Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto VT-1836 del fabbricante Vitek
Vai alla pagina of 52
5 9 13 17 21 25 29 33 37 41 45 49 MANUAL INS TRUCTION www .vitek-aus.com Blizzard VT-1 836 R VT-1 836 B 1836.indd 1 1836.indd 1 30.08.2007 12:13:29 30.
2 1836.indd 2 1836.indd 2 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29.
3 1836.indd 3 1836.indd 3 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29.
4 1836.indd 4 1836.indd 4 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29.
VACUUM CLEANER Dear customer! We thank you for pur chasing VITEK household appliance. T echnology , design, functionality and full com- pliance with quality standar ds guarantee you r eliability and comfort while using our vacuum cleaner without a dust bag.
6 1 0. Do not block the inlet or the outlet by any ob- jects. Do not turn the appliance on if its inlet or out- let is blocked. Watch for the filters to be fr ee from dust, fuzz, hair or other rubbish that blocks normal air intake.
7 ENGLISH Crevice nozzle (2 4) For cleaning the r adiators, chinks, corners and sofa pillows. Furnitur e upholstery cleaning brush (25) This brush is designed to clean cloth surfaces of the soft furnitur e. Small brush (26) This brush is designed for the dust r emoval of the furnitur e surfaces.
8 ENGLISH • Clean from the dust and rubbish the net pr e- filter (22) and the main НЕРА-filter (23). • Wash the net pre-filter (22) and the НЕР А-filter (23) under the str eam of slightly warm water (fig 1 1). Do not use dishwashing machine for washing of the filters.
9 ST AUBSAUGER Sehr geehrte Kundin, sehr geehr ter Kunde! Vielen Dank für den Kauf der T echnik von der Firma VITEK. T echnologie, Design, Funktionseigenschaften und Erfüllung aller Anforderungen der Qualitäts-Stan- dards gar antieren Ihnen Z uverlässigkeit und Kom- fort bei der Benutzung des beutellosen Staubsau- gers.
10 1 2. Zum Abschalten des Staubsauger s betätigen Sie zuerst immer die Ein-/Ausschalttaste und erst dann schalten Sie ihn vom Netz ab. 1 3. Seien Sie besonders aufmerksam bei der Reini- gung der Haustr eppen.
11 flächen der Polster vor gesehen. Kleine Bürste (26) Diese Bürste ist zum Sammeln des Staubs von der Möbeloberfläche vorgesehen. Haar ansatz auf der Bürste verhindert eventuelle Beschädigungen der polierten Möbelstücke. Bürste für den Fußboden/T eppichbelag (27) (Abb.
12 DEUTSCH men Sie die Filter (22, 23). - Reinigen Sie den Netz-Vorfilter (22) und den HEP A-Hauptfilter (23) vom Staub und Müll. Spülen Sie den Vorfilter (22) und HEP A-Filter (23) unter dem lauwarmen Wasserstr ahl (Abb. 1 1). Benutzen Sie für die Reinigung der Filter keine Spülmaschine.
13 РУССКИЙ 13 ПЫЛЕСОС Уважаемый покупат ель! Благодарим вас за покупку т ехники компании VITEK.
14 Р УССКИЙ 14 на филь трах не скапливались пыль, пух, во- лосы и прочий мусор, препятствующий нор- мальному всасыванию воздуха.
15 РУССКИЙ 15 Примечание: запрещается использовать тур- бощетку для чистки ковров с длинной бахро- мой и ворсом длиннее 1 5 мм, чтобы избежа ть повреждений ковра при вращении щетки.
16 Р УССКИЙ 3. Чистк а филь тров (рис. 1 0) Следите за чис тотой филь тров (22, 23), по- скольку от эт ого зависит эффект.
17 ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ Құрме тті сатып алушы! VITEK компаниясының техникасын сатып алғаныңызға алғысымызды білдіреміз.
18 ҚАЗАҚ шаң-тозаңның, жүннің, шашт ардың жəне ауаны қалыпты сору үшін ке дергі келтіруі мүмкін басқа да қоқсықт ардың жиналмауын қадағалаңыз.
19 ҚАЗАҚ Саңылау саптамасы (24) Р адиатор ларды, саңылаулар ды, бұрыштар ды жəне диван жастықтары арасындағы жер лерді тазала уға арналған.
20 ҚАЗАҚ 3. Сүзгіл ерді тазалау (10-суре т) Сүзгілердің (22, 23) т азалығына көңіл бөліңіз, себе бі шаңсорғыш жұмысын.
21 БЪЛГ АРСКИ ПР А ХОСМУК АЧК А Уважаеми клиенти! Благодарим ви за покупка та на техника та на компаният а VITEK.
22 БЪЛГ АРСКИ препятстващи нормалнот о всмукване на въз- дух. 1 1. Внимавайте коса, свободно висящи елемен- ти на .
23 БЪЛГ АРСКИ Не прекарвайте турбочеткат а по електрически жици и задължително изключвайт е прахосму- качкат а веднага след приключване на използва- нето на прахосмука чката.
24 БЪЛГ АРСКИ предварителния мрежес т филтър (22) и го из- вадете от к онтейнера – прахосъбира ч.
25 MAGY AR 25 PORSZÍVÓ Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a VITEK cég termékeit válasz- totta. A technológia, design, funkcionálás és minősé- gi standar doknak való megfelelés – mindez ga- r antálja Önnek, hogy a porzsák nélküli porszívó megbízható, és könnyen használható készülék.
26 MAGY AR 26 1 2. Előbb a főkapcsolóval kapcsolja ki a készülé- ket, és csak utána ár amtalanítsa azt. 1 3. Fokozott figyelmet igényel a lépcsőház tisztí- tása. 1 4. A por szívóval gyúlékony anyagokat (benzin, oldószer ek) felszívni tilos, valamint a készü- léket ilyen anyagokat tároló helyiségekben használni tilos.
27 MAGY AR 27 (2 7) P adló/szőnyegtisztító kefe (5-6 Ábra). Felülettípustól függően, állítsa a kefén található kapcsolót szükséges helyzetbe. HASZNÁL A TI UTASÍT ÁS Használat előtt húzza ki a vezetéket szükséges hosszr a és csatlakoztassa a készüléket a villa- mos hálózathoz.
28 MAGY AR rítsa meg azt. (1 2. Ábra). Szerelje össze a portár oló-konténer t: • Helyezze fel a (22) előzetes necc filter t, elfor- dítva azt az óramutató jár ásával egyező ir ány- ba, amíg kattan. • helyezze a (1 0) konténerbe a (23) fő HEPA-fil- tert.
29 SRBSKI USISIVAČ Poštovani kupac! Zahvaljujemo vam na kupovini VITEK tehnike. T ehnologija, dizajn, funkcionalnost i podudar a- nje sa standar dima kvaliteta garantuju vama si- gurnost i udobnost u korišćenju usisivača.
30 SRBSKI njegovih otvora zablokir an. P azite da se ne bi na filterima skupljala pr ašina, paperje, dlaka i druga prljavština koja spr ečava normalni usis vazduha. 1 1. P azite da se ne bi dlaka, slobodno viseća odeća, prste i druge delovi tela nalazili por ed usisnih otvora ur eđaja.
31 SRBSKI Nastavak za čišćenje nameštaja (25) Nastavak je namenjen za čišćenje platnenih po- vršina nameštaja. Mala četka (26) Četka je namenjena za skupljanje pr ašine sa po- vršine nameštaja, postojanje dlačica spr ečava oštećenje polir ane površine nameštaja.
32 SRBSKI sušenje filter a (sl. 1 1). • Operite kontejner – skupljač prašine i osušite ga. Montaža kontejner a – skupljača prašine (sl. 1 4). - montir ajte mrežasti filter (22) i okr enite ga pre- ma satnoj kazaljci dok ne klikne. - stavite trajni HEP A-filter (23) u kontejner - sku- pljač pr ašine (1 0).
33 POLSKI ODKURZACZ Szanowny Kliencie! Dziękujemy za kupno techniki kompanii VITEK. T echnologia, wzornictwo, funkcjonalność i zgod- ność ze standardami jakości gwar antują Wam nie- zawodność i wygodę w korzystaniu.
34 POL SKI Nie wolno włączać urządzenia, jeżeli jakikol- wiek z jego otworów jest zablokowany . Uwa- żać, żeby na filtr ach nie gromadziły się kurz, puch, włosy i inne śmiecie, przeszkadzające normalnemu zasysaniu powietrza.
35 POLSKI dywanu przy obrocie szczotki. Nie wolno przepro- wadzać turboszczotką po przewodom elektrycz- nym i obowiązkowo należy wyłączyć odkurzacz od razu po zakończeniu sprzątania. Ssawka sczelinowa (2 4) Do czyszczenia grzejników , szczelin, kątów i mię- dzy poduszkami kanap.
36 POL SKI wadzić czyszczenie filtrów nie rzadziej niż trzy , cztery razy w r oku, a przy silnym zanieczyszcze- niu - częściej. Wymiana filtrów wykonywana jest w miar ę konieczności. • W yłączyć odkurzacz i wyłączyć go z sieci, wy- ciągnąć kontener (1 0), wydalić z niego kurz i zaniczyszczenia, W yjąć z niego filtry (22, 23).
37 ČESK Ý 37 VYSÁVAČ Vážený klient! Děkujeme za zakoupení spotř ebiče firmy VITEK. T echnologie, design a funkcionalita dodrže- ní standar dů jakosti zaručí Vám spolehlivost a snadnost použití. Vysávač je vybaven filtr em HEP A (filtr zachycuje částičky pr achu 0,3 mkm a víc), kter ý je umístěn v pr achové nádobě.
38 ČESK Ý 38 tr ech nehromadil pr ach, peří, vlasy a jiné smetí, zabr aňující normálnímu sání vzduchu. 1 1. Kontrolujte, aby se vlasy , volně visící části oblečení, prsty nebo jiné části těla nepřibli- žovaly sacím otvorům vysávače.
39 ČESK Ý Malý kar táč (26) K artáč je určen k vysávání pr achu z povrchu ná- bytku, štětina br ání poškození leštěného povr- chu nábytku. Kar táč na podlahu/kober cové kr ytiny (27) (obr . 5-6) Nastavte př epínač na kartáči do požadované po- lohy dle typu povr chu, kter ý hodláte uklízet.
40 ČESK Ý vejte k umytí filtrů myčku na nádobí. • Osušte filtr y (22, 23). Zákaz použití k osušení filtrů fen (Obr . 1 1). • Umyjte prachovou nádobu (1 0) a osušte ji (obr . 1 2). Montáž pr achovou nádobu: - nastavte předběžný síťkový filtr (22) a otočte ho ve směru hodinových ručiček do cvaknutí.
41 УКР АЇНЬСКИЙ 41 ПИЛОСОС Шановний покупець! Дякуємо вас за покупку техніки к омпанії VITEK.
42 УКР АЇНЬСКИЙ 42 Забороняється вмикати прилад, якщо будь- який з його отворів заблок овано.
43 УКР АЇНЬСКИЙ 43 турбощітку д ля чистки килимів із довгою бах- ромою та ворсом довше, ніж 1 5 мм, д ля уник- нення ушкоджень килиму при обертанні щітки.
44 УКР АЇНЬСКИЙ сітчас тий фільтр (22) т а вийміть його із кон- тейнера – пилозбира ча.
45 БЕ ЛАРУСКI ПЫЛАСОС Паважаны пакупнік! Дзякуем вам за пакупку тэхнікі кампаніі VITEK.
БЕ ЛАРУСКI 46 Забараняецца ўключаць устройс тва, калі якая-небудзь з яг о адтулін заблакіравана.
47 БЕ ЛАРУСКI Заўвага: Забараняецца выкарыс тоўваць тур- башчотку для чысткі каўроў з доўг ай бахрамой і ворсам больш 1 5 мм, каб пазбегнуць пашко- джанняў дывана, калі шчотка круціцца.
БЕ ЛАРУСКI 48 першасны сетча ты фільтр (22) і выньце з кан- тэйнера-пылазборніка. 3. Чыстка філь траў (мал.
49 49 ! VITEK - ) .
50 50 - . 17 - .
51 . - ) 7 ( ) 6 .( - ) 10 ( ) 19 .
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606 ххххххх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Vitek VT-1836 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Vitek VT-1836 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Vitek VT-1836 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Vitek VT-1836 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Vitek VT-1836, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Vitek VT-1836.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Vitek VT-1836. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Vitek VT-1836 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.