Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 28225 del fabbricante Unold
Vai alla pagina of 48
Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 28225 KAFFEEAUTOMA T SIL.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 28225 Stand: April 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
UNOLD ® Silver -Wave-Serie Kaffeeautomat Best-Nr . 28225 Blitzkocher Best-Nr . 18225 T oaster Best-Nr . 38225 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .
4 INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 28225 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Symbolerklärung ...............................................
5 INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 28225 Dati tecnici ....................................................................................................................... 29 Significato dei simboli ................................
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28225 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Bitte lesen Sie die folgenden Anwei - sungen und bewahren Sie diese auf. 1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
8 27. Stellen Sie sicher , dass allen Benutzern, insbesondere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf und heiße W asserspritzer bekannt ist – V erbrennungsgefahr! 28. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
9 KAFFEEZUBEREITUNG 1. V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Zum Einfüllen von W asser den Deckel hochklappen. Kaltes W as - ser bis zur gewünschten Füll - menge in den W assereinfüllbehäl - ter einfüllen. Den Deckel wieder schließen.
10 REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. V or dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 1. Den Schwenkfilter öffnen und den Dauerfilter bzw . Papierfilter mit dem Kaffeesatz entnehmen.
11 GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda - tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .
13 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 2822540 Glaskanne mit Deckel 2822563 Filterhalter mit T ropfstopp 2822565 Dauerfilter Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Anrede / T itle T elefon Phone No.
14 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28225 IMPORT ANT SAFEGUARDS TECHNICAL SPECIFICA TIONS Please read the following instructions and keep them on hand for later refe - rence.
15 on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervi - sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
16 or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord for inspection and repair to our after sales service. 31. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.
17 CLEANING AND CARE Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the electrical outlet. Allow the appliance to cool before cleaning it. 1. T urn out the swing filter and remove the permanent filter resp. the used filter paper . Empty the permanent filter resp.
18 GUARANTEE CONDITIONS W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance.
19 NOTICE D’UTILISA TION MODÈLE 28225 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE V euillez lire les instructions su - ivantes et les conserver .
20 7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. 8. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation dans de l’eau ou un autre liquide, pour des raisons de sécurité électrique.
21 Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. CONSEILS POUR UN CAFÉ P ARF AIT 1. V eillez à ce que votre cafetière électrique reste toujours propre et détartrée.
22 NETTOY AGE ET ENTRETIEN Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer . Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil en débranchant la prise. 1. Ouvrir le filtre pivotant et enlever et vider le filtre permanent ou bien enlever et jeter le filtre en papier .
23 CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation.
24 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28225 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TECHNISCHE GEGEVENS L ees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 1. Het apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder gebru.
25 4. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 5. Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet toegankelijke plaats. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning conform typeplaatje.
26 De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd. TIPS VOOR EEN ONGESTOORD KOFFIEGENOT INGEBRUIKNEMING BEDIENING 1. Zorg ervoor dat uw koffiezetapparaat altijd schoon en ontkalkt is.
27 gaat branden en het kookproces wordt gestart. 12. Na beëindiging van het kookproces kan de kan uit het apparaat worden genomen. 13. U kunt de kan ook op elk moment tijdens het kookproces uitnemen. De druppelstop voorkomt dat de resterende koffie uit het filter druppelt.
28 GARANTIEVOORW AARDEN VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies.
29 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 28225 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Si raccomanda di leggere e conser - vare le presenti istruzioni. 1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a .
30 6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corris- pondente a quella riportata sulla targhetta dati. 7. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi programmabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
31 CONSIGLI PER PREP ARARE UN OTTIMO CAFFÈ MESSA IN FUNZIONE PREP ARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Fare in modo che la caffettiera automa-tica sia sempre pulita e decalcificata. 2. Conservare i chicchi di caffè e il caffè in polvere in un barattolo ben sigillato in luogo fresco e buio, ma non in frigorifero.
32 11. Premere il pulsante di ACCESO/SPENTO. La spia di controllo si illumina il programma di bollitura ha inizio. Durante la cottura non aprire il coperchio del portafiltro. 12. Durante la bollitura è possibile togliere la brocca in qualsiasi momento, per versare il caffè.
33 NORME DIE GARANZIA SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto.
34 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28225 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 año.
35 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. Por razones de seguridad, no sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos bajo ningún concepto.
36 CONSEJO P ARA DISFRUT AR DE UN CAFÉ EXCELENTE PUEST A EN MARCHA PREP ARACIÓN DEL CAFÉ 1. Mantenga su cafetera siempre limpia y libre de cal. 2. Guarde el café en grano o en polvo en un recipiente herméticamente cerrado en un lugar fresco y oscuro que no sea el frigorífico.
37 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato retirando el enchufe de la toma de corriente. 1. Abra el portafiltros pivotante y retire el filtro permanente, o bien, el filtro de papel con los posos de café.
38 CONDICIONES DE GARANTIA DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du - ración del aparato.
39 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 28225 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TECHNICKÉ ÚDAJE Následující pokyny si přečtěte a uložte. 1. Přístroj může být používán dětmi od 8 let a osobami se sníženými.
40 7. T ento přístroj nesmí být provozován s exter - ními spínacími hodinami nebo systémem dálkového ovládání. 8. V žádném případě neponořujte přístroj nebo jeho přívod z důvodů elektrické bezpečnosti do vody či jiné kapaliny.
1. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2. Pro naplnění vodou vyklopte víko nahoru. Studenou vodu naplňte po požadované množství plnění do nádobky na vodu. Víko opět uzavřete. 3. Označení na stupnici odpovídá naplněnému počtu šálků (při velikosti šálku cca 100/125 ml).
42 ČIŠTĚNÍ A PÉČE Než budete přístroj čistit, nechejte jej vychladnout. Před čištěním přístroj vždy vypněte tím, že vytáhnete zástrčku ze zásuvky.
43 INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28225 DANE TECHNICZNE DLA BEZPIECZEŃSTW A UŻYTKOWNIKA Prosimy przeczytać poniższe in - strukcje i zachować je. 1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku.
44 8. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w wodzie lub w innych płynach. 9. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nie myć urządzenia w zmywarce. 10. Wyłącznik i przewód nie może stykać się z wodą ani z innymi cieczami.
45 URUCHOMIENIE PRZYGOTOW ANIE KAWY 1. Rozpakować dokładnie urządzenie. 2. Proszę sprawdzić, czy paczka zawiera wsz- ystkie wymienione akcesoria. 3. Dzbanek szklany, pokrywę dzbanka i filtr stały wymyć w gorącej wodzie z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego, opłukać czystą wodą i dobrze wysuszyć.
46 ODKAMIENIANIE 1. Regularne usuwanie kamienia utrzymuje wydajność ekspresu do kawy i przedłuża jego żywotność. 2. Jeżeli w trakcie parzenia kawy pozostanie woda w zbiorniku, z urządzenia powinno się natychmiast usunąć kamień. 3. Użyć dostępnego odkamieniacza, postępując zgodnie z instrukcją na opakowaniu.
47 W ARUNKI GWARANCJI UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons - erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia.
Aus dem Hause.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Unold 28225 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Unold 28225 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Unold 28225 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Unold 28225 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Unold 28225, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Unold 28225.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Unold 28225. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Unold 28225 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.