Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto GNE60021X del fabbricante Beko
Vai alla pagina of 170
GNE 60020 X GNE 60021 X R efriger at or Kühlschr ank R éfrigér at eur K oelkast Fri ž ider Hladnjak Ch ł odziarka.
Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service.
EN 2 1 The refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ..................................... 4 For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........................................ 6 HCA W ar ning ...............................
EN 3 1 The refrigerator A - Fr id ge c om pa rt me nt B- F r ee ze r co mp ar tm en t 1 - Bu tt er & C he es e sh el f 2 - Fr id ge c om pa rt me nt d oo r sh el ve s 3 - Fr id ge c om pa rt me nt.
EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years.
EN 5 • Do n ot u se m ec ha ni ca l de vi ce s or o th er m ea ns t o ac ce le ra te t he de fr os ti n g pr oc es s, o th er t ha n th os e r ec om me nd ed b y th e ma nu fa ct ur e r .
EN 6 • Th e pl ug 's t ip s ho ul d be r e gu la rl y cl ea ne d; o th er wi se , it m ay c au se f ir e . • Th e pl ug ’ s ti p sh ou ld b e cl ea ne d r eg ul ar ly w it h a dr y cl ot h; o th er wi se , it ma y ca us e fi r e.
EN 7 Things to be done for energy saving • Do n ot l ea ve t he d oo rs o f yo ur r ef ri ge ra to r op en f or a l on g ti me . • Do n ot p ut h ot f oo d or d ri nk s in y ou r r ef ri ge ra to r . • Do n ot o ve rl oa d yo ur r e fr ig er at or s o th at t he a ir c ir c ul at io n in si de o f it i s no t pr ev en te d .
EN 8 3 Installation C Pl ea se r e me mb er t ha t th e ma nu fa ct ur e r sh al l no t be h el d li ab le i f th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti on ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.
EN 9 Electric connection Connect your refrigerator to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity . Important: B Th e co nn ec ti on m us t be i n co mp li an ce w it h na ti on al r e gu la ti on s. B Th e po we r ca bl e pl ug m us t be e as il y ac ce ss ib le a ft er i ns ta ll at io n .
EN 10 Placing and Installation A Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
EN 11 C Y ou can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. C Using a screwdriver , r emove the screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.
EN 12 4 Preparation C Y ou r re fr ig er at or s ho ul d be i ns ta ll ed a t le as t 30 c m aw ay f r om h ea t so ur c es su ch a s ho bs , ov en s, c en tr al h ea te r an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr om e le c tr ic al o ve ns a nd s ho ul d no t be l oc at ed u nd er d ir e ct s un li gh t.
EN 13 1 *2 3 4 5 *6 7 5 Using your refrigerator Indicator Panel Indicator panel aids in using your refrigerator with its audio and visual functions. 1. Fr ee ze r C om pa rt me nt T e mp er at ur e In di ca to r 2. Er r or S ta tu s In di ca to r 3. Fr id ge C om pa rt me nt T e mp er at ur e In di ca to r 4.
EN 14 1. Freezer Compartment Temperature Indicator It indicates the temperature set for Freezer Compartment. 2. Error Status Indicator If your refrigerator does not cool adequately or if there is a sensor failure, this indicator will be activated.
EN 15 Chiller compartment Chiller compartments enable the foods to be frozen become r eady for freezing. Y ou can also use these compartments to store your food at a temperature a few degr ees below the fridge compartment. Y ou can increase the inner volume of your refrigerator by r emoving any of the chiller compartments.
EN 16 Freezer Compartment Adjustment Fridge Compartment Adjustment Explanations -18°C 4°C This is the normal recommended setting. -20,-22 or -24°C 4°C These settings are r ecommended when the ambient temperature exceeds 30°C. Quick Freeze 4°C Use when you wish to freeze your food in a short time.
EN 17 Defrosting The freezer compartment defr osts automatically . Placing the food Freezer compartment shelves V arious frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
EN 18 1 2 3 4 5 7 6 Crisper Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity . For this purpose, cool air circulation occurs around the crisper in general. Remove the door shelves that align with the crisper before r emoving the crispers.
EN 19 Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator fr om escaping outside. 1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
EN 20 Telescopic Drawer Pay attention not to squeeze any parts of your body such as hands, feet and etc. between the movable parts while the drawer is in use in order to avoid any injury . Y ou can remove the partition in the drawer as illustrated when you want to clean it.
EN 21 6 Maintenance and cleaning A Ne ve r us e ga so li ne , be nz en e or si mi la r su bs ta nc es f or c le an in g pu rp os es . B W e r ec om me nd t ha t yo u un pl ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng .
EN 22 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product.
EN 23 The fridge is running frequently or for a long time. • Y ou r ne w pr od uc t ma y be w id er t ha n th e pr e vi ou s on e. T hi s is q ui te n or ma l. La rg e r ef ri ge ra to rs o pe ra te f or a l on ge r pe ri od o f ti me . • T he a mb ie nt r o om t em pe ra tu r e ma y be h ig h.
EN 24 Vibrations or noise. • T he f lo or i s no t ev en o r it i s we ak . Th e r ef ri ge ra to r r oc ks w he n mo ve d sl ow ly . Ma ke s ur e t ha t th e fl oo r is s tr o ng e no ug h to c ar ry t he r ef ri ge ra to r , a nd l ev el . • T he n oi se m ay b e ca us ed b y th e it em s pu t on to t he r e fr ig er at or .
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 1 Le réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue ...................................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; ........................................................
FR 3 1 Le réfrigérateur A- Co mp ar tim en t ré fr ig ér ate ur B- Co mp ar tim en t co ngé la te ur 1- Et ag èr e à Be ur re e t Fr om ag es 2- Ba lc on ne ts de l a por te d u co mp ar ti men.
FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 5 • Ce p r odu it n 'e st pa s co nçu p ou r êt r e ut il is é par d es p ers on ne s (e nf an ts co mp ri s) s ou ff ra nt d e dé fi cie nc e ph ys iq ue, se ns or ie lle , me nt ale , .
FR 6 Bi en f ix er le s pi eds r é gla bl es s ur l e so l pe ut e mp êch er l e ré fr ig éra te ur d e bo ug er . • Qu an d vo us tr an sp ort ez l e ré fr ig ér at eu r , ne l e te nez p as p ar la p oi gn ée d e la po rt e. Ce la p eu t l e ca ss er .
FR 7 Recommandations pour le compartiment produits frais * EN O PT IO N • Ne laissez aucun aliment entrer en contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombr é par des aliments.
FR 8 3 Installation C V eu il le z n ot er q ue le f ab ri can t ne p our ra êt r e ten u r esp on sa bl e s i le s inf or ma ti on s fo urn ie s da ns ce tt e no ti ce d ’u til is at io n n e so nt p as r es pe cté es . Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
FR 9 Branchement électrique Branchez votre r éfrigérateur à une prise de mise à la terre pr otégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important: B L e br anc he me nt do it ê tr e co nf orm e au x no rm es en v ig ueu r su r le t er ri to ir e na ti on al .
FR 10 Disposition et Installation A Attention: Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. V ous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
FR 11 Réglage du jeu entre les portes supérieures C V ous pouvez régler le jeu entr e les portes du compartiment de réfrigération comme illustré sur les schémas. Les étagères de la porte doivent êtr e vides pour effectuer le r églage de la hauteur .
FR 12 4 Préparation C V ot re r éf ri gé ra teu r do it êt r e ins ta ll é à a u mo in s 30 cm d es s our c es de c ha le ur te ll es q ue le s pl aqu es d e cu is so n, le s fo ur s, ap pa re il s de ch au f fag e ou cu is in iè re s, e t à a u mo ins 5 c m de s fo ur s él ec tr iq ues .
FR 13 1 *2 3 4 5 *6 7 Bandeau indicateur Le bandeau indicateur vous aide à utiliser votre r éfrigérateur avec ses fonctions sonores et visuelles. 1. In di ca te ur de t em pér at ur e du co mp ar ti men t de c ong él at io n 2. In di ca te ur d' ét at de d ys fo nc ti on ne me nt 3.
FR 14 1. Indicateur de température du compartiment de congélation Indique le réglage de températur e pour le compartiment réfrigérateur . 2. Indicateur d'état de dysfonctionnement Si votre r éfrigérateur ne refroidit pas correctement ou s'il y a un dysfonctionnement dans un capteur , cet indicateur sera activé.
FR 15 Casier à œufs V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l'intérieur que vous souhaitez. Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent êtr e basculées légèrement en les soulevant par l'avant.
FR 16 1 2 3 4 5 7 6 Bac à légumes Le bac à légumes de votre r éfrigérateur a été spécialement conçu pour vous aider à conserver vos denrées au frais sans que celles-ci n'aient à perdr e de leur humidité. Dans cet objectif, l’air frais circule tout autour du bac à légumes.
FR 17 Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper .
FR 18 Tiroir télescopique V eillez à ne pas mettre une partie de votr e corps (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éventuelles blessures. Il est possible d'enlever le cloison qui se trouve dans le tir oir en procédant comme dans l'illustration afin de le nettoyer .
FR 19 Réglage du compartiment de congélation Réglage du compartiment de réfrigération Explications -18°C 4°C V oici le réglage normal recommandé.
FR 20 Dégivrage Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement. Disposition des denrées Clayettes du compartiment congélation Différ entes denrées congelées comme de la viande, du poisson, des crèmes glacées, des légumes, etc.
FR 21 6 Entretien et nettoyage A N ’u ti lis ez j am ais d ’e ss enc e, d e ben zè ne ou d e ma tér ia ux s imi la ir es p ou r le ne tt oy ag e. B N ou s vou s r eco mm an do ns de dé br an ch er l’ ap pa re il a van t de p ro cé de r au n et to yag e.
FR 22 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous fair e économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 23 Le réfrigérateur fonctionne fr équemment ou pendant de longue périodes. • V otr e n ouv ea u r éf ri gé ra teu r es t peu t êt re p lu s la rg e qu e l’a nc ie n. Ce ci e st t ou t à fa it no rm al . Les g ra nd s r é fr igé ra te ur s fo nc ti on nen t pe nd ant u ne p ér io de d e tem ps p lu s lo ng ue .
FR 24 Vibrations ou bruits • Le s ol n ’es t pa s pla t ou n 'e st p as s oli de . Le r éf ri gér at eu r os ci ll e lo rsq u’ on l e b ou ge le nt em en t. As su re z- vo us qu e le s ol e st p la t e t su ff is am me nt so li de p ou r su pp ort er l e r éf ri gér at eu r .
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Pr odukt, das in moder nsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
DE 2 1 Der Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...... 4 Bei Geräten mit W asserspender: ....... 6 Kinder – Sicherheit ............................ 6 HCA-W ar nung ..................................
DE 3 1 Der Kühlschrank A- K üh lb er ei ch B- Ti ef kü hlb er e ich 1- Bu tt er - & Kä sef ac h 2- Kü hl be re ic h- T ür ab la ge n 3- Kü hl be re ic h- Gl asa bl ag en 4- L eu ch ten ab d.
DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
DE 5 an de r e H il fs mi tte l, u m das G er ät ab zu ta ue n – e s se i d en n, s ol ch e Hi lf sm it tel w er de n au sd rüc kl ic h vo m He rs te ll er em pf oh len en .
DE 6 nu tz en . And ern fa ll s kö nn en B rä nde du r ch de fe kt e Net zk ab el ni ch t gä nz li ch au sg es ch los se n we rd en . • Di e Ko nt akt e de s Net zs te ck er s so ll te n r eg el mäß ig g er ei ni gt we r de n; an de rnf al ls be st eh t Bra nd ge fa hr .
DE 7 Empfehlungen zum Kühlbereich * F AK UL TA TI V • Achten Sie darauf, dass der T emperatursensor im Kühlbereich nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommt. Damit die optimale Lagerungstemperatur im variablen Fach beibehalten werden kann, darf der Sensor nicht von Lebensmitteln blockiert werden.
DE 8 3 Installation C B it te be ac ht en Si e, d as s d er H er ste ll er ni ch t ha fte t, w en n S ie s ic h ni ch t an di e In fo rm at ion en u nd An we is un ge n de r Be di en un gsa nl ei tu ng ha lt en . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1.
DE 9 Elektrischer Anschluss Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: B D er A nsc hl us s mus s ge mä ß l ok al er V or sc hr if te n e rf ol ge n.
DE 10 Gerade, ausbalancierte Aufstellung A Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: 1. Drehen Sie zunächst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt heraus. Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancieren.
DE 11 C Stellen Sie die T ür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte T ür durch Anziehen der Schrauben; ändern Sie die T ürposition dabei nicht. C Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
DE 12 C I hr K ühl sc hr an k s ol lt e mi nd es te ns 30 cm v on H itz eq ue ll en wi e Ko ch st el le n, Öf en , He izu ng en , Her d en un d äh nl ic he n Ei nr ic ht ung en a uf ges te ll t we r de n.
DE 13 1 *2 3 4 5 *6 7 Anzeigefeld Durch seine audiovisuellen Funktionen erleichtert das Anzeigefeld die Bedienung Ihr es Kühlgerätes. 5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank 1. Tie fk üh lb er ei ch tem pe ra tu ra nz ei ge 2. Fe hl er st atu sa nz ei ge 3.
DE 14 Eierbehälter Sie können den Eierhalter in der T ür oder auf einer Ablage platzieren. Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. 1 2 3 4 Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben.
DE 15 Kühlfach Im Kühlfach können Sie Lebensmittel auf das Einfrieren vorber eiten. Ebenso eignet sich dieser Bereich für Lebensmittel, die Sie ein paar Grad unterhalb der regulär en Kühlbereichtemperatur aufbewahr en möchten. Durch Herausnehmen der Kühlfächer können Sie das V olumen Ihres Kühlschranks vergrößern.
DE 16 Tiefkühlbereiche instellung Kühlbereiche instellung Erklärungen -18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung. -20, -22 oder -24 °C 4°C Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet. Schnellgefrieren 4°C Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit.
DE 17 2.Sorgen Sie dafür , dass sämtliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden. 3.Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der V erpackung nicht überschritten wird. Bei Stromausfall halten Sie die T ür des Tiefkühlbereiches geschlossen.
DE 18 1 2 3 4 5 7 6 Gemüsefach Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig kühle Luft zum Gemüsefach geleitet. Nehmen Sie die T ürablagen in der Höhe des Gemüsefaches heraus, bevor Sie das Gemüsefach entnehmen.
DE 19 Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür , dass die kühle Luft im Inneren Ihr es Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. 1: Die T ürdichtungen liegen bei geschlossener T ür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit.
DE 20 Teleskopschublade Achten Sie darauf, keine Körperteile zwischen beweglichen T eilen der Schublade einzuklemmen. Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der Abbildung gezeigt zerlegen.
DE 21 6 Wartung und Reinigung A V er we nd en Si e zu Re in ig un gsz we ck en ni em al s Ben zi n od er äh nl ic he Su bs ta nz en. B Wi r em pfe hl en , vor d em R ein ig en d en Ne tz st ec ker z u zi ehe n.
DE 22 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
DE 23 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein V orgänger . Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft länger e Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch.
DE 24 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek werd gepr oduceerd en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontr oleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
NL 2 1 De koelkast 3 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik ................................ 4 V oor producten met een waterdispenser; ................................. 6 Kinderbeveiliging ............................... 6 HCA-waarschuwing .
NL 3 1 De koelkast A) Koe lk ast ge de elt e B) D iep vr ie sge de elt e 1- B ot er - en ka ass ch ap 2- D eu rv akk en k oel ge dee lt e 3- G la sp lat en k oel ge dee lt e 4- D if fu so rk ap 5- V e.
NL 4 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval wor den alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
NL 5 de ze w or de n b ij ges ta an do or e en pe rso on di e ve ran tw oor d eli jk i s v oo r hun v eil ig he id of di e he n d ie nov er ee nk om sti g in str uc tie s ge eft bi j he t g eb rui k va n h et p ro du ct • Ge br ui k g ee n b es ch adi gd e koe lk as t.
NL 6 • He f de ko el kas t ni et aa n het h an dv at b ij ve rp la ats in g. An de rs br ee kt h et. • Al s u het p ro du ct na as t e en a nde r e k oe lka st of d ie pvr ie zer p la ats t, m oet d e a fs ta nd hi er tu sse n min st en s 8 c m zij n.
NL 7 Aanbevelingen voor het vak voor verse etenswaren O PT IO NE EL • Zorg ervoor dat de temperatuursensor in het vak voor verse etenswaren niet in contact komt met etenswaren. Om het vak op de ideale bewaartemperatuur te behouden mag de sensor niet bedekt zijn met etenswaren.
NL 8 3 Installatie C De f ab rik an t ka n ni et aa nsp ra ke lij k wo rd en ge st el d i nd ien d e inf or ma tie v an de ze ge br ui ksa an wij zi ng ni et i n a ch t w or dt ge no me n. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1.
NL 9 Elektrische aansluiting Sluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit. Belangrijk: B De a ans lu it ing m oe t c on fo rm d e nat io nal e vo or sc hri ft en zi jn . B De s tek ke r van d e str o omk ab el mo et na in st al lat ie ee nv ou dig b er ei kb aar z ijn .
NL 10 Plaatsing en installatie A V oorzichtig: Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of ernstig letsel.
NL 11 De afstand tussen de bovenste deur aanpassen C U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen. De deurschappen moeten leeg zijn als u de deurhoogte aanpast. C V erwijder met een schroevendraaier de schroef van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen.
NL 12 4 Voorbereiding C Uw ko el ka st mo et wo rd en g eïn st al lee r d op m in ste ns 30 c m afs ta nd va n wa rm te br on nen z oal s ko okp la te n, ce ntr al e ve rw ar min g en ka ch els e n op mi nst en s 5 cm a fst an d v an e lek tr is che o ven s.
NL 13 1 *2 3 4 5 *6 7 5 Gebruik van uw koelkast Display De display helpt u bij het gebruik van uw koelkast en is voorzien van auditieve en visuele hulpmiddelen. 1. In di cat or T emp er at uur D ie pvr ie sge de el te 2. In di cat or E rr or sta tu s 3.
NL 14 1. Indicator Temperatuur Diepvriesgedeelte Deze geeft de ingestelde temperatuur voor het diepvriesgedeelte aan. 2. Indicator Errorstatus Als uw koelkast niet goed koelt of als er een storing aan de sensor is, zal deze indicator worden geactiveer d.
NL 15 Chillervak Chillervakken laten voedingswaren die ingevror en moeten worden, klaar geraken voor het invriezen. U kunt deze vakken ook gebruiken om voedsel te bewaren bij een temperatuur die enkele graden lager is dan het koelgedeelte. U kunt het binnenvolume van uw koelkast verhogen door één van de chillervakken te verwijderen.
NL 16 Instelling Diepvriesgedeelte Instelling koelgedeelte Uitleg -18°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling. -20,-22 of -24°C 4°C Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. Snelvriezen 4°C T e gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd wilt bevriezen.
NL 17 Ontdooien Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch. Het plaatsen van de levensmiddelen Schappen van het diepvriesgedeelte V erschillende ingevror en levensmiddelen zoals vlees, vis, ijs, groenten enz. Eierrek Eieren Schappen van het koelkastgedeelte Levensmiddelen in pannen, bedekte borden, gesloten bakjes.
NL 18 1 2 3 4 5 7 6 Groentelade De groentelade van uw koelkast is speciaal bedoeld om uw groenten vers te houden, zonder dat deze vocht verliezen. Daarom is er een koele luchtcirculatie r ond de groentelade in het algemeen. V oordat u de gr oentelade verwijderd, dient u de deurschappen die in lijn liggen met de groentelade te verwijder en.
NL 19 Beweegbaar middengedeelte Het beweegbaar middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. 1- Sluiten vindt plaats wanneer de pakkingen op de deur op het oppervlak van het beweegbaar middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zijn gesloten.
NL 20 Uitschuiflade Let op dat er geen lichaamsdelen, zoals handen, voeten enz. tussen de beweegbare delen terecht komen tijdens het in gebruik zijn van de lade om enig letsel te voorkomen. U kunt de het tussenschot in de lade verwijderen zoals geïllustr eerd wanneer u deze wilt reinigen.
NL 21 6 Onderhoud en reiniging A Ge br uik n oo it be nz ine , be nz ee n of ge li jk soo rt ige s ub sta nt ie s v oo r h et r ei nig in gs wer k. B Wij b ev ele n aan d at u de s tek ke r u it h et to es te l t r ekt v oor d at u me t r e ini ge n beg in t.
NL 22 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behor en.
NL 23 De koelkast werkt frequent of gedur ende lange tijd. • Uw n ie uwe p ro du ct ka n br ed er zi jn da n de vo ri ge. D it is n orm aa l. Gr o te ko el kas te n w er ke n ge du re nd e lan ge re t ijd . • De o mg evi ng ste mp er atu ur k an ho og z ij n.
NL 24 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De w er kin g van d e koe lk as t k an v er an de re n als g evo lg v an wi jz igi ng en in d e om ge vi ngs te mpe ra tu ur . Di t is no rm aal e n gee n de fec t. Vibratie of geluid. • De v lo er is ni et g eli jk o f i s zw ak .
Molimo da prvo pročitate ovo uputstva za upotrebu! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je pr oizveden u savremenim fabrikama i koji je prošao najstr ože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti.
SB 2 1 Frižider 3 2 Važna bezbednosna upozorenja 4 Namena ............................................ 4 Za proizvode sa dozator om za vodu; . 6 Bezbednost dece .............................. 6 HCA upozorenje ................................ 6 Za uštedu energije .
SB 3 1 Frižider A - Od el ja k fr iž id er a B- O de lj ak z am rz iv ač a 1 - Po li ca z a pu te r i si r 2 - Po li ce n a vr at im a od el jk a fr iž id er a 3 - St ak le ne p ol ic e od el jk a.
SB 4 2 Važna bezbednosna upozorenja Pročitajte sledeće informacije. Nepoštovanje ovih informacija može dovesti do povreda ili materijalnih šteta. U suprotnom se gubi pravo na garanciju i odgovornost proizvođača. V ek trajanja uređaja koji ste kupili je 10 godina.
SB 5 • Ne mo jt e da k or is ti te m eh an ič ka il i dr ug a sr e ds tv a u ci lj u ub rz an ja pr oc es a o dl eđ iv an ja a pa ra ta , os im sr ed st av a p r ep or uč en ih o d st ra ne pr oi zv ođ a ča .
SB 6 • T er mi na le e le kt ri čn og u ti ka ča t r eb a r ed ov no č is ti ti d a ne b i do šl o do po ža ra . • T er mi na le e le kt ri čn og u ti ka ča t r eb a r ed ov no č is ti ti k rp om d a ne b i do šl o do p ož ar a. • Fr iž id er s e mo že p om er at i ak o se po de si ve n ož ic e ne s to je s ta bi ln o na po du .
SB 7 Preporuke za odeljak za svežu hranu • Pazite da hrana ne dođe u dodir sa senzorom temperatur e u odeljku za svežu hranu. Da bi se u odeljku za svežu hranu održača idealna temperatura skladištenja, hrana ne sme da blokira senzor . • Ne stavljajte vruću hranu u aparat.
SB 8 3 Instalacija C Mo li mo d a im at e na u mu d a pr oi zv ođ a č ne će b it i od go vo ra n ak o se n e pr id rž av at e in fo rm ac ij a iz pr ir uč ni ka . Šta treba da se ima na umu prilikom ponovnog transporta frižidera 1. V aš f ri ži de r mo ra d a se i sp ra zn i i oč is ti pr e bi lo ka kv og t ra ns po rt a.
SB 9 Električno priključivanje Priključite vaš frižider na uzemljenu utičnicu koja je zaštićena osiguračem odgovarajuće jačine. V ažno: B Pr ik lj uč ak m or a da b ud e u sk la du s a na ci on al ni m pr o pi si ma . B Ut ik ač k ab la z a na pa ja nj e mo ra d a bu de l ak o do st up an n ak on u gr ad nj e.
SB 10 Postavljanje i instalacija A Oprez: Nikad ne uključujte frižider u zidnu utičnicu za vreme instalacije. Inače može da dođe do rizika od smrti ili ozbiljne povrede.
SB 11 Podešavanje praznine između gornjih vrata C Možete podesiti prazninu između vrata odeljka frižidera kao što je prikazano na slikama. Police vrata treba da budu prazne prilikom podešavanja visine vrata. C Pomoću šrafcigera, uklonite šraf poklopca gornje šarke vrata koja želite da podesite.
SB 12 4 Priprema C V aš f ri ži de r tr e ba d a se u gr ad i na jm an je 3 0 cm d al je o d iz vo ra to pl ot e ka o št o su r in gl e, r e rne , ce nt ra ln o gr e ja nj e i šp or e ti i b ar 5 c m da lj e od e le kt ri čn ih r e rna i n e tr e ba d a se s ta vi t am o gd e je i zl ož en d ir e kt no j su nč ev oj s ve tl os ti .
SB 13 1 *2 3 4 5 *6 7 5 Upotreba Vašeg frižidera Tabla sa indikatorima T abla sa indikatorima pomaže pri korišćenju frižidera svojim zvučnim i vizuelnim funkcijama. 1 . In di ka to r te mp er at ur e od el jk a za mr zi va ča 2 . In di ka to r st at us a gr eš ke 3 .
SB 14 1. Indikator temperature odeljka zamrzivača On pokazuje podešenu temperaturu za odeljak zamrzivača. 2. Indikator statusa greške Ako vaš frižider ne hladi na odgovarajući način ili ako je senzor u kvaru, ovaj indikator će se aktivirati.
SB 15 Odeljak za hlađenje Odeljci za hlađenje omogućavaju da se hrana koju treba zamrznuti pripremi za zamrzavanje. Ove odeljke možete koristiti i za čuvanje hrane na temperaturi koja je nekoliko stepeni niža od odeljka frižidera.
SB 16 Podešavanje odeljka zamrzivača Podešavanje odeljka frižidera Objašnjenja -18°C 4°C Ovo je normalno preporučeno podešenje. -20,-22 ili -24°C 4°C Ova podešenja su preporučena kad temperatura okoline pređe 30°C. Brzo zamrzavanje 4°C Koristite kada želite da zamrznete hranu za kratko vreme.
SB 17 Odmrzavanje Odeljak frižidera se odmrzava automatski. Stavljanje hrane Police odeljka zamrzivača Razna smrznuta hrana kao što su meso, riba, sladoled, povrće itd.
SB 18 1 2 3 4 5 7 6 Odeljak za povrće Odeljak za voće i povrće vašeg frižidera je specijalno dizajniran za održavanje svežine vašeg povrća bez gubljenja vlage.
SB 19 Pokretan srednji deo Pokretni sr ednji deo ima namenu da sprečava izlazak hladnog vazduha iz frižidera napolje. 1- Obezbeđena je izolacija kada zaptivači na vratima naležu na površinu pokretnog sr ednjeg dela dok su vrata odeljka frižidera zatvorena.
SB 20 Teleskopska fioka Obratite pažnju da ne uvučete delove tela kao što su ruke, noge i sl. između pokretnih delova dok je fioka u upotrebi kako bi izbegli povr ede. Možete ukloniti pregradu u fioci kao što je ilustrovano kada želite da je očistite.
SB 21 6 Čišćenje i održavanje A Ni ka da n e ko ri st it e na ft u, b en ze n il i sl ič ne m at er ij al e u sv rh u či šć en ja . B Pr ep or uč u je mo d a pr e č iš će nj a is kl ju či te u r eđ aj i z st ru je .
SB 22 7 Preporučena rešenja problema Pregledajte ovu listu pr e zvanja servisa. T o može da V am uštedi vr eme i novac. Ova lista uključuje česte probleme do kojih ne dolazi zbog neadekvatne izrade ili upotrebe materijala. Neke funkcije, koje su ovde opisane, možda ne postoje kod vašeg proizvoda.
SB 23 Frižider radi stalno ili dugo. • V aš n ov i pr o iz vo d je m ož da š ir i od p r et ho dn og . T o je p ot pu no n or ma ln o. V el ik i fr iž id er i ra de d už e vr e me . • T em pe ra tu ra o ko li ne u s ob i mo že d a bu de v is ok a.
SB 24 Buka u toku rada se povećava kad frižider radi. • Ra dn e ka ra kt er is ti ke f ri ži de ra s e mo gu m en ja ti u s kl ad u sa p r om en am a te mp er at ur e o ko li ne . T o je n or ma ln o i ni je g re šk a. Vibracije ili buka. • Po d ni je r av an i li j e sl ab .
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, pr oizveden u suvremenim postrojenjima i provjer en po strogim procedurama kontr ole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
HR 2 1 Hladnjak 3 2 Važna sigurnosna upozorenja 4 Predviđena namjena .......................... 4 Za proizvode s raspršivačem za vodu; 6 Sigurnost djece ................................. 6 Upozorenje za HCA ........................... 6 Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije .
HR 3 1 Hladnjak A - O dj el ja k za z am rz av an je B- Od je lj ak z a hl ađ en je 1 - Po li ca z a ma sl ac i s ir 2 - Po li ce v ra ta o dj el jk a hl ad nj ak a 3 - St ak le ne p ol ic e od je lj.
HR 4 2 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće informacije. Nepridržavanje ovih informacija može uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu. U suprotnom će sva upozorenja i obveze za pouzdanost postati nevaljane. Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10 godina.
HR 5 • Ni ka da n e dr ži te k on ze rv e sa sp r ej ev im a ko ji s ad rž e za pa lj iv e i ek sp lo zi vn e tv ar i u hl ad nj ak u. • Ne k or is ti te m eh an ič ke u r eđ aj e il i dr ug e na či ne z a ub rz av an je p r oc es a to pl je nj a, o si m on ih k oj e pr e po ru ča pr oi zv ođ a č.
HR 6 • V r h ut ik ač a se t r eb a re do vi to č is ti ti , u su pr ot no m m ož e uz r ok ov at i po ža r . • V r h ut ik ač a se t r eb a či s ti ti r ed ov it o su ho m kr po m; u s up r ot no m, m ož e iz az va ti p ož ar .
HR 7 Preporuke za odjeljak za svježu hranu * I z bo r n i • Molimo, nemojte dopustiti da bilo kakva hrana dođe u kontakt sa senzorom temperatur e u odjeljku za svježu hranu. Da bi se održavala idealna temperatura za pohranu odjeljka za svježu hranu, hrana ne smije blokirati senzor .
HR 8 3 Instalacija B Mo li mo i ma jt e na u mu d a se pr oi zv ođ a č n eć e s ma tr at i o dg ov orn im uk ol ik o se n e bu de te p ri dr ža va li in fo rm ac ij a na ve de ni h u ko ri sn ič ko m pr ir uč ni ku . Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1.
HR 9 Električno spajanje Uključite svoj hladnjak u uzemljenu utičnicu koja je zaštićena osiguračem odgovarajućeg kapaciteta. V ažno: B Sp aj an je s e mo ra i zv rš it i u sk la du s na ci on al ni m za ko ns ki m od r ed ba ma . B Ka be l na pa ja nj a mo ra b it i la ko do st up an n ak on p os ta vl ja nj a.
HR 10 Postavljanje i instalacija A Pažnja: Nikada ne uključujte hladnjak u zidnu utičnicu tijekom instalacije. Inače može doći do opasnosti po život ili ozbiljne ozljede.
HR 11 Prilagođavanje razmaka između gornjih vrata C Možete prilagoditi razmak između vrata odjeljaka hladnjaka kako je prikazano na slici. Police vrata moraju biti prazne kad prilagođavate visinu vrata. C Pomoću odvijača uklonite vijak poklopca gornje šarke vrata koja želite podesiti.
HR 12 4 Priprema C V aš h la dn ja k se t r eb a po st av it i na jm an je 3 0 cm o d iz vo ra t op li ne k ao št o su p la me ni ci , pe ćn ic e, g ri ja li ce i št ed nj ac i i na jm an je 5 c m da lj e od el ek tr ič ni h pe ćn ic a te s e ne s mi ju st av lj at i na d ir e kt nu s un če vu s vj et lo st .
HR 13 1 *2 3 4 5 *6 7 5 Uporaba vašeg hladnjaka Ploča indikatora Ploča oznaka pomaže kod uporabe vašeg hladnjaka pomoću njenih zvučnih i vizualnih funkcija. 1 . Oz na ka p os ta vk e te mp er at ur e od je lj ka š kr in je 2 . Oz na ka s ta tu sa p og re šk e 3 .
HR 14 1. Oznaka postavke temperature odjeljka škrinje Označava temperaturu postavljenu za odjeljak škrinje. 2. Oznaka statusa pogreške Ako vaš hladnjak ne hladi pravilno ili ako je senzor u kvaru, ova oznaka neće biti uključena.
HR 15 Odjeljak za hlađenje Odjeljci za hlađenje omogućavaju da hrana koja će se zamrzavati bude spremna za zamrzavanje. Možete također koristiti ove odjeljke ako želite držati hranu na temperaturi nekoliko stupnjeva ispod odjeljka hladnjaka. Možete povećati unutarnji volumen vašeg hladnjaka uklanjanjem željenog odjeljka za male obroke.
HR 16 Prilagođavanje odjeljka škrinje Prilagođavanje odjeljka hladnjaka Objašnjenja - 18°C 4°C T o je normalna preporučena postavka. - 20,- 22 ili -24°C 4°C Ove postavke su preporučene kad sobna temperatura prelazi 30°C. Brzo zamrzavanje 4°C Koristite kad želite zamrznuti svoju hranu u kratkom vremenu.
HR 17 Stavljanje hrane Police odjeljka za zamrzavanje Različita zamrznuta hrana kao što je meso, riba, sladoled, povrće itd. Polica za jaja Jaje Police odjeljka hladnjaka Hrana u loncima, pokriveni.
HR 18 1 2 3 4 5 7 6 Odjeljak za povrće Odjeljak za voće i povrće vašeg hladnjaka je napravljen posebno tako da vaše povrće održava svježim a da ne izgube svoju vlagu. U tu svrhu se cirkulacija zraka vrši oko odjeljka za povrće općenito. Uklonite police vrata koja se naslanjaju na odjeljak za povrće prije uklanjanja odjeljaka za povrće.
HR 19 Pomični središnji dio Pomični središnji dio je namijenjen sprječavanju da hladni zrak iz vašeg hladnjaka izlazi van. 1- Brtvljenje se ostvaruje kad brtve na vratima pritisnu površinu pomičnog središnjeg dijela dok su vrata odjeljka hladnjaka zatvorena.
HR 20 Teleskopska ladica Pazite da ne zgnječite bilo kakve dijelove vašeg tijela, kao što su ruke, noge, itd. između pokretnih dijelova dok se koristi ladica da biste izbjegli svaku ozljedu. Možete ukloniti razdjelnik u ladici kako je prikazano kad ga želite očistiti.
HR 21 6 Održavanje i čišćenje A Ni ka da z a či šć en je n em oj te k or is ti ti be nz in i li s li čn e ma te ri ja le . B Sa vj et uj em o da i sk lj uč it e ur e đa j iz st ru je p ri je č iš će nj a.
HR 22 7 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. T o vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte r eklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu.
HR 23 Hladnjak radi često ili dugotrajno. • V aš n ov i hl ad nj ak j e mo žd a ši ri o d pr e th od no g. T o j e u po tp un o st i n o rm al no . V eć i hl ad nj ac i ra de d ul je . • So bn a te mp er at ur a je m ož da v is ok a. T o je u p ot pu no st i no rm al no .
HR 24 Vibracije ili buka. • Po d ni je r av an i li j e sl ab . Hl ad nj ak s e nj iš e ka d se p ol ak o po mi če . Pa zi te d a je po d ra va n i da j e do vo lj no j ak d a mo že n os it i hl ad nj ak . • Bu ka m ož e bi ti u zr o ko va na p r ed me ti ma k oj i se n al az e na hl ad nj ak u.
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wypr odukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej dr obiazgowych procedur kontroli jakości, będzie W am dobrze służył.
PL 2 1 Chłodziarka 3 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 4 Zamierzone przeznaczenie ................ 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa ......... 4 Bezpieczeństwo dzieci ...................... 6 Ostrzeżenie HCA ............................... 6 Co robić, aby oszczędzać energię.
PL 3 1 Chłodziarka A. K om or a ch ło dz iar ki B. K om or a za mr aż aln ik a 1- Pó łk a na ma sł o i se ry 2- Pó łk i w drz wi cz ka ch k om or y ch ło dn ic ze j 3- Sz kl an e pół ki w k.
PL 4 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat.
PL 5 • Na po je o w yż sz ej za wa rt oś ci a lk oh olu wk ła da jc ie d o lo dów ki w ś ci śl e za mk ni ęt yc h na cz yni ac h i w po zy cj i pi on ow ej . • W u rzą dz en iu n ie n al eż y pr ze ch owy wa ć su bs ta nc ji w yb uc how yc h an i po je mn ik ów z ł at wop al ny mi g az am i pę dn ym i.
PL 6 • N ie pr ze ci ąż aj c hł odz ia rk i na dm ie rną il oś ci ą ży wn oś ci . N ad mi ar ż yw no śc i mo że w yp aś ć, g dy ot wi er a si ę dr zw ic zk i, n ar aż ają c uż yt ko wn ik a na o br aż en ia c ia ła lu b us zk od ze ni e ch ło dz ia rk i.
PL 7 Co robić, aby oszczędzać energię. • Ni e zo st aw ia jc ie dr zw ic ze k lo dó wk i ot wa rt yc h na d łu żej . • Ni e wk ła da jc ie d o l od ów ki g or ąc yc h po tr aw a ni n ap oj ów . • Ni e pr ze ła do wu jc ie lo dó wk i ta k, a by pr ze sz ka dz ał o to w kr ąż en iu p ow ie trz a w je j wn ęt rz u.
PL 8 3 Instalacja C Pr os im y pa mi ęt ać , że pr o du ce nt ni e po no si o dp ow ie dz ial no śc i, j eś li i gno ru je si ę in fo rm ac je p oda ne w n in ie js ze j in st ru kc ji . W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 1.
PL 9 Połączenia elektryczne Chłodziarkę przyłącza się do gniazdka z uziemieniem, zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości. W ażne: B Pr zy łą cze ni e ch ło dz ia rk i mus i by ć zg od ne z p rz ep is ami k ra jo wy mi . B Po i ns tal ac ji w ty cz ka z as ila ni a mu si b yć ła tw o do st ęp na .
PL 10 Ustawienie i instalacja A Uwaga: W trakcie instalowania chłodziarki nigdy nie wolno włączać wtyczki w gniazdko w ścianie. Może to zagrażać śmiercią lub poważnym urazem.
PL 11 Ustawianie szczeliny między górnymi drzwiczkami C Szczelinę pomiędzy drzwiczkami komory chłodzenia można ustawić tak, jak pokazano na rysunkach. Przed ustawieniem wysokości drzwiczek należy opróżnić ich półki. C Śrubokrętem odkr ęcić i wyjąć śrubę z pokrywy górnego zawiasu drzwiczek, które należy ustawić.
PL 12 4 Przygotowanie C Ch ło dz ia rk ę tę n al eż y za ins ta lo wa ć pr zy na jm ni ej 3 0 cm od ź r ód eł ci ep ła , ta ki ch j ak k uc he nka , ka lo ry fe r lu b pi ec i p rz yn aj mn iej 5 c m od p ie cy ka el ek tr yc zn eg o, a ta kż e na le ży c hr on ić j ą pr ze z be zp oś re dn im d zi ał an ie m s ło ńc a.
PL 13 1 *2 3 4 5 *6 7 5 Obsługa chłodziarki Panel wskaźników Dźwiękowe i wizualne funkcje panelu wskaźników pomagają użytkować chłodziarkę. 1. Ws ka źn ik t em pe ra tur y w ko mo rz e za mra ża ni a 2. Ws ka źn ik b łę du 3. Ws ka źn ik t em pe ra tur y w ko mo rz e ch łod ze ni a 4.
PL 14 1. Wskaźnik temperatury w komorze zamrażania Wskazuje temperaturę nastawioną w komorze zamrażania. 2. Wskaźnik błędu Wskaźnik ten uruchamia się, jeśli chłodziarka nie chłodzi dostatecznie lub jeśli zepsuje się jakiś czujnik.
PL 15 Komora schładzania W komorze schładzania przygotowuje się żywność do zamrożenia. Można w niej także przechowywać żywność w temperaturze o kilka stopni niższej niż w komorze zamrażania. Pojemność wnętrza chłodziarki można zwiększyć wyjmując z niej pojemniki na żywność do schładzania.
PL 16 Regulacja komory zamrażalnika Regulacja komory chłodzenia Objaśnienia -18ºC 4ºC Jest to ustawienie normalne i zalecane. -20,-22 lub -24°C 4ºC Ustawienia te zaleca się, gdy temperatura otoczenia przekracza 30oC. Quick Freeze 4ºC Funkcji tej używa się do szybkiego zamrażania żywności.
PL 17 3. Ni e pr ze kr ac za jc ie te rm in ów po da ny ch n a op ak owa ni u ja ko t er mi ny pr zy da tn oś ci d o spo ży ci a. Odszranianie Komora zamrażarki rozmraża się automatycznie. Rozmieszczenie żywności Półki w komorze zamrażalnika Różne mrożonki, np.
PL 18 1 2 3 4 5 7 6 Pojemnik na świeże warzywa Pojemnik na świeże warzywa w tej chłodziarce służy specjalnie do zachowania świeżości warzyw bez utraty ich wilgoci. W tym celu zapewnia się ogólne krążenie zimnego powietrza wokół pojemnika na świeże warzywa.
PL 19 Ruchoma sekcja środkowa Ruchoma sekcja środkowa służy zapobieganiu ulatniania się zimnego powietrza z wnętrza chłodziarki na zewnątrz. 1- Przy zamykaniu drzwiczek komory chłodzenia uszczelka w drzwiczkach szczelnie przylega do powierzchni ruchomej sekcji środkowej.
PL 20 Szuflada teleskopowa Aby uniknąć obrażeń uważajcie, aby używając szuflady nie wsadzić żadnej części ciała, dłoni, stopy , itp. pomiędzy jej ruchome części. Do czyszczenia szuflady można wyjąc z niej ruchome przegródki, jak pokazano to na rysunku.
PL 21 6 Konserwacja i czyszczenie A Do c zy szc ze ni a ch ło dz ia rk i n ie w ol no uż yw ać b en zy ny , b en ze nu , an i po do bn yc h su bs ta ncj i. . B Za le ca si ę wy łą cz en ie w ty czk i ch ło dz ia rk i z gn iaz dk a pr ze d je j cz ys zc ze ni em .
PL 22 7 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić W asz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty , które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów .
PL 23 Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas. • No wa c hł od zi ar ka je st s ze rs za o d pop rz ed ni ej . Je st t o c ał ki em n or ma ln e. Du że ch ło dz ia rk i dz ia łaj ą pr ze z dł uż sz y c za s. • Zb yt w ys ok a te mp era tu ra o to cz en ia .
PL 24 Drgania lub hałas • Ni er ó wn a lu b s ła ba p od ło ga . Chł od zi ar ka p od sk aku je , gd y po ru sz a si ę ją p ow ol i. Sp ra wd ź, c zy p od łog a je st r ó wna i w yt rz ym uj e cię ża r ch ło dz ia rk i. • Ha ła s po wo du ją r zec zy p oł oż on e na ch ło dz ia r ce .
ww w . beko.com 48 9665 0000/AE EN-FR-DE-NL-SB-HR-PL.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Beko GNE60021X è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Beko GNE60021X - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Beko GNE60021X imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Beko GNE60021X ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Beko GNE60021X, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Beko GNE60021X.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Beko GNE60021X. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Beko GNE60021X insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.