vacuum power, air volume gpm / l/s 634 / 40 Vacuum power, negative pressure psi / kPa 21.
14 English 1 Check for oxidation on the battery poles (battery version). 2 Check secure fitting of the battery con- nections (battery version) . 3 Check the acid level of the battery (low- maintenance batteries o nly). 4 Check voltage-bearing lines and con- tacts for damage and oxidation.
Français 15 INSTRUCTIONS IMP O RTANTES EN MA- TIÈRE DE SÉCURITÉ 15 Utilisation conforme 18 Protection de l'environnement, gestion des déchets 19 Eléments de commande 20 Avant la mise en ser.
16 Français fournit au courant un chemin de moindre ré- sistance qui réduit le risque de choc élec- trique. Cet appareil est pourvu d'un cordon muni d'un conducte ur de terre et d'une fiche avec broche de terre.
Français 17 Donnez la priorité aux piétons et véhicules d'urgence tels que les ambu lances et les ca- mions de pompiers. Traversez les voies ferrées de maniè re an- gulaire si possible. Ne vous garez pas à moins de 1800 mm du rail le plus proche d'une voie fe rrée.
18 Français sédant des points d'in flammation à ou supé- rieurs à 100°F (37,8°C)] ne sont pas permis. Les précautions concernant la toxi cité, la ventilation et les ri sques d'incendie doivent être appropriées à l'agent ou au solvant uti- lisé.
Français 19 d'autres domaines d'ap plication, il faut contrôler l'éventuelle nécessité d'utiliser d'autres brosses. – L'appareil n'est pas desti né au nettoyage de voies publiques. – Tenir compte de la sollicitation concen- trée admissible du sol.
20 Français 1 Guidon de poussée 2 Etrier de commande 3 Bouton cannelé pour la fixation du gui- don de poussé e 4 Indicateur du niveau de remplissage et flexible de vidange pour eau propre 5 Tête .
Français 21 Î Desserrer les boutons cannelés pour la fixation du guidon de poussée. Î Pivoter le guidon de po ussée vers l'arriè- re et serrer à fond les boutons ca nnelés. Î Poser les longu es planches latérale s d'emballage sur la palette pour qu'elles servent de rampe d e descente.
22 Français Î Pousser l'appareil sur le lieu d'uti lisation au moyen du guidon de poussée. 1 OFF L'appareil est hors marche. 2 Aspiration humide Nettoyage humi de du sol et aspiration de l'eau sale. 3 Brossage humide Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent.
Français 23 Î Accrocher l'extrémité de la rallonge com- me boucle dans l e crochet de soulage- ment de traction. Î Brancher la fiche secteur. Î Pivoter le train de roulement vers l'arriè- re avec le pied. Î Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souha ité.
24 Français Î Pour le transport sur un véhicule, blo- quer l'appareil pour l' empêcher de glis- ser. Pour réduire la place nécessaire, il est pos- sible de pivoter le guidon de poussée ve rs l'avant : Î Desserrer les boutons cannelés pou r la fixation du guidon de poussée.
Français 25 Afin de pouvoir garantir un fonctionne ment fiable de l'appareil, il est possible d e conclu- re des contrats de maintenance avec le bu- reau de ventes Windsor responsable. En cas de risque de gel : Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale.
26 Français Vous trouverez une liste des pièces de re- changes à la fin de cette notice. Caractéristiques techniques Performances Tension nominale V/Hz 120 / 1~60 Puissance abso rbée moyenne W 27.
Français 27 1 Vérifier l'oxydation des pôles de l a batte- rie (version batterie). 2 Vérifier la fixation des cosses de la batte- rie (version batterie). 3 Vérifier le niveau d'acide de la batterie (seulement dans le cas de batteri es ne nécessitant que très peu d'entretien).
28 Español NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SE- GURIDAD 28 Protección del medio ambiente, eliminación 32 Elementos de operación y funcionamiento 33 Antes de la puesta en marcha 34 Funcionamiento 34 Tra.
Español 29 está provista de cable con conductor de puesta a tierra, y e nchufe con puesta a tier- ra. El enchufe debe i nsertarse en una base de enchufe adecua da, debidamente instala- da y puesta a tierra, conforme a la legis- lación y las normas válidas en el lugar de utilización.
30 Español No bloquee el acce so a las salidas previstas en caso de incendio, las escaleras o los ex- tintores. Ceda el paso a los peatones y a los vehícu- los de emergencia, como son las ambulan- cias y los camiones de bomberos. Siempre que sea posible, cruce las vías fé- rreas formando un ángul o con ellas.
Español 31 En los emplazamientos de la clase I, la clase II y la clase III está prohibido efectuar repa- raciones. Prevención contra incendios: la un idad se debe mantener limpia y debe estar razona- blemente libre de pelusas, restos de acei te y grasa.
32 Español El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C / 32 - 104 °F. – El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos). – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repue sto origina- les.
Español 33 1 Estribo de empuje 2 Estribo de conexión 3 Mango en estrella de la fijación del estri - bo de empuje 4 Indicador de altura de llenado y mangue - ra de salida de agua limp ia 5 Cabezal l.
34 Español Î Afloje el mango en estrella de la fijación del estribo de empuje. Î Deslice el estribo de empuje hacia atrás y apriete los mangos en estrella. Î Coloque las tablas largas laterale s del embalaje como rampa en el palet. Î Fije la ramp a al pal et con clavos .
Español 35 1 OFF El aparato está fuera de servicio. 2 Aspiración-fregado Limpiar en húmedo del suelo y aspi rar el agua suci a. 3 Fregado en húmedo Limpiar en húmedo del suelo y dejar actuar al detergente. 4 Aspiración Aspirar la suci edad. 5 Pulido Pulir el suel o sin emplear líquidos.
36 Español Î Enganche el extremo del cable de pro- longación a modo de lazo en el gan cho de relajación de esfuerzos mecánicos. Î Enchufe la clavija de red. Î Con el pie, desplace el tren de desplaza- miento hacia atrás. Î Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado.
Español 37 Peligro Peligro de lesiones. Antes de efectu ar cual- quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red. Î Purgue el agua sucia y el a gua limpia so- brante y elimínela.
38 Español En caso de peligro de heladas: Î Vacíe el depósito de agua li mpia y el de- pósito d e agua sucia. Î Guarde el aparato en un lugar pr otegido de las heladas.
Español 39 Al final de este manual de instruccio nes en- contrará un listado resumido de repuestos. Datos Técnicos Potencia Tensión nominal V/Hz 120 / 1~60 Consumo medio de potencia W 2 750 Potenc.
40 Español 1 Comprobar si los polos de las baterías presentan oxidación (versión accionada por batería). 2 Comprobar la sujeción de las conexio- nes de las b aterías (versión accionada por batería). 3 Comprobar el nivel de ácido de la batería (sólo en las baterías que apenas requie- ran mantenimiento).
.
Windsor Industries, Inc. war rants new ma- chines against defects in material and workmanship under no rmal use and ser- vice to the original purch aser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressl y limited to the durati- on of this written warranty.
Extractor brush motors, ALL pump mo- tors, ALL PC boards and electronics, ALL Vacuum motors (other than VER- SAMATIC®, SENSOR® and FLEXA- MATIC®), ALL pumps, and diaphragms/Tank bags carry a one (1) year parts and service labor warranty. The Eagle-Robin® engines have three (3) year manufacturer’s warranty.
Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, fro m the date of purch ase, all items included un- der the one-yea r provision.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Windsor 16 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Windsor 16 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Windsor 16 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Windsor 16 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Windsor 16, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Windsor 16.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Windsor 16. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Windsor 16 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.