Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto VT-1654 W del fabbricante Vitek
Vai alla pagina of 112
1 1 Микроволновая печь VT-1 654 W Micr owave oven 4 1 5 2 7 39 5 1 62 73 85 98 VT1654_china.indd 1 15.11.2013 11:11:41.
VT1654_china.indd 2 15.11.2013 11:11:42.
VT1654_china.indd 3 15.11.2013 11:11:43.
4 ENGLISH Attention! For additional protection it is r easonable to install a residual curr ent device (RCD) with nominal oper ation curr ent not exceeding 30 mA.
5 E N G L I S H • This unit is not intended for activation by an external timer or a separ ate r emote control system. • This unit is designed for household or similar use, such as: – kitchens f.
6 ENGLISH • T o avoid electric shock do not dismantle and repair the microwave oven by yourself. If unit has damages apply to the authorized service center . • Do not use the unit outdoors. • T r ansport the unit in the original package only . • Keep the unit out of r each of childr en and disabled persons.
7 E N G L I S H • Car efully touch the cookwar e being tested. If it is hot, and the water in the glass is cold, do not use this cookwar e for cooking in the microwave oven.
8 ENGLISH Installing the glass r otary bot tom plate 1. Open the oven door (1). 2. Set the roller support (3) of the glass rotary bottom plate in the opening on the oven process chamber bottom. 3. Set the rotary roller ring (4) on the bottom of the pr ocess chamber .
9 E N G L I S H – Set a cooking progr am or choose an automatic cooking pr ogr am (see below). – Pr ess the “ Pause/Cancel ” button (1 5) to cancel settings, and repr ogr am the unit. – Having finished the settings, switch the cooking mode on by pr essing the “ Start/Quick Star t ” button (16).
10 ENGLISH Three-step cooking You may pr ogr am the unit to oper ate continuously in thr ee stages. For each stage choose the “Micr owaves”, “Com- bi” or “Grill” mode, also set the necessary power and cooking time.
11 E N G L I S H P asta A-4 1 00 g 22:00 Microwave mode The recommended pr oportion of water and pasta is 8:1. 200 g 27:00 300 g 32:00 Potato A-5 230 g 5:00 460 g 8:00 690 g 1 2:00 Fish A-6 200 g 3:00 Microwave mode Cover the products with a pr otective lid or food wr ap.
12 ENGLISH Fruit puree b-4 1 00 g 0:20 Microwave mode Pr eliminary cut fruits into small pieces in a blender . Do not cover . Vegetable puree b-5 1 00 g 6:00 Microwave mode Pr eliminary cut vegetables into small pieces in a blender .
13 E N G L I S H Silent mode Every pressing of the contr ol panel buttons is accompanied by a sound signal. Sound signals during cooking inform the user that it is necessar y to turn products over , and that cooking is finished. To switch all the signals of f activate the Silent mode.
14 ENGLISH T echnical specifications and characteristics: Operation conditions: Air temperatur e from +1 0° С to +35° С Relative air humidity 35-80% Air pressur e 86-1 06 kP a (650 – 800 mm Hg) .
15 D E U T S C H Achtung! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromver sor gungskr eis aufzustellen.
16 DEUTSCH Person, die für ihre Sicherheit ver antwor tlich ist, nicht befinden oder entspr echende Anweisungen über die Nutzung des Mikrowellenofens nicht bekommen haben! WARNUNG: Während des Betriebs des Mikr owellenofens sind die Außenoberflächen des Mikr owellenofens der Aufheizung ausgesetzt.
17 D E U T S C H • Kinderflaschen und Gläser mit Kindernahrung müssen in den Mikrowellenofen ohne Deckel und Sauger gestellt werden. Das Füllgut muss dabei umgerührt oder periodisch geschüttelt werden.
18 DEUTSCH der Nahrungsmittel zu öf fnen. Anderenfalls kann ein Druck in der Verpackung entstehen, wodurch diese explodieren kann. • Es ist nicht gestattet, Eier mit Eierschale und hartgekochte Eier im Mikr owellenofen zuzuber eiten oder aufzuwär - men, weil diese durch die Erhöhung des Innendrucks explodier en können.
19 D E U T S C H Glasgeschirr Man darf nur das Geschirr , das aus hitzebeständigem Glas hergestellt ist, benutzen. Ver gewissern Sie sich, dass es keine Metallränder gibt. Verwenden Sie kein Geschirr mit Rissen oder Absplitterungen. Nutzung der speziellen Säcke Folgen Sie den Hinweisen des P roduzenten.
20 DEUTSCH Anmerkungen: • Es ist nicht gestattet, die Drehung der Glasplatte (5) während des Betriebs des Mikrowellenofens zu verhindern. • Benutzen Sie immer die Glasplat te (5), den Rollenring (4) und die Halterung der Glassplatte (3) für die Nahrungsmittelzubereitung.
21 D E U T S C H Allgemeine Information – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie die aktuelle Zeit auf dem Bildschirm (7) ein. – Öffnen Sie die Mikr owellenofentür und legen Sie die Nahrungsmittel in den Garr aum ein.
22 DEUTSCH 3. Drücken Sie die „ Star t/Schnellstart “-T aste (1 6) zum Zuber eitungsstar t, die gebliebene Betriebszeit wird auf dem Bildschirm (7) angezeigt. Anmerkung : Wenn die T onsignale während der Zuber eitung ertönen, öffnen Sie die Mikrowellenofentür und wenden Sie die Nahrungsmittel um.
23 D E U T S C H Bezeichnung des Pr ogramms Gewicht/ Menge Betriebsdauer in Minuten Anmerkungen Menü Autoaufwärmung A-1 200 g 1:30 Mikrowellenbetrieb 300 g 2:00 400 g 2:30 500 g 3:00 600 g 3:30 700 .
24 DEUTSCH Kindermenü Joghurt b-1 1,0 l 5:4 7:00 Mikrowellenbetrieb Mischen Sie das Gärmittel von der Raumtemper atur mit Milch, stellen Sie den Behälter mit Milch in den Garr aum. Während des Betriebs wird sich der Mikrowellenofen ein- und ausschalten, es ist normal.
25 D E U T S C H - Falls Sie die „ P ause/Abbrechen “- T aste (1 5) während der Einstellung der aktuellen Zeit oder der Zeit des Zubereitungsstarts gedrückt haben, werden die eingegebenen Einstellungen abgebrochen.
26 DEUTSCH Der Mikrowellenofen wur de ohne Nahrungsmittel eingeschaltet Einschaltung des Mikrowellenofens ohne Nahrungsmittel für kurze Zeit ruft keine Beschädigungen her vor . Jedes Mal vor dem Einschalten des Mikr owellenofens prüfen Sie immer das Vorhandensein von Nahrungsmitteln darin.
27 р усский Внимание! Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи питания устройс тво защитног.
28 р усский ПРЕ ДУПРЕЖ ДЕНИЕ: Т емпература внутренних поверхностей рабочей камеры может быть высокой во время работы устройс тва.
29 р усский • Из соображений безопасности детей не оставляйт е полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
30 р усский • Запрещается гот овить и разог рева ть в микроволновой печи яйца в скорлупе и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорва ться из-за повышения внутреннего давления.
31 р усский Использование специальных мешков Следуйте указаниям производителя. Не закрывайте мешки, используя металлические закрутки или перетяжки.
32 р усский 4. Аккуратно ус тановит е ст еклянный поддон (5), совместив выступы на нем с пазами опоры (3). Никог да не уст анавливайте с т еклянный поддон нижней частью вверх.
33 р усский – Откройте дверцу печи и поместит е продукты в рабочую камеру. Чтобы предотвра тить заг рязнение рабо- чей камеры, накройте продукты защитной крышк ой (2 1).
34 р усский Комбинированный режим приго товления Режим «Комби» сочет ает микроволновое пригот овления и режим г риля. « Cо-1 » - 30% времени микроволновое пригот овление + 70% времени работ а г риля.
35 р усский Меню Авт оподогрев A-1 200 г 1:30 Режим микроволн. 300 г 2:00 400 г 2:30 500 г 3:00 600 г 3:30 700 г 4:00 800 г 4:30 Молоко/Кофе A-2 1 чашка 1:30 Режим микроволн.
36 р усский Йогурт b-1 1 л 5:4 7:00 Режим микроволн. Закваску комна тной темпера туры смешайт е с молоком, уст ановите ёмк ость с молоком в рабочую камеру.
37 р усский мена », введённые настройки буд ут отменены. - Чтобы в процессе приготовления посмотреть время отло.
38 р усский Устранение неисправност ей Неисправность Важная причина Способ устранения Печь не включается Вил.
39 ҚазаҚша Назар аударыңыз! Қосымша қорғаныс үшін қуат көзінің тізбегінде 30 мА аспайтын жарамсыздану дың номи.
40 ҚазаҚша ЕСКЕРТУ : Пештің сыртқы беті пеш жұмыс істеп тұрғанда қызып тұрады. ЕСКЕРТУ : Жұмысшы камерасының ішкі бетінің температ урасы құрылғы жұмыс істеп тұрғанда жоғары бол уы мүмкін.
41 ҚазаҚша • Балалардың қауіпсіздігін ескеріп, қарау сыз, қаптама ре тінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарын пеште қалдырмау керек.
42 ҚазаҚша • Қысқа толқынды пеште қабығы аршылмаған жұмыртқаны, қатып пісірілген жұмыртқаны дайындауға және .
43 ҚазаҚша Арнайы қапшықтарды пайдалану Өндірушінің нұсқаулықт арын сақтау керек. Металл бұрауышты немесе тартқышты пайдаланып қапшықтарды жабудың қажеті жоқ.
44 ҚазаҚша 4. Шыны тұғырықты (5) мұқият орнату керек, ондағы шығыңқы жерін таяныштың ойығымен (3) сәйкестендіру керек. Шыны тұғырықты төменгі бөлігін жоғарыға бағыттап орналастырма у керек.
45 ҚазаҚша – Пештің есігін ашу керек және өнімдерді жұмысшы к амераға орналастыру к ерек. Жұмысшы к амераның ластануын болдырмас үшін, өнімдерді қорғаныс пластикті қақпақпен (21) жабу к ерек.
46 ҚазаҚша 3. Дайындау ды іске қосу үшін « Баста/Жылдам баста » (16) басқышына басу керек, қалған жұмыс уақыты дисплейде (7) бейне лене тін болады.
47 ҚазаҚша Ескерту : - С ағаттағы уақыт мына ф орматта бейнелене ді: « _h _», мұндағы _h – сағаттағы уақыт, _- минуттағы уақыт.
48 ҚазаҚша Балалар мәзірі Йогурт b-1 1 л 5:47:00 Қысқа толқындар ре жимі. Бөлме температурасындағы ұйытқыны сүтпен араластыру керек, сүті б ар ыдысты жұмысшы камераға орналастыру керек .
49 ҚазаҚша Ескерту: - Егер де сіз дайындауды баста удың уақытын немесе ағымдағы уақытты белгілей отырып, « Үзіл.
50 ҚазаҚша Қысқа то лқынды пеш ішіне өнім салынбай ақ қосылып тұр Аз ғана уақытқа қысқа толқынды пештің ішіне өнім салмай ақ қосу оның бұзылуына апармайды.
51 romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de alimentare al bucătăriei un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al cărui curent nominal de declanşare sa nu depăşească 30 mA, pentru instalarea RCD apelaţi la un specialist.
52 romÂnĂ/ Moldovenească • Aparatul nu este destinat pentru punere în funcţiune cu ajutorul unui timer exterior sau de un sistem separat de comandă la distanţă.
53 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu scufundaţi cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide. • Feriţi cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare de contactul cu suprafeţele fierbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilierului.
54 romÂnĂ/ Moldovenească • Microundele nu pot pătrunde prin metal, de aceea vasele metalice şi vasele cu decoraţiuni metalice nu trebuie folo- site în cuptoarele cu microunde. • Nu introduceţi în cuptor obiecte fabricate din hârtie reciclată, deoarece acestea pot conţine inserţii metalice care pot cauza aprinderea ambalajului.
55 romÂnĂ/ Moldovenească ASAMBLAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE Dacă cuptorul cu microunde a fost păstrat la temperaturi joase sau dacă a fost transportat în condiţii de iarnă acesta poate fi conectat la reţeaua electrică doar dacă este ţinut minim două ore la temperatura camerei fără ambalaje.
56 romÂnĂ/ Moldovenească Remarci : - Dacă ceasul nu a fost setat, timpul curent nu va fi vizualizat. - Dacă nu aţi păstrat setările, atunci peste 20 de secunde după ultima apăsare a butoanelor de setare are loc revenirea la setările anteriore.
57 romÂnĂ/ Moldovenească Regim de preparare combi Regimul «Combi» îmbină gătirea cu microunde şi regimul gril. « Cо-1 » indică: 30% de timp ocupă prepararea cu microunde + 70% de timp ocupă funcţionarea grilului. Prepararea omletei, a cartofilor copţi, cărnii de pasăre.
58 romÂnĂ/ Moldovenească Lapte/Cafea A-2 1 ceaşcă 1 :30 Regim microunde 1 cană conţine 200 ml 2 ceşti 2:40 3 ceşti 3:50 Popkorn A-3 99 g 3:1 0 Regim microunde. După selectarea programului apăsaţi pe butonul « 1 min .», apoi apăsaţi pe butonul « Start ».
59 romÂnĂ/ Moldovenească Iaurt b-1 1 l 5:47:00 Regim microunde. Mestecaţi maiaua de temperatura camerei cu laptele, aşezaţi recipientul cu lapte în cavitatea cuptorului. În procesul funcţionării cuptorul se va opri şi se va porni, acest aspect este unul normal.
60 romÂnĂ/ Moldovenească pornirii întârziate vor fi vizualizate pe display timp de 5 secunde. - Pentru a opri funcţia pornire întârziată apăsaţi pe butonul (18) « Pornire întârziată », apoi butonul (15) « Pauză/ Anulare ».
61 romÂnĂ/ Moldovenească Defecţiunea Cauza posibilă Soluţia Cuptorul nu porneşte Fişa cablului de alimentare nu este introdusă până la capăt în priza electrică Scoateţi şa cablului de alimentare din priză. Peste 10 secunde introduceţi şa în priza electrică .
62 Česk ý Upozornění! Pr o vyšší bezpečnost se doporučuje instalování do elektrického obvodu proudového chrániče (RCD) s jmenovitým r eziduálním proudem nepř evyšujícím 30 mA, pro instalaci RCD se obraťte na odborníka.
63 Česk ý • Je tř eba pr avidelně čistit troubu a odstr aňovat veškeré zbytky potr avy . • Zanedbávaní čistoty tr ouby může způsobit poškození jejího povr chu, což zkr acuje životnost přístroje a může zavi - nit nebezpečné situace.
64 Česk ý • Nedopouštějte, aby se přívodní kabel a vidlice přívodního kabelu dotýkaly horkých předmětů a ostr ých hran nábytku. • Při odpojování vidlice přívodního kabelu od elektrické zásuvky držte se za vidlici přívodního kabelu, nikoliv za samotný kabel.
65 Česk ý DOPORUČENÍ K VÝBĚRU NÁDOBÍ V tomto zařízení je možné používat jenom nádobí, kter é je určeno pr o mikr ovlnné tr ouby . • Ideální materiál pro nádobí pro mikrovlnné trouby musí být „průhledný“ pro mikrovlny , což umožní energii pro- cházet skrz nádobí bez př ekážek a ohřívat potr aviny .
66 Česk ý Dřevěné nádobí Dřevěné nádobí může př eschnout, popraskat a vzplanout. MONTOVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUB Y Pokud byla mikrovlnná trouba skladována při nízké teplotě nebo přepravována v zimním období, smí se zapojit do elektrické sítě až poté, co zůstane při pokojové teplotě a rozbalená nejméně 2 hodiny.
67 Česk ý 5. Pr o uložení nastavení stiskněte tlačítko (1 3) Hodiny . Poznámky: - Pokud hodiny nejsou seřízeny , aktuální čas se zobrazovat nebude. - P okud neulo žíte nasta vení, po 20 vteřinách po posledním stisknutí nastavovacího tlačítka přístroj se v rátí k předchozím nasta v ením.
68 Česk ý 3. Pr o spuštění přípravy stiskněte tlačítko (1 6) Star t/Rychlý start , zbývající čas přípr avy se bude zobrazovat na displeji (7). Poznámka: Až se během přípravy zaznějí zvukové tóny , otevř ete dvířka a obraťte potraviny .
69 Česk ý Automatické ohřívání A-1 200 g 1 : 30 Režim mikrovln 300 g 2 : 00 400 g 2 : 30 500 g 3 : 00 600 g 3 : 30 700 g 4 : 00 800 g 4 : 30 Mléko/Káva A-2 1 šálek 1 : 30 Režim mikrovln V 1 šálku je 200 ml 2 šálky 2 : 40 3 šálky 3 : 50 Popcorn A-3 99 g 3:1 0 Režim mikrovln.
70 Česk ý Jogurt b-1 1 l 5:4 7:00 Režim mikrovln. Jogurtovou kulturu smíchejte s mlékem, dejte nádobu s mlékem do vnitřního pr ostoru tr ouby . Během přípravy se bude trouba zapínat a vypínat, tento postup je běžný . Sterilizace lahviček b-2 1 kus 2 : 00 Režim mikrovln.
71 Česk ý - Pro vypnutí funkce odloženého startu, stiskněte tlačítko (1 8) Odložený star t , pak tlačítko (1 5) Pauza/Zrušit . Funkce Dětská pojistka Zapněte funkci blokování, kter á zabr ání použití přístr oje dětmi.
72 Česk ý Za pr ovozu skleněný talíř vydává při otáčení cizí zvuky Je znečištěna dolní část vnitřního prostoru nebo vodítko skleněného talíře Umyjte skleněný talíř , vodítko a dno vnitřního prostoru.
73 УКР АЇНЬСК А Уваг а! Для додатк овог о захисту в ланцюзі живлення доцільно вс тановити прис трій захисного в.
74 УКР АЇНЬСК А ПОПЕРЕ Д ЖЕННЯ: Під час роботи печі зовнішні поверхні печі схильні до нагрівання.
75 УКР АЇНЬСК А • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, використов увані в якості упаковки, без наг ляду.
76 УКР АЇНЬСК А • Забороняється готува ти і розігрівати в мікрохвильовій печі яйця в шкаралупі і яйця, зварені.
77 УКР АЇНЬСК А Паперові тарілки т а чашки Паперові тарілки т а чашки можна використовува ти тільки для короткочасного готування/ розігрівання продуктів.
78 УКР АЇНЬСК А • Продукти та посуд для приго тування продук тів завжди необхідно вст ановлювати лише на скляний під дон (5).
79 УКР АЇНЬСК А – Завершивши нас троювання, увімкніть режим приг отування, на тиснувши на кнопку (16) «Ст арт/Швидкий ст арт» .
80 УКР АЇНЬСК А Приготування омлету, печеної кар топлі, птиці. « Cо-2 » означає: 55% часу займає мікрохвильове приг отування + 45% часу займає робота г рилю.
81 УКР АЇНЬСК А Молоко/Кава A-2 1 чашка 1 : 30 Режим мікрохвиль В 1 чашці 200 мл 2 чашки 2 : 40 3 чашки 3 : 50 Попкорн A-3 99 г 3:1 0 Режим мікрохвиль. Після вибору програми на тисніть на кнопку “1 Хв.
82 УКР АЇНЬСК А Стерилізація пляшечок b-2 1 шт . 2 : 00 Режим мікрохвиль. Налийте в пляшечку 50-1 00 мл гарячої води.
83 УКР АЇНЬСК А - Щоб в процесі приготування подивитися час відкладеного ст арту, натисніть на кнопку (1 8) «Відк.
84 УКР АЇНЬСК А Усунення несправностей Несправність Мож лива причина Спосіб усунення Піч не включається Вилк.
85 Бе ларуск ая Уваг а! Для дадатк овай аховы у ланцуг сілкавання мэтазг одна ўсталяваць прыладу засцерагальна.
86 Бе ларуск ая знаходзяцца пад кантролем або не праінструкт аваны пра выкарыст анне печы асобай, адказнай за .
87 Бе ларуск ая • Бутэлечкі для кармлення і слоікі з дзіцячым харчаваннем трэба змяшчаць у печ без накрывак і сосак. Пры гэтым змесціва трэба перамешваць або перыядычна ўстрэсваць.
88 Бе ларуск ая • Забараняецца г а т аваць і разаг раваць у мікрахвалевай печы яйкі ў шкарлупіне і яйкі, звараныя ўкрутую, бо яны могуць выбухнуць з-за павышэння ўнутранага ціску.
89 Бе ларуск ая Папяровыя талеркі і кубкі Папяровыя талеркі і кубкі выкарыстоўвайце толькі для кароткачасовага прыга т авання/ разагравання прадуктаў .
90 Бе ларуск ая • Прадукты і посуд для прыгат авання прадук таў трэба с тавіць т олькі на шкляны пад дон (5).
91 Бе ларуск ая Заўвагі: - Каб прыпыніць прыгатаванне прадукт аў , націсніце на кнопку (1 5) « Паўза/Скасаваць » адзін раз, паказанні на дысплэі будуць мірг аць.
92 Бе ларуск ая 3. Для запуску прыга тавання націсніце на кнопку (1 6) « Старт/Хуткі ст арт », аста тні час прыга т авання будзе адлюстроўвацца на дысплэі (7).
93 Бе ларуск ая Папкорн A-3 99 г 3:10 Рэжым мікрахваль. Пасля выбару праграмы націсніце на кнопку « 1 хвіл .», потым націсніце на кнопку « Ст арт ».
94 Бе ларуск ая Дзіцячае меню Ёгурт b-1 1 л 5:47:00 Рэжым мікрахваль. Закваску хатняй т эмпературы змяшайце з малак ом, уст анавіце ёміст асць з малаком у працоўную камеру.
95 Бе ларуск ая • «1 Хвіл.» - наладжванне часу ў хвілінах з крокам 1 0 хвілін, • «1 0 Хвіл.
96 Бе ларуск ая НЯСПРАЎНАСЦІ І МЕТ А ДЫ ІХ ВЫПР АЎЛЕННЯ Мікрахвалевая печ стварае перашкоды прыёму тэле- і рады.
97 Бе ларуск ая Інструкцыя па эксплуа тацыі 1 шт . Г арантыйны т алон 1 шт . Індывідуальная тара 1 шт .
98 O ’zbekcha Diqqаt! Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt оlаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtishgа mutахаssisni chаqiring.
99 O ’zbekcha • Jihоz tаshqi tаymеr yoki аlоhidа chеtdаn ishlаtish vоsitаsi bilаn ishlаtishgа mo’ljаllаnmаgаn. • Jihоz fаqаt uydа yoki uydаgigа o’хshаsh quyidаgi .
10 0 O ’zbekcha • Elеktr shnuri vа elеktr vilkаsi qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin, mеbеl o’tkir qirrаsidаn o’tmаsin. • Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr shnurdаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.
101 O ’zbekcha • Mikrоto’lqin mеtаlldаn o’tmаydi, shuning uchun O’YUCH pеchkаdа mеtаll yoki mеtаll bilаn bеzаtilgаn idish ishlаtmаslik kеrаk.
10 2 O ’zbekcha – Mikrоto’lqinli pеchkа ish kаmеrаsidаgi o’rаshgа ishlаtilgаn аshyolаr bilаn qismlаrini оlib tаshlаng. – Mikrоto’lqinli pеchkаning birо jоyi shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Аyniqsа pеchkа eshigi sоzligini diqqаt bilаn tеkshirib ko’ring.
10 3 O ’zbekcha MIKRОTO’LQINLI PЕCHKАDА ОVQАT PISHIRISH Оvqаt pishirishdаn оldin оvqаt pishirish usulini, mikrоto’lqinli pеchkа ishlаydigаn quvvаtni, оvqаt pishаdigаn vаqtni vа o’zi pishirish dаsturini tаnlаb qo’ying.
10 4 O ’zbekcha Umumiy pishirish usuli «Umumiy pishirish» usulidа оvqаt mikrоto’lqin usuli bilаn gril usuli qo’shib pishirilаdi. «Co-1» аlоmаti оvqаt 30% vаqt mikrоto’lqindа +70% vаqt esа grildа pishishini bildirаdi. Bu usuldа tuхum quymоq, kаrtоshkа, pаrrаndа go’ shti pishirish mumkin.
10 5 O ’zbekcha O’zi isitishi A-1 200 g 1 : 30 Mikrоto’lqin usuli 300 g 2 : 00 400 g 2 : 30 500 g 3 : 00 600 g 3 : 30 700 g 4 : 00 800 g 4 : 30 Sut/Qаhvа A-2 1 njоn 1 : 30 Mikrоto’lqin usuli 1 njоndа 200 ml bo’lаdi 2 njоn 2 : 40 3 njоn 3 : 50 Bоdrоq A-3 99 g 3:1 0 Mikrоto’lqin usuli.
10 6 O ’zbekcha Bоlаlаr mеnyusi Yоgurt b-1 1 l 5:47:00 Mikrоto’lqin usuli ishlаtilаdi. Хоnа hаrоrаtidаgi оqliqni sutgа sоling, sut sоlingаn idishni ish kаmеrаsigа qo’ying. Ishlаyotgаndа pеchkа, tаbiiy , o’chib-yonib turаdi Shishа idishni stеrilizаsiya qilish b-2 1 dоnа 2 : 00 Mikrоto’lqin usuli.
10 7 O ’zbekcha bоsing, kеyingа surilgаn vаqt vа ko’rsаtgichlаr 5 sеkund displеydа ko’rinib turаdi. - Kеyingа surish хususiyatini o’chirish uchun оldin «Bоshlаshni kеyingа surish» tugmаsini (18), kеyin «To’хtаtib turish/Bеkоr qilish» tugmаsini (15) bоsing.
10 8 O ’zbekcha Tехnik ko’rsаtgichlаri vа хususiyati Ishlаtilаdigаn shаrоit Hаvо hаrоrаti +10°C dаrаjаdаn +35°C dаrаjаgаchа Hаvоning nisbiy nаmligi 35-80% Hаvо bоs.
10 9 VT1654_china.indd 109 15.11.2013 11:11:50.
VT1654_china.indd 110 15.11.2013 11:11:50.
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 3 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 3 VT1654_china.indd 112 15.11.2013 11:11:51.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Vitek VT-1654 W è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Vitek VT-1654 W - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Vitek VT-1654 W imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Vitek VT-1654 W ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Vitek VT-1654 W, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Vitek VT-1654 W.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Vitek VT-1654 W. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Vitek VT-1654 W insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.