Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HV101 del fabbricante Trimble Outdoors
Vai alla pagina of 110
HV101 User Guide Bedienungsanleitung Manuel de l´utilisateur Guida per l´uso Gúia del usuario Gebruikershandleiding Operatörshandbok Betjeningsvejledning Guia do Usuário Bruksanvisning Käyttäjän opas Руководство пользователя T rimble Construction Division 5475 K ellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.
Q103740 (rev . A) (01/08) 080309_00_HV101_Umschlag.indd 2 080309_00_HV101_Umschlag.indd 2 26.02.2008 9:05:06 Uhr 26.02.2008 9:05:06 Uhr.
5 • Use of this product by people other than those trained on this product may result in exposure to hazardous laser light. • Do not remove warning labels from the unit. • The HV101 is Class 3A/3R (< 5mW , 600 ... 680 nm). • Never look into the laser beam or direct it to the eyes of other people.
6 • If initial service is required, which results in the removal of the outer protective cover , removal must only be performed by factory-trained personnel. Caution: Use of other than the described user and calibration tools or other procedures may result in exposure to hazardous laser light.
7 Activating/Deactivating Standby Mode Standby mode is a power-saving feature that conserves laser battery life. Press and hold the laser ’s or remote control’ s manual button for 3 seconds to activate standby mode.
8 In Y -axis single slope mode, the Y -axis can be sloped by pressing the Up- and Down-Arrow-buttons on the laser or the remote control, while the X-axis remains in automatic self leveling mode (e.
9 Using the Y -Axis Single Slope Mode 1. Set up the laser over the reference point (A). 2. Look over the rotor to align the laser to the desired direction hub in the axis that is supposed to be used in automatic self-leveling mode. T urn the laser on the tripod until it is properly aligned.
10 Z (V ertical) Axis Checking Calibration of the Z (V ertical) Axis T o check vertical calibration, you need a plumb bob with at least 10 m (30 ft) of string. 1. Suspend the plumb bob from the ceiling of a room whose ceiling height is at least 10 m (30 ft).
11 PROTECTING THE ENVIRONMENT The unit, accessories and packaging ought to be recycled. This manual is made of non-chlorine recycling paper . All plastic parts are marked for recycling according to material type. Do not throw used batteries into the garbage, water or fi re.
12 DECLARA TION OF CONFORMITY We T rimble Kaiserslautern GmbH declare under our sole responsibility that the product HV101 to which this declaration relates is in conformity with the following standar.
13 • Dieses Produkt sollte nur von geschultem Personal bedient werden, um die Bestrahlung durch gefährliches Laserlicht zu vermeiden. • W arnschilder am Gerät nicht entfernen! • Der Laser unterliegt der Klasse 3R (max. 5mW , 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-1 1).
14 • Gerät immer so aufstellen, daß Personen nicht in Augenhöhe angestrahlt werden (Achtung an T reppen und bei Re fl exionen). • In Deutschland: Der Anwender muß die BGI 832 (Berufsgenossenschaftliche Information) beachten.
15 Steht der Laser mehr als 8 % schief (Selbstnivellierbereich), blinken die Nivellier- und Manuell/HI-W arnanzeige ständig, gleichzeitig blinkt der Laserstrahl. Den Laser dann neu ausrichten. Be fi ndet sich der Laser länger als 10 Minuten außerhalb des Selbstnivellierbereichs, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
16 Manuellbetrieb Durch einmaliges kurzes Drücken der Manuelltaste am Laser oder der Fernbedienung kann das Gerät vom automatischen Selbstnivellierbetrieb in den Manuellbetrieb umgeschaltet werden, was durch Blinken der roten LED 5 im Sekundentakt signalisiert wird.
17 Bodenpunkt an Decke übertragen - Lot Der Laserursprung des Geräts be fi ndet sich direkt über dem horizontalen und in Höhe des vertikalen Stativanschlusses. Zum Ausrichten auf dem Boden be fi nden sich am unteren Rand des Gerätegehäuses entsprechende Zentriermarkierungen 12 , mit deren Hilfe das Gerät mit der Laserachse direkt z.
18 NIVELLIERGENAUIGKEIT Überprüfung der Kalibrierung der Y - und X- Achse 1. Stellen Sie den Laser 30 m entfernt von einer W and auf und lassen Sie diesen sich horizontal einnivellieren. 2. Bewegen Sie den Empfänger nach oben/unten, bis er sich auf der +Y Achse “Auf Höhe” des Laserstrahls be fi ndet.
19 W ANDHAL TERUNG M101 1. Nagelloch — ermöglicht das Aufhängen der Wandhalterung an einem Nagel oder einer Schraube. 2. Klemmhebel — zum Öffnen/Schließen der Klemmvorrichtung. 3. Klemmvorrichtung für die Gleitkonsole – zur Arretierun der Gleitkonsole , nachdem diese auf der Höhenskala positioniert wurde.
20 Recycling in Europa: Zur Wiederverwertung bitte bei T rimble WEEE anrufen: +31 497 53 2430, und nach dem “WEEE Partner” fragen. Oder Brief mit Anforderung der Recycling- Instruktionen senden an.
21 • Ce produit ne doit être utilisé que par du personnel formé, a fi n d’éviter le dangereux rayonnement émis par la lumière du laser . • Ne pas retirer les plaques d’avertissement de l’appareil ! • Le faisceau laser est de catégorie 3R (max.
22 Si le boîtier de protection doit être retiré pour des travaux de maintenance, cette opération ne doit être effectuée que par du personnel compétent et formé.
23 Remarque : Après que le laser ait été à niveau pendant plus de 5 minutes en mode horizontal et que le rotor tourne à 600 tr/mn, l’alerte HI est activée.
24 Mode manuel La l’appareil ou la télécommande permet de commuter l’appareil du mode de nivellement automatique au mode manuel en appuyant une fois brièvement sur la touche manuelle, ce qui est signalé par le clignotement de la diode lumineuse rouge 5 toutes les secondes.
25 Marquage du point de sol au plafond – plomb L ’origine laser de l’appareil se trouve directement au-dessus du raccord de pied horizontal et au niveau du raccord de pied vertical.
26 PRECISION DE NIVELLEMENT Contrôle de la précision (Y ou X) 1. Installez et mettez le laser à niveau à 30 m d’un mur . 2. Elevez/abaissez le récepteur jusqu’à ce que vous obteniez une lecture à la côte pour l’axe +Y . En utilisant la rainure marquant la mise à la côte comme référence, faites une marque sur le mur .
27 Fixation murale M101 1. T rou de clou — permet de suspendre la fi xation murale par un clou ou une vis. 2. Levier de serrage — pour ouvrir/ferme ce dispositif de serrage. 3. Attache pour la coulisse – permet de verrouiller la coulisse, une fois que celle-ci a été positionnée sur la graduation de hauteur .
28 Recyclage en Europe Pour le recyclage de WEEE T rimble, Appelez au +31 497 53 2430, et demandez le “le responsable WEEE,” ou Expédiez une demande pour les instructions de recyclage à: T rimbl.
29 • Questo prodotto dovrebbe essere utilizzato esclusivamente da parte di personale appositamente addestrato, per prevenire una radiazione con pericolosi fasci laser . • Non eliminare le targhette di avvertimento sull‘apparecchio! • Il laser è della classe 3R (max.
30 Qualora fosse necessario rimuovere l‘alloggiamento protettivo per eseguire dei lavori di servizio, si raccomanda di af fi dare queste operazioni esclusivamente a personale appositamente addestrato in fabbrica.
31 Nota: Se il laser si trova al di fuori nel campo di autolivellamento per una durata di oltre 10 minuti, l‘apparecchio verrà spento automaticamente. Nota: dopo che il laser è stato a livello per più di 5 minuti nel modo orizzontale e il rotore ruota a 600 giri al minuto, si attiva il dispositivo di allarme HI (altezza strumentale).
32 Funzione l’inclinazione manuale dell’asse Y o X Dopo aver premuto il tasto freccia su nel laser o nel telecomando, è necessario premere entro 1 secondo il tasto manuale, per attivare il modo d.
33 Costruzioni generali Determinazione dell‘altezza dell‘apparecchio (HI) L‘altezza dell‘apparecchio (HI) è l‘altezza del raggio laser . La si ottiene sommando la lettura alla stadia alla lettura di un caposaldo conosciuto. Dopo aver montato il laser , posizionare il ricevitore sulla parte superiore della stadia al punto zero.
34 PRECISIONE Controllo della precisione assi Y e X 1. Posizionare e livellare il laser a 30 m da un muro. 2. Sollevare / abbassare il ricevitore fi no a trovare il segnale “a livello” per l’asse +Y . Fare un segno sul muro in corrispondenza della tacca di livello.
35 Fissaggio a muro M101 1. Foro per chiodo — dà la possibilità di appendere il fi ssaggio a muro su un chiodo o una vite. 2. Levetta di fi ssaggio — per aprire/chiudere il dispositivo di fi ssaggio.
36 Riciclaggio in Europa Per riciclare Ri fi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) T rimble chiamare: +31 497 53 2430 e chiedere dell‘ “associato RAEE,” oppure spedire una ri.
37 • Este producto debe ser operado por personas entrenadas, para evitar la radiación debida a la peligrosa luz láser . • No retire las señales de advertencia del aparato. • El láser está clasi fi cado bajo la categoría 3R (máx. 5mW , 600.
38 En caso que se tenga que retirar la carcasa de protección para trabajos de servicio técnico, esto sólo puede ser realizado por personal entrenado en fábrica.
39 cambia en más de 3 mm, la alerta AI apagará el láser y el rotor, y el LED de estado destellará en rojo dos veces por segundo (el doble de la velocidad en el modo manual). Para restablecer el nivel, apague y encienda el láser . Una vez que el láser se ha vuelto a nivelar, compruebe la elevación de referencia inicial.
40 Modo de inclinación de un eje Para activar el eje Y en modo pendiente simple, presionar el botón manual (1 segundo) después de que botón de fl echa arriba en el laser o en el control remoto ha sido presionado y liberado. Se señalizará mediante un parpadeo simultáneo de los LED rojo y verde 4/5 cada segundo.
41 Construcción general Determinación de la altura del aparato (AA) La altura del aparato (AA) es la altura del rayo láser . Se calcula añadiendo la lectura de la regla graduada a una marca de altura a una altura conocida.
42 PRECISIÓN DE NIVELACIÓN Comprobación de la precisión (Y/X) 1. Instale y nivele el láser a 30 m de la pared. 2. Levante/baje el receptor hasta obtener una lectura de nivelación para el eje +Y . Usando la ranura de marca de nivelación como referencia, haga una marca en la pared.
43 Soporte para pared M101 1. Ori fi cio para clavos: permite colgar el soporte para pared con un clavo o tornillo. 2. Palanca de enclavamiento: para abrir/cerrar el dispositivo de enclavamiento.
44 Reciclado en Europa Para reciclar WEEE (Residuos procedentes de los equipos eléctricos y electrónicos) de T rimble, llame al: +31 497 53 2430 y pida por el “Asociado WEEE” o por correo, solic.
45 • Dit product mag alleen door geschoold personeel worden bediend, om bestraling door gevaarlijk laserlicht te vermijden. • De waarschuwingslabels op het apparaat niet verwijderen! • Dit product komt overeen met de laserklasse 3R (max. 5mW , 600.
46 W anneer de beschermende behuizing voor servicewerkzaamheden moet worden verwijderd, dan mag dit alleen door in de fabriek opgeleid personeel worden uitgevoerd.
47 Let op: nadat de laser meer dan 5 minuten in de horizontale stand is genivelleerd en de rotor tegen een snelheid van 600 rpm roteert, wordt de HI alarmstatus geactiveerd.
48 Manuele modus Door eenmaal kort te drukken op de manuele toets van de laser resp. de afstandsbediening schakelt de laser van automatisch naar manuele modus, hetgeen de rode LED 5 met een knipperfrequentie van eenmaal per seconde aangeeft.
49 Bodempunt op plafond overbrengen / lood De laseroorsprong van het apparaat bevindt zich direct boven de horizontale en ter hoogte van de verticale statiefaansluiting. V oor het justeren op de grond bevinden zich aan de onderrand van de behuizing speciale centreermarkering 12 met behulp waarvan het apparaat met de laseras direct bijv .
50 W A TERP ASNAUWKEURIGHEID Nauwkeurigheidscontrole (Y - en X-as) 1. Plaats de laser en nivelleer deze op 30 m van een muur . 2. Verhoog/verlaag de ontvanger tot u een niveauvermelding krijgt voor de +Y -as. Indien u de niveaumarkeringsgroef als referentie gebruikt, dient u een markering op de muur aan te brengen.
51 W andhouder M101 1. Spijkergat – maakt het ophangen van de wandhouder aan een spijker of schroef mogelijk. 2. Spanhefboom – voor het open / sluiten van de kleminrichting. 3. Kleminrichting voor de glijconsole – voor het vergrendelen van de glijconsole, nadat deze op de schaalverdeling van de hoogte werd gepositioneerd.
52 Recycling in Europa: V oor recycling van Trimble WEEE belt u: +31 (0)497 53 2430 en vraagt u naar de “WEEE medewerker ,” of stuur een verzoek om recycling instructies naar: T rimble Europe BV T .
53 • Denna produkt får användas endast av utbildad personal, för att undvika bestrålning med farligt laserljus. • Avlägsna inte varningsskyltar på apparaten! • Lasern är av klass 3R (max. 5mW , 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-1 1). • P .
54 V ar försiktig! Om andra manöver- eller justeringsanordningar än de här angivna används, eller andra tillvägagångssätt tillämpas, kan det leda till farlig strålningsexponering. OBS! Om enheten inte används enligt tillverkarens bruksanvisning, kan det angivna skyddet påverkas.
55 Standbyläget Standbyläge är en strömbesparande funktion som konservera batterilivet. T ryck och håll ned fjärrkontrollens eller apparaten manuella knapp i 3 sekunder för att aktivera standbyläge.
56 Om apparaten arbetar med 600 min -1 , så är även stegsäkringen aktiv , dvs. apparatuppbyggnaden fortsätter att övervakas, fastän Y - eller X- axeln har lutats manuellt. Vid ytterligare en kortvarig tryckning av knappen Manuell kopplas apparaten tillbaka till den automatiska självavvägningsdriften, vilket visas av den gröna LED:en 4 .
57 Y - axeln manuella lutningsläge 1. Ställ upp lasern ovanför referenspunkten (A). 2. T itta över rotorhuvudet, längst upp på lasern rikta upp lasern mot önskad riktningshub i den axel som bör användas i självhorisonterings-läge. V rid lasern på trefotsstativet tills den är ordentligt uppriktad.
58 Att kontrollera kalibreringen av Z-axeln (V ertikalaxeln) Du behöver ett blylod med minst 10 m sträng. 1. Häng blylodet från innertaket på ett rum med en höjd på minst 10 m. 2. Ställ upp lasern i vertikalt läge så att laserstrålen träffar längst upp på snöret.
59 MILJÖSKYDD Apparat, tillbehör och förpackning bör återvinnas på ett miljövänligt sätt. Denna anvisning har tryckts på klorfritt tillverkat återvinningspappar .
60 Försäkran om överensstämmelse Vi T rimble Kaiserslautern GmbH försäkrar med ensamansvar att produkten HV101 som denna försäkran gäller för , stämmer överens med följande normer IEC/EN/.
61 • En rotorlaser skal altid opstilles og bruges med omtanke, og det skal undgås, at laserstrålen roterer i øjenhøjde. • Advarselsskilte på laseren må ikke fjernes! • Laseren er klasse 3R (max. 5 mW , 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-1 1).
62 Laseren må kun adskilles og repareres af autoriseret serviceværksted. Advarsel: Hvis laseren og dens betjeningsfunktioner anvendes på anden måde end her angivet, kan dette medføre risiko for skade på personer og materiel.
63 Standby Standby er en energisparefunktion, der forlænger batteriernes driftstid. Laserens eller fjernbetjeningens manuel-tast (3) skal holdes nedtrykket i 3 sekunder for at sætte laseren på standby .
64 EKSEMPLER PÅ OPGA VER Indendørs Nedhængte lofter 1. Loftets færdige højde bestemmes og markeres, og øverste del af vægbeslaget fastgøres i denne højde. 2. Laseren fastgøres til vægbeslaget ved, at vægholderen skydes på vægbeslaget, og klemarmen låses.
65 Fald i 1 akse (Y - aksen) 1. Opstil laseren over referencepunktet. 2. Laseren anbringes på stativet med let tilspændt stativskrue. V e drejning af laseren på stativet sigtes laseren ind, så Y -aksen (vinkelret gennem tastaturet) peger i den ønskede retning, og stativskruen spændes til.
66 Kontrol af Z-akse (lodret akse) 1. Laseren anbringes stående (lodret) midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 20m og tændes med rotorhovedet pegende mod den ene væg.
67 OPBEV ARING OG HÅNDTERING AF LASEREN Laseren må ikke udsættes for ekstreme temperaturer og temperaturudsving (f.eks. ingen opbevaring i bilen). Laseren er meget robust, men skal behandles med omhu og respekt.
68 TEKNISKE DA T A Målenøjagtighed 1,3 : ± 1mm/10 m (±20”) Rotation: 3 hastigheder; T ypisk 50/200/600 min -1 . Rækkevidde 1 : Ca. 100m med modtager (arbejds-Ø 200m) Lasertype: Diode, 635nm (synlig, rød) Lasereffekt: <5mW , laserklasse 3R/3A Selvnivelleringsområde: T ypisk ± 8% (ca.
69 • Este produto deve ser operado apenas por pessoal devidamente treinado para evitar , deste modo, os perigos da radiação pela luz de laser . • Não remover as placas de advertência no aparelho! • O laser está submetido a classe 3R (máx. 5mW , 600.
70 Se for necessário remover a caixa de protecção para manutenção, isso deverá ser feito apenas por pessoal devidamente treinado pelo fabricante. Cuidado: Se for utilizado qualquer outro dispositivo de ajustamento ou manejo ou outro método de procedimento que o aqui descrito, poderá conduzir à exposição de radiações perigosas.
71 Alerta de altura: Se o laser for nivelado por mais de 5 minutos no modo horizontal e a rotação estiver de fi nida a 600 min-1, será activado o alerta para que a altura do aparelho seja controlada. Se houver alguma interferência no laser (por ex.
72 No modo vertical as teclas direccionais „Para cima/Para baixo“ ajustam o feixe de laser à direita/esquerda na direcção do eixo. As teclas direccionais „À esquerda/À direita“ ajustam a inclinação do feixe de laser. Premir novamente a tecla manual para voltar para a operação de autonivelação.
73 Construção de edifícios Determinação da altura do aparelho (AP) A altura do aparelho (AP) é a altura do feixe de laser. Ela é determinada através da adição da leitura da régua de medição a uma marcação de altura ou a uma altura conhecida.
74 EXACTIDÃO DE NIVELAÇÃO V eri fi cação de exactidão (Y e X) 1. Colocar o laser a 30 m de distância de uma parede e deixar que se nivele horizontalmente. 2. Mover o receptor para cima ou para baixo até que se encontre sobre o eixo +Y „na altura“ do feixe de laser .
75 SUPORTE DE P AREDE M101 1. Furo de prego — possibilita dependurar o suporte de parede num prego ou parafuso. 2. Alavanca de aperto — para abrir/fechar o dispositivo de aperto. 3. Dispositivo de fi xação para a consola corrediça – para sujeição da consola corrediça depois de posicionada na escala de altura.
76 Reciclagem na Europa: Para reciclar o T rimble WEEE, ligue para o 00 31 497 53 2430, e peça para falar com o “WEEE associate” ou envie um pedido de instruções de reciclagem por correio posta.
77 • Dette produktet bør kun brukes av opplært personal, for å unngå stråling med farlig laserlys. • Ikke fjern varselskiltene på apparatet! • Laseren underligger klasse 3R (maks.
78 Forsiktig, hvis andre enn disse angitte betjenings- eller justeringsinnretningene brukes, eller en annen forløpmåte utføres, så kan dette føre til farlig utsettelse av stråler . Henvisning, hvis apparatet ikke brukes tilsvarende bruksanvisningen til produsenten, så kan beskyttelsen innskrenkes.
79 Standby modus Standby modusen er en energisparingsfunksjon som forlenger levetiden til batteriene. T rykk på manuelltasten til laseren eller fjernkontrollen og hold den nede i 3 sekunder for å aktivere standby modusen.
80 ARBEIDSEKSEMPLER Innvendig utbygning Nedhengte tak 1. Bestem og marker slutthøyden til taket, og fest den første delen til veggvinkelen på denne høyden. 2. Fest laseren på veggvinkelen ved å skyve Veggholdeinnretning på veggvinkelen, og lås fast klemspaken.
81 Y -aksen enakset-krengningsdrift 1. Bygg opp laseren over referansepunktet (A). 2. Se over rotorhodet, for å rette ut laseren på ønsket retningsplugg i den selvnivellerende aksen. Drei laseren på stativet til denne er rettet ut riktig. 3. Fest en mottaker på nivellerstangen.
82 Nøyaktighetskontroll (Z-aksen) For kontroll av den vertikale kalibreringen behøver du et senkelodd med en minst 10 m lang snor . 1. La senkeloddet henge ned fra taket i et rom hvor takhøyden er på minst 10 m. 2. Bygg laseren opp vertikalt, slik at laserstrålen treffer den øverste enden til snoren.
83 MILJØVERN Apparatet, tilbehøret og innpakningen skal bli tilført en miljøvennlig resirkulering. Denne bruksveiledningen er trykt på klorfritt recycling-papir .
84 Konformitetserklæring Vi T rimble Kaiserslautern GmbH Erklærer etter eget ansvar at produktet HV101 for hvilket denne erklæringen hviler på, stemmer overens med følgende normer IEC/EN/UL 61010.
85 • Laitetta saa käyttää vain siihen koulutettu henkilökunta vaarallisten laservalon säteilyn estämiseksi. • Älä poista laitteen varoituskilpiä! • Laser kuuluu luokkaan 3R (maks.
86 V aroitus, jos käytetään näistä poikkeavia käyttö- ja säätölaitteita tai muita menetelmiä, voi se aiheuttaa vaarallisia säteilyräjähdyksiä. Huomautus, jos laitetta ei käytetä valmistajan käyttöohjeen mukaisesti, voi se vaikuttaa negatiivisesti turvallisuuteen.
87 V almiustilatoiminto V almiustilatoiminto on energiasäästötoiminto, joka pidentää akkujen käyttöaikaa. Paina ja pidä laserin tai kauko-ohjaimen manuaalinäppäintä 3 sekunnin ajan valmiustilatoiminnon aktivoimiseksi.
88 Jos laite käy nopeudella 600 min -1 , myös kojeen korkeusvaroitin on aktivoituna eli tasausta valvotaan edelleenkin. Painamalla uudelleen lyhyesti manuaalinäppäintä laite kytkee takaisin automaattiselle itsevaaituskäytölle, minkä osoittaa vihreä LED (4) .
89 Yhden kaltevuuden käyttö (Y -akseli) 1. Pystytä laser vertailupisteen yläpuolelle (A). 2. Katso roottoripään yli ja suuntaa laser haluamaasi suuntamerkkiin automaattitasaavalla akselilla. Käännä laseria kolmijalalla, kunnes laser on kohdistettu oikein.
90 Kalibroinnin tarkistus (Z-akseli) Linjauskalibroinnin tarkistukseen tarvitset mittaluotia, joka on vähintään 10 m pitkä naru. 1. Ripusta mittaluoti huoneen katosta, jonka kattokorkeus on vähintään 10 m. 2. Aseta laser pystysuoraan, jotta lasersäde osuu narun yläosaan.
91 YMPÄRISTÖNSUOJA Laite, lisävarusteet ja pakkaus tulisi viedä ympäristöystävälliseen jätekierrätykseen. Älä heitä käytettyjä pattereita/akkuja kotitalousjätteisiin, älä polta tai heitä niitä vesistöön, hävitä ne ympäris töystävällisesti.
92 Yhteensopivuusilmoitus Me T rimble Kaiserslautern GmbH ilmoitamme omalla vastuullamme, että tuote HV101 , jota tämä ilmoitus koskee, vastaa seuraavia normeja IEC/EN/UL 61010; IEC/EN 60825; EN 61.
93 • Το προϊόν αυτό μπ ορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από εξειδικευμένο και ειδικά εκπαιδευμένο προσωπικό , για την αποφυγή διαρροής επικίνδυνης ακτινοβολίας ακτίνων .
94 Εάν πρέπει να αφαιρεθεί το προστατευτικό κέλυφος για την διεξ αγωγή εργασιών συντήρησης και Service, η αφαίρεση πρέπει να γίνει μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό της εταιρίας .
95 Η συσκευή πρέπει τότε να ευθυγραμμιστεί εκ νέου Βρίσκεται το λέιζερ για περισσότερα από 10 λεπτά εκτός της περιοχής αυτόματης χ ωροστάθμησης , απενεργοπ οιείται η συσκευή αυτόματα .
96 Χειροκίνητη λειτουργία Με τη βοήθεια του τηλεχειρισμού στο λέιζερ μπορεί η συσκευή πατ ώντας μια φορά σύντ.
97 Μεταφορά του σημείου πατ ώματος στην οροφή – κάθετ ος Το λέιζερ της συσκευής ξεκινάει ακριβώς επάνω από την οριζ όντια και στο ύψος της κάθετης ο πής σύνδεσης τρίποδου .
98 ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΧΩΡΟΣΤ Α ΘΜΗΣΗΣ Έλεγχ ος ακρίβειας (Y - κα ι X- άξονας ) 1. Εγκαταστήστε το λέιζερ 30 μ μακριά από τον τοίχο και αφήστε το οριζ όντια να χωροσταθμηθεί .
99 Συγκρατήρας τοίχ ου M101 1. Οπή για καρφί — καθιστά δυνατό το κρέμασμα του συγκρατήρα τοίχου σε ένα καρφί ή μια βίδα . 2. Μοχλ ός σύσφιγξης — για το άνοιγμα / κλείσιμο της διάταξης σύσφιγξης .
100 Α νακοίνωση προς τ ους Ευρωπαίους Πελάτες Γι α οδηγίες και περισσότερες πληροφορίες ανακύκλωσης προϊόντων , παρακαλ ώ επισκεφθείτε : www .
101 • Данное устройство може т применяться тольк о специально обученными специалистами с це лью избежания об лучения опасным лазерным излучением .
102 Осторожно : применение отличных от приведенных здесь устройств управления или юстировки или выполнение про чих мет одов рабо т може т привести к опасному лучевому взрыву .
103 ВП выключит лазер и ротор , а красный свето диодный индикатор на чнет морга ть два раза в секунду ( с двойной часто той индикации ручного режима ).
104 Использ ование режима одино чного нак лона оси Y или оси X Для включения режима одино чного нак лона оси Y, на.
105 Выполнение строительных рабо т общего характера Определение высоты прибора ( ВП ) Высота прибора – во звышение , на котором происхо дит лазерное излучение .
106 КАЛИБРОВКА Проверка калибровки по осям Y и X 1. У становите лазерный прибор на расстоянии 30 м от стены и оставь те ег о для ниве лирования .
107 Настенное крепление М 101 1. Отверстие для установки наст енного крепления с помощью гвоздя или винта . 2. Фиксирующая рукоятка - ослабляе т / б локируе т держатель .
108 Примечание для по льзов ателей в Европейско м союзе Дополните льную информацию о переработке вы може те найти в сети Интерне т по адресу : http://www .
109 ЗАЯВЛЕНИЕ О С ООТВЕТСТВИИ Мы , T rimble Kaiserslautern GmbH заявляем с исключите льной отве тственностью , что продукт HV10.
11 0 071016_14_HV101_Service.indd 110 071016_14_HV101_Service.indd 110 15.11.2007 12:02:20 Uhr 15.11.2007 12:02:20 Uhr.
111 Service and Customer Advice North America T rimble Construction Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. (800) 538-7800 (T oll Free) +1-937-245-5600 Phone +1-937-233-9004 Fax.
11 2 071016_14_HV101_Service.indd 112 071016_14_HV101_Service.indd 112 15.11.2007 12:02:20 Uhr 15.11.2007 12:02:20 Uhr.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Trimble Outdoors HV101 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Trimble Outdoors HV101 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Trimble Outdoors HV101 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Trimble Outdoors HV101 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Trimble Outdoors HV101, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Trimble Outdoors HV101.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Trimble Outdoors HV101. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Trimble Outdoors HV101 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.