Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 86515 del fabbricante Unold
Vai alla pagina of 52
.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86515 Stand: August 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
.
Ihr neuer Heizlüfter ............................................................................
Dati tecnici ...............................................................................
6 iHr neuer HeiZLÜFTer 1 7 6 3 4 5 2.
7 1 D Bedienelement mit Funktions- Drehregler GB Operating element with rotary function regulator F Elément de commande avec bouton à fonctions NL Bedieningselement met functie- draairegelaar I Elem.
8 FÜr iHre SicHerHeiT TecHniScHe Da Ten Leistung: 1.200 /2.000 W att, 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Zuleitung: Ca. 180 cm Gewicht: Ca.
9 10. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Ste- cker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer T eile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebe- stimmungen).
10 .
11 in beTrieb neHmen 1. Stellen Sie sicher , dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben. 2. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheits- bestimmungen. 3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz). 4. W ählen Sie auf dem Bedien-Element die gewünschte T emperaturstufe.
12 garanTiebeSTimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
13 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .
14 TecHnicaL SpeciFica TionS Power: 1,200 /2,000 watt, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 23.0 x 23.0 x 68.7 cm Power cord: Approx. 180 cm W eight: Approx.
15 the event of damage to the power cord cable or other parts, please send the appliance or the power cord to our customer service orga- nisation for inspection and repair (see the warranty provisions for the address). Unau- thorised repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.
16 .
17 prep aring THe appLiance For opera Tion 1. Ensure that you have selected a safe loca- tion. 2. Comply with all safety instructions and safety regulations. 3. Plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V ~ 50 Hz). 4. Select the desired temperature level on the rotary regulator .
18 w aSTe DiSpoSaL / enVironmenT aL proTecTion Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal.
19 pour VoTre SécuriTé SpéciFica Tion TecHnique Puissance : 1 200 /2 000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : Env . 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Cordon d’alimentation : Env .
20 9. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou à des fins similaires telles que dans une kitchenette de magasin, de bureaux ou de tout autre lieu de travail, pour les.
21 .
22 miSe en SerVice 1. Assurez-vous d‘avoir choisi un emplacement sûr . 2. Respectez toutes les consignes des disposi- tions de sécurité. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant (220-240 V~, 50 Hz). 4. Choisissez le niveau de température requis sur l‘élément de commande.
23 conDiTionS De garanTie Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement.
24 Voor uw VeiLigHeiD TecHniScHe gegeVenS V ermogen: 1.200 /2.000 W att, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Aansluitkabel: Ca. 180 cm Gewicht: Ca.
25 voor gebruik door gasten van hotels, motels of andere overnachtingsbedrijven, in particuliere pensions of vakantiehuis- jes. 10. Controleer het apparaat, de stekker en de aansluitkabel regelmatig op slijtage of beschadiging. Als de aansluitkabel of andere delen beschadigd zijn, stuur het apparaat of de aansluitkabel dan a.
26 .
1. Controleer of u een veilige standplaats geko- zen hebt. 2. Neem alle instructies van de veiligheidsins- tructies in acht. 3. Steek de stekker in een stopcontact (220- 240 V~, 50 Hz). 4. Kies op het bedieningselement de gewenste temperatuurstand. Hiervoor draait u de draairegelaar naar de gewenste instelling.
28 VerwijDeren V an aFVaL / miLieubeScHerming Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
29 per La VoSTra SicureZZa Da Ti Tecnici Potenza: 1.200 /2.000 W att, 220-240 V~, 50 Hz Misure: Circa 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Cavo di alimentazione: Circa 180 cm Peso: Circa 1,85 kg Dimensioni max.
30 9. L ’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o impieghi similari, ad es. in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture ricettive, in pensioni private o case di vacanza.
31 .
32 meSSa in FunZione 1. V erificare di aver scelto una posizione sicura. 2. Osservare tutte le avvertenze delle disposizi- oni di sicurezza. 3. Inserire la spina in una presa elettrica (220- 240 V~, 50 Hz) 4. Scegliere il livello di temperatura deside- rato sull‘elemento di comando.
33 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
34 p ara Su SeguriDaD Da ToS TécnicoS Potencia: 1.200 /2.000 vatios, 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Cable de alimentación: Aprox.
35 para el uso por clientes en hoteles, mote- les u otros establecimientos de aloja- miento colectivo, en pensiones privadas o casas vacaciona- les. 10. Controle periódicamente si el aparato, la clavija de red y el cable de alimentación presentan desgaste o daños.
36 .
37 pueST a en SerVicio 1. Cerciórese de haber elegido un emplaza- miento seguro. 2. Observe todas las indicaciones de seguri- dad. 3. Enchufe la clavija en una toma de corriente (220-240 V~, 50 Hz). 4. Seleccione el nivel de temperatura en el elemento de mando.
38 conDicioneS De garanTia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
39 pro V aši beZpečnoST TecHnicKé úDaje Výkon: 1200 /2000 W , 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 23,0 x 23,0 x 68,7 cm Přívod: Cca 180 cm Hmotnost: Cca 1,85 kg Max.
40 10. Pravidelně kontrolujte přístroj, zástrčku a přívodní kabel, zda nejsou opotřebeny nebo poškozeny. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných dílů pošlete přístroj nebo přívod na kontrolu a opravu do našeho servisu (adresa viz záruční podmínky).
41 .
42 uVeDení Do proVoZu 1. Ujistěte se, že jste zvolili bezpečně stanoviště. 2. Bezpodmínečně respektujte všechny bezpečnostní pokyny. 3. Zastrčte zástrčku do zásuvky (220-240 V~, 50 Hz). 4. Ovládacím prvkem zvolte požadovaný stupeň teploty.
43 Záruční poDmínKy Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad.
44 DLa beZpiecZeńSTw a użyTKowniKa Dane TecHnicZne 1. Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
45 izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia. 15.
46 .
47 urucHomienie 1. Upewnić się, czy wybrano bezpieczne miej- sce. 2. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka (220-240 V~, 50 Hz). 4. Na elemencie obsługi wybrać pożądany stopień temperatury. W tym celu obrócić regulator w wymagane ustawienie.
48 w arunKi gw arancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną.
49.
50 noTiZen.
51 noTiZen.
.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Unold 86515 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Unold 86515 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Unold 86515 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Unold 86515 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Unold 86515, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Unold 86515.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Unold 86515. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Unold 86515 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.