Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto VT-1504 BW del fabbricante Vitek
Vai alla pagina of 56
1 Кофеварка VT-1 504 BW Coffee maker 3 8 14 20 26 31 36 42 48 VT-1504_IM.indd 1 11.07.2013 14:31:28.
VT-1504_IM.indd 2 11.07.2013 14:31:28.
3 E N G L I S H COFFEE MAKER Coffee maker is intended for making coffee and frothed milk for cappuccino, latte or hot chocolate. Description 1. Drip tray 2. T r ay grid 3. Coffee maker body 4. Water dispense button for one cup of cof fee 5. Water dispense button for t wo cups of coffee 6.
4 ENGLISH – Make sure that operating voltage of the unit corre- sponds to voltage of your mains. – Befor e using the coffee maker for the fir st time wash all the r emovable parts, namely th.
5 E N G L I S H Note : For making high-quality cof fee alwa ys heat up the filter (1 6) and the filter holder (1 5) preliminary . – Make sur e that the unit is switched off (the button indicators are not lighting), and the steam supply knob (1 1) is set to the position «OFF».
6 ENGLISH – Switch the steam supply on turning the knob (1 1) counterclockwise. – Switch the steam supply of f by setting the knob (1 1) to the position «OFF». – Switch the coffee maker off pressing the button (7) , the button indicator will go out.
7 E N G L I S H 1 0. P ut the tip of the cappuccinator pipe (12) into the glass and set the knob (1 1) to the position «ON». Approximately in 1-2 minutes switch the steam sup- ply of f, setting the knob (1 1) to the position «OFF». 1 1. Switch the cof fee maker off with the button (7) , the button indicator will go out.
8 DEUTSCH KAFFEEMASCHINE Die Kaffeemaschine ist für K affeezubereitung, Schlagen von Milchschaum für Capuccino, Latte und heiße Scho- kolade bestimmt. Beschreibung 1. T ropfschale 2. Gitter der T ropfschale 3. Gehäuse der Kaffeemaschine 4. T aste der Wasserzufuhr für eine T asse Kaffee 5.
9 D E U T S C H • Benutzen Sie die Kaffeemaschine nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel verletzt ist, beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts oder wenn irgendwelche Störungen auftr eten.
10 DEUTSCH Drücken und halten Sie die Taste (4) innerhalb von 30 Sekunden. Drücken Sie die Taste (4) nochmals, die Kaffeemaschine wird im Betrieb der Kaffeezuberei- tung innerhalb von 30 Sekunden laufen. Falls Sie die T aste (4) innerhalb von 70 Sekunden gehalten haben, wird die Kaffeemaschine maximal mögliche Zeit laufen, nämlich 60 Sekunden.
11 D E U T S C H bis die Anzeige der T aste (7) zu blinken auf- hört. Achtung! Beim Einschalten des Betriebs der Dampfzufuhr kann eine kleine Menge Wasser aus dem Boiler ausfließen, seien Sie vorsichtig, um Verbrühungen durch heiße Wassertropfen zu ver- meiden.
12 DEUTSCH 8. Warten Sie ab, bis der Boiler erhitzt (die Anzeige der T aste (6) hör t auf zu blinken), danach drü- cken Sie die T aste (5) . 9. Um das Dampfzufuhrsystem vom Kalk zu reinigen, drücken Sie die T aste (7) , die Anzeige der T aste (7) wird blinken.
13 D E U T S C H • W ischen Sie das Gehäuse der K affeemaschine mit einem weichen und feuchten T uch, dann trocknen Sie es ab. Es ist nicht gestattet, Metallbürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des Geräts zu be- nutzen.
14 р усский К ОФЕВАРК А Кофеварка предназначена для приготовления кофе и взбивания молочной пенки для кофе капучино, латт е или горячег о шоколада.
15 р усский отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном по.
16 р усский – Для возврата к заводским нас тройкам одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5) в течение нескольких секунд. Пример : Нажмите и удерживайте кнопку (4) в течение 30 секунд.
17 р усский – Нажмите на кнопку (7) для включения режима подачи пара и дождитесь, ког да индикат ор кнопки (7) перестанет мига ть.
18 р усский «ON». Приблизительно через 1-2 мину ты отключите пода чу пара, уст ановив регулят ор (1 1) в положение «OFF». 1 1. Выключите кофеварку кнопкой (7) , индикат ор кнопки погаснет .
19 р усский Под дон д ля капель (1) • Снимите решётку (2), затем под дон (1) и слейте из него воду. Промойте поддон (1) и уст ановите его на место, решётку (2) установит е на под дон (1).
20 ҚазаҚша Кофебұқтырғыш кофені дайындауға және к апучино, латте кофесі немесе ыстық шоколад үшін сүт көпіршігінкөпіртугеарналған.
21 ҚазаҚша • Же лі шнурының ашасы, желі шнуры бүлінген, дұрыс жұмыс істемей тұрған немесе кез ке лген бүлінуібарк офебұқтырғыштықолданбаңыз.
22 ҚазаҚша кофебұқтырғыш дайындау режимінде 30 секунд бойы жұмысістейді.
23 ҚазаҚша • Түтік-капучинатор дың (12) ұштамасын стак анға салыңыз және реттегішті (1 1) сағат тіліне қарсы бұраңыз.
24 ҚазаҚша сауытқа таза суды максималды белгіге дейін толтырыңыз және 8-10 тармақтарын 3 реттен кем емес қайталаңыз, циклдер дің арасын үзіліс жасамаңыз.
25 ҚазаҚша • Кофебұқтырғышты құрғақ салқын, б алалардың қолыжетпе тйніжердесақтаңыз. Кофебұқтырғыш– 1дн.
26 romÂnĂ/ Moldovenească Cafetieră este destinată pentru prepararea cafelei şi pentrubaterea spumei delapte pentru cafeacappuccino, lattesau ciocolata fierbinte. 1.
27 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu reparaţi cafetiera de sine stătător, pentru repa- raţie adresaţi-vă la cel mai apropiat centru de ser- viceautorizat. • Pentru a evita deteriorarea, transportaţi dispozitivul doarîn ambalajul original.
28 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: Volumul băuturei preparate depinde de tipul decafea,şi graduldemăcinare, deforţacu careaţitasat cafeauaîn filtru (16).
29 romÂnĂ/ Moldovenească – Conectaţi livrarea aburului, instalând regulatorul de livrarea aburului (1 1) în poziţia«OFF». – Deconectaţi cafetiera, apăsând butonul (7) , indicatorulbutonului se vastânge.
30 romÂnĂ/ Moldovenească • Ştergeţi corpul cafetierei cu o bucată de ţesătură uşor umezită,apoi ştergeţi-l până la uscare. Nuutili- zaţiperii metalice şisubstanţe decurăţare abrazivi.
31 Česk ý KÁVOVAR Kávovar je určen k přípr avě kávy a šlehání mléčné pěny pro kávu cappuccino, latte nebo horké čokolády . Popis 1. Odkapávací zásobník 2. Mřížka odkapávacího zásobníku 3. T ělo kávovaru 4. Tlačítko přívodu vody pro jeden šálek kávy 5.
32 Česk ý – Kontrolujte neporušenost přístroje, je-li poškozen, nepoužívejte přístroj. – Ujistěte se, že pracovní napětí přístroje odpovídá napětí sítě.
33 Česk ý Poznámka : Pro získání kv alitního nápoje vždy přede- hřejte filtr (1 6) a držák (1 5). – Ujistěte se, že je přístroj vypnutý (Indikátory tlačí- tek nesvítí), a parní regulační knoflík (1 1) je v po- loze „OFF“.
34 Česk ý – Ponořte trubku- cappuccinátoru (1 2) do šálku ná- poje, kter ý chcete ohřát. – Otevř ete přívod pár y otočením regulačního knoflíku (1 1) proti směru hodinových ručiček. – Uzavř ete přívod pár y nastavením regulačního knof- líku do polohy (1 1) «OFF».
35 Česk ý 7. Zapněte kávovar tlačítkem (6) ,indikátor tla- čítka bude blikat. 8. Počkejte, dokud se zahřeje bojler (indikátor tlačítka (6) přestane blikat), poté stiskněte tlačítko (5) . 9. Chcete-li očistit systém přívodu páry , stiskněte tlačítko (7) , indikátor tlačítka (7) blikat.
36 УКР АЇНЬСК А К АВОВАРК А Кавоварка призначена для приготування кави та збивання молочної пінки для кави капучино, латте та гарячог о шоколаду.
37 УКР АЇНЬСК А • Не користуйт еся кавоваркою з пошкодженою вилкою мережевог о шнура, пошкодженим мере- жевим шнуром, в разі її неправильної роботи або за наявності будь-яких пошкод жень.
38 УКР АЇНЬСК А Якщо ви утримували кнопку (4) протягом 70 се- кунд, то кавоварка б уде функціонува ти мак симально можливий час, а саме 60 секунд.
39 УКР АЇНЬСК А капучинат ора (1 2) не має торкатися дна склянки, інакше вихід пари буде утруднений, при певному навику для отримання молочної пінки доста тньо декілька секунд.
40 УКР АЇНЬСК А мального рівня та здійсніть пункти 8-1 0 не менш 3 разів, не роблячи перерв між циклами.
41 УКР АЇНЬСК А • Зберіг айте кавоварку в су хому прохолодному місці, недоступному для дітей. Комплект пост ачання Кавоварка – 1 шт . Трима ч фільтра – 1шт .
42 Бе ларуск ая К АВАВАРК А Кававарка прызначаная для прыгат авання кавы і ўзбівання малочнай пенкі для кавы капучына, лат э альбо гарачаг а шакаладу.
43 Бе ларуск ая бяспечнае выкарыстанне прылады і пра тыя небяспекі, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
44 Бе ларуск ая кававарка будзе працаваць у рэжыме прыгатавання на працяг у 30 секунд.
45 Бе ларуск ая / кубак халодным малаком або вяршкамі, прыблізна на 1/3. – Апусціце наканечнік трубкі-капучына .
46 Бе ларуск ая 1 4. Робячы невялікія перапынкі паміж цыкламі, паўтарыце ачыстку бойлера (пункт 8) да поўнага сканчэння раствору лімоннай кіслаты ў рэзервуары (1 0).
47 Бе ларуск ая Захоўванне • Перад тым, як прыбраць прыладу на працяг лае захоўванне, правядзіце чыстку прылады. • Забараняецца захоўваць кававарку ва ўмовах тэмпера туры ніжэй 0°C.
48 O ’zbekcha Q Qаhvа qаynаtgich qаhvа dаmlаshgа, kаpuchinо, lаttе yokiissiq shоkоlаd uchunsut ko’pirtirishgаishlаtilаdi. 1.
49 O ’zbekcha JIHОZFАQАT UYDА ISHLАTISHGАMO’LJАLLАNGАN Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sо аt х оnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
50 O ’zbekcha – filtr tutgichini (15) qаynаtgichigа biriktiring (2, 3-rаsmlаr), – finjоnnipаnjаrаgа (2) qo’ying, – (4) yoki (5) tugmаsini bоsib suvni оching.
51 O ’zbekcha Kаpuchinо nаychаsini (12) ichimlik sоlingаn finjоngа tushiribichimlikni isitsа bo’lаdi.
52 O ’zbekcha 8. Qаynаtgich qizishini kutib turing (tugmа (6) chirоg’i o’chmаsdаn yonib turаdi), qizigаndаn kеyin tugmаsini (5) bоsing.
VT-1504_IM.indd 53 11.07.2013 14:31:37.
VT-1504_IM.indd 54 11.07.2013 14:31:37.
VT-1504_IM.indd 55 11.07.2013 14:31:37.
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Vitek VT-1504 BW è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Vitek VT-1504 BW - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Vitek VT-1504 BW imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Vitek VT-1504 BW ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Vitek VT-1504 BW, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Vitek VT-1504 BW.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Vitek VT-1504 BW. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Vitek VT-1504 BW insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.